Interlinear Bible - Matthew 22:33-43

33 When the crowds heard this, they were astonished at His teaching.
kai; CONJ ajkouvsante? V-AAP-NPM oiJ T-NPM o~cloi N-NPM ejxeplhvssonto ejpi; PREP th'/ T-DSF didach'/ N-DSF aujtou'. P-GSM
34 But when the Pharisees heard that Jesus had silenced the Sadducees, they gathered themselves together * *.
OiJ T-NPM de; CONJ Farisai'oi N-NPM ajkouvsante? V-AAP-NPM o&ti CONJ ejfivmwsen V-AAI-3S tou;? T-APM Saddoukaivou? N-APM sunhvcqhsan V-API-3P ejpi; PREP to; T-ASN aujtov. P-ASN
35 One of them, a lawyer, asked Him a question, testing Him,
kai; CONJ ejphrwvthsen V-AAI-3S eiJ'? N-NSM ejx aujtw'n P-GPM ?nomiko;s? A-NSM peiravzwn V-PAP-NSM aujtovn, P-ASM
36 "Teacher, which is the great commandment in the Law?"
Didavskale, N-VSM poiva I-NSF ejntolh; N-NSF megavlh A-NSF ejn PREP tw'/ T-DSM novmw/; N-DSM
37 And He said to him, " 'YOU SHALL LOVE THE LORD YOUR GOD WITH ALL YOUR HEART, AND WITH ALL YOUR SOUL, AND WITH ALL YOUR MIND.'
oJ T-NSM de; CONJ e~fh V-IXI-3S aujtw'/, P-DSM #Agaphvsei? V-FAI-2S kuvrion N-ASM to;n T-ASM qeovn N-ASM sou P-2GS ejn PREP o&lh/ A-DSF th'/ T-DSF kardiva/ N-DSF sou P-2GS kai; CONJ ejn PREP o&lh/ A-DSF th'/ T-DSF yuch'/ N-DSF sou P-2GS kai; CONJ ejn PREP o&lh/ A-DSF th'/ T-DSF dianoiva/ N-DSF sou: P-2GS
38 "This is the great and foremost commandment.
au&th D-NSF ejsti;n V-PXI-3S hJ T-NSF megavlh A-NSF kai; CONJ prwvth A-NSF ejntolhv. N-NSF
39 "The second is like it, 'YOU SHALL LOVE YOUR NEIGHBOR AS YOURSELF.'
deutevra A-NSF de; CONJ oJmoiva A-NSF aujth'/, P-DSF #Agaphvsei? V-FAI-2S to;n T-ASM plhsivon ADV sou P-2GS wJ? ADV seautovn. F-3ASM
40 "On these two commandments depend the whole Law and the Prophets."
ejn PREP tauvtai? D-DPF tai'? T-DPF dusi;n N-DPF ejntolai'? N-DPF o&lo? A-NSM oJ T-NSM novmo? N-NSM krevmatai V-PPI-3S kai; CONJ oiJ T-NPM profh'tai. N-NPM
41 Now while the Pharisees were gathered together, Jesus asked them a question:
Sunhgmevnwn V-RPP-GPM de; CONJ tw'n T-GPM Farisaivwn N-GPM ejphrwvthsen V-AAI-3S aujtou;? P-APM oJ T-NSM #Ihsou'? N-NSM
42 "What do you think about the Christ, whose son is He?" They said to Him, "The son of David."
levgwn, V-PAP-NSM Tiv I-NSN uJmi'n P-2DP dokei' V-PAI-3S peri; PREP tou' T-GSM Xristou'; N-GSM tivno? I-GSM uiJov? N-NSM ejstin; V-PXI-3S levgousin V-PAI-3P aujtw'/, P-DSM Tou' T-GSM Dauivd. N-PRI
43 He said to them, "Then how does David in the Spirit call Him 'Lord,' saying,
levgei V-PAI-3S aujtoi'?, P-DPM Pw'? ADV ou\n CONJ Daui;d N-PRI ejn PREP pneuvmati N-DSN kalei' V-PAI-3S aujto;n P-ASM kuvrion N-ASM levgwn, V-PAP-NSM
New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, California.  All rights reserved.