Interlinear Bible - Matthew 22

Change Translation

Loading...
1 Jesus spoke to them again in parables, saying,
Kai; t2532 CONJ ajpokriqei;? t611 V-AOP-NSM oJ t3588 T-NSM #Ihsou'? t2424 N-NSM pavlin t3825 ADV ei\pen t2036 V-2AAI-3S ejn t1722 PREP parabolai'? t3850 N-DPF aujtoi'? t846 P-DPM levgwn, t3004 V-PAP-NSM
2 "The kingdom of heaven may be compared to a king * who gave a wedding feast for his son.
JWmoiwvqh t3666 V-API-3S hJ t3588 T-NSF basileiva t932 N-NSF tw'n t3588 T-GPM oujranw'n t3772 N-GPM ajnqrwvpw/ t444 N-DSM basilei', t935 N-DSM o&sti? t3748 R-NSM ejpoivhsen t4160 V-AAI-3S gavmou? t1062 N-APM tw'/ t3588 T-DSM uiJw'/ t5207 N-DSM aujtou'. t846 P-GSM
3 "And he sent out his slaves to call those who had been invited to the wedding feast, and they were unwilling * to come.
kai; t2532 CONJ ajpevsteilen t649 V-AAI-3S tou;? t3588 T-APM douvlou? t1401 N-APM aujtou' t846 P-GSM kalevsai t2564 V-AAN tou;? t3588 T-APM keklhmevnou? t2564 V-RPP-APM eij? t1519 PREP tou;? t3588 T-APM gavmou?, t1062 N-APM kai; t2532 CONJ oujk t3756 PRT h~qelon t2309 V-IAI-3P ejlqei'n. t2064 V-2AAN
4 "Again he sent out other slaves saying, 'Tell those who have been invited, "Behold, I have prepared my dinner; my oxen and my fattened livestock are all butchered and everything is ready; come to the wedding feast."'
pavlin t3825 ADV ajpevsteilen t649 V-AAI-3S a~llou? t243 A-APM douvlou? t1401 N-APM levgwn, t3004 V-PAP-NSM Ei~pate t2036 V-2AAM-2P toi'? t3588 T-DPM keklhmevnoi?, t2564 V-RPP-DPM #Idou; t2400 V-2AAM-2S to; t3588 T-NSN a~ristovn t712 N-NSN mou t3450 P-1GS hJtoivmaka, t2090 V-RAI-1S oiJ t3588 T-NPM tau'roiv t5022 N-NPM mou t3450 P-1GS kai; t2532 CONJ ta; t3588 T-NPN sitista; t4619 A-NPN tequmevna, t2380 V-RPP-NPN kai; t2532 CONJ pavnta t3956 A-NPN e&toima: t2092 A-NPN deu'te t1205 V-XXM-2P eij? t1519 PREP tou;? t3588 T-APM gavmou?. t1062 N-APM
5 "But they paid no attention and went their way, one to his own farm, another * to his business,
oiJ t3588 T-NPM de; t1161 CONJ ajmelhvsante? t272 V-AAP-NPM ajph'lqon, t565 V-2AAI-3P oJ;? t3739 R-NSM me;n t3303 PRT eij? t1519 PREP to;n t3588 T-ASM i~dion t2398 A-ASM ajgrovn, t68 N-ASM oJ;? t3739 R-NSM de; t1161 CONJ ejpi; t1909 PREP th;n t3588 T-ASF ejmporivan t1711 N-ASF aujtou': t846 P-GSM
6 and the rest seized his slaves and mistreated them and killed them.
oiJ t3588 T-NPM de; t1161 CONJ loipoi; t3062 A-NPM krathvsante? t2902 V-AAP-NPM tou;? t3588 T-APM douvlou? t1401 N-APM aujtou' t846 P-GSM u&brisan t5195 V-AAI-3P kai; t2532 CONJ ajpevkteinan. t615 V-AAI-3P
7 "But the king was enraged, and he sent his armies and destroyed those murderers and set their city on fire.
oJ t3588 T-NSM de; t1161 CONJ basileu;? t935 N-NSM wjrgivsqh, t3710 V-API-3S kai; t2532 CONJ pevmya? t3992 V-AAP-NSM ta; t3588 T-APN strateuvmata t4753 N-APN aujtou' t846 P-GSM ajpwvlesen t622 V-AAI-3S tou;? t3588 T-APM fonei'? t5406 N-APM ejkeivnou? t1565 D-APM kai; t2532 CONJ th;n t3588 T-ASF povlin t4172 N-ASF aujtw'n t846 P-GPM ejnevprhsen. t1714 V-AAI-3S
8 "Then he said to his slaves, 'The wedding is ready, but those who were invited were not worthy.
tovte t5119 ADV levgei t3004 V-PAI-3S toi'? t3588 T-DPM douvloi? t1401 N-DPM aujtou', t846 P-GSM JO t3588 T-NSM me;n t3303 PRT gavmo? t1062 N-NSM e&toimov? t2092 A-NSM ejstin, t2076 V-PXI-3S oiJ t3588 T-NPM de; t1161 CONJ keklhmevnoi t2564 V-RPP-NPM oujk t3756 PRT h\san t2258 V-IXI-3P a~xioi:
9 'Go therefore to the main highways, and as many as you find there, invite to the wedding feast.'
poreuvesqe t4198 V-PNM-2P ou\n t3767 CONJ ejpi; t1909 PREP ta;? t3588 T-APF diexovdou? tw'n t3588 T-GPF oJdw'n, t3598 N-GPF kai; t2532 CONJ o&sou? t3745 K-APM eja;n t1437 COND eu&rhte t2147 V-2AAS-2P kalevsate t2564 V-AAM-2P eij? t1519 PREP tou;? t3588 T-APM gavmou?. t1062 N-APM
10 "Those slaves went out into the streets and gathered together all they found, both evil and good; and the wedding hall was filled with dinner guests.
kai; t2532 CONJ ejxelqovnte? oiJ t3588 T-NPM dou'loi t1401 N-NPM ejkei'noi t1565 D-NPM eij? t1519 PREP ta;? t3588 T-APF oJdou;? t3598 N-APF sunhvgagon t4863 V-2AAI-3P pavnta? t3956 A-APM ouJ;? t3739 R-APM euJ'ron, t2147 V-2AAI-3P ponhrouv? t4190 A-APM te t5037 PRT kai; t2532 CONJ ajgaqouv?: t18 A-APM kai; t2532 CONJ ejplhvsqh t4130 V-API-3S oJ t3588 T-NSM gavmo? t1062 N-NSM ajnakeimevnwn. t345 V-PNP-GPM
11 "But when the king came in to look over the dinner guests, he saw a man there who was not dressed in wedding clothes,
eijselqw;n t1525 V-2AAP-NSM de; t1161 CONJ oJ t3588 T-NSM basileu;? t935 N-NSM qeavsasqai t2300 V-ADN tou;? t3588 T-APM ajnakeimevnou? t345 V-PNP-APM ei\den t1492 V-2AAI-3S ejkei' t1563 ADV a~nqrwpon t444 N-ASM oujk t3756 PRT ejndedumevnon t1746 V-RMP-ASM e~nduma t1742 N-ASN gavmou: t1062 N-GSM
12 and he said to him, 'Friend, how did you come in here without * wedding clothes?' And the man was speechless.
kai; t2532 CONJ levgei t3004 V-PAI-3S aujtw'/, t846 P-DSM JEtai're, t2083 N-VSM pw'? t4459 ADV eijsh'lqe? t1525 V-2AAI-2S wJ'de t5602 ADV mh; t3361 PRT e~cwn t2192 V-PAP-NSM e~nduma t1742 N-ASN gavmou; t1062 N-GSM oJ t3588 T-NSM de; t1161 CONJ ejfimwvqh. t5392 V-API-3S
13 "Then the king said to the servants, 'Bind him hand and foot, and throw him into the outer darkness; in that place there will be weeping and gnashing of teeth.'
tovte t5119 ADV oJ t3588 T-NSM basileu;? t935 N-NSM ei\pen t2036 V-2AAI-3S toi'? t3588 T-DPM diakovnoi?, t1249 N-DPM Dhvsante? t1210 V-AAP-NPM aujtou' t846 P-GSM povda? t4228 N-APM kai; t2532 CONJ cei'ra? t5495 N-APF ejkbavlete t1544 V-2AAM-2P aujto;n t846 P-ASM eij? t1519 PREP to; t3588 T-ASN skovto? t4655 N-ASN to; t3588 T-ASN ejxwvteron: ejkei' t1563 ADV e~stai t2071 V-FXI-3S oJ t3588 T-NSM klauqmo;? t2805 N-NSM kai; t2532 CONJ oJ t3588 T-NSM brugmo;? t1030 N-NSM tw'n t3588 T-GPM ojdovntwn. t3599 N-GPM
14 "For many are called, but few are chosen."
polloi; t4183 A-NPM gavr t1063 CONJ eijsin t1526 V-PXI-3P klhtoi; t2822 A-NPM ojlivgoi t3641 A-NPM de; t1161 CONJ ejklektoiv. t1588 A-NPM
15 Then the Pharisees went and plotted together how they might trap Him in what He said.
Tovte t5119 ADV poreuqevnte? t4198 V-AOP-NPM oiJ t3588 T-NPM Farisai'oi t5330 N-NPM sumbouvlion t4824 N-ASN e~labon t2983 V-2AAI-3P o&pw? t3704 ADV aujto;n t846 P-ASM pagideuvswsin t3802 V-AAS-3P ejn t1722 PREP lovgw/. t3056 N-DSM
16 And they sent their disciples to Him, along with the Herodians, saying, "Teacher, we know that You are truthful and teach the way of God in truth, and defer to no one; for You are not partial * to any.
kai; t2532 CONJ ajpostevllousin t649 V-PAI-3P aujtw'/ t846 P-DSM tou;? t3588 T-APM maqhta;? t3101 N-APM aujtw'n t846 P-GPM meta; t3326 PREP tw'n t3588 T-GPM JHrw/dianw'n t2265 N-GPM levgonte?, t3004 V-PAP-NPM Didavskale, t1320 N-VSM oi~damen t1492 V-RAI-1P o&ti t3754 CONJ ajlhqh;? t227 A-NSM ei\ t1488 V-PXI-2S kai; t2532 CONJ th;n t3588 T-ASF oJdo;n t3598 N-ASF tou' t3588 T-GSM qeou' t2316 N-GSM ejn t1722 PREP ajlhqeiva/ t225 N-DSF didavskei?, t1321 V-PAI-2S kai; t2532 CONJ ouj t3756 PRT mevlei t3199 V-PQI-3S soi t4671 P-2DS peri; t4012 PREP oujdenov?, t3762 A-GSM ouj t3756 PRT ga;r t1063 CONJ blevpei? t991 V-PAI-2S eij? t1519 PREP provswpon t4383 N-ASN ajnqrwvpwn. t444 N-GPM
17 "Tell us then, what do You think? Is it lawful to give a poll-tax to Caesar, or not?"
eijpe; t2036 V-2AAM-2S ou\n t3767 CONJ hJmi'n t2254 P-1DP tiv t5101 I-ASN soi t4671 P-2DS dokei': t1380 V-PAI-3S e~xestin dou'nai t1325 V-2AAN kh'nson t2778 N-ASM Kaivsari t2541 N-DSM h^ t2228 PRT ou~; t3756 PRT
18 But Jesus perceived their malice, and said, "Why are you testing Me, you hypocrites?
gnou;? t1097 V-2AAP-NSM de; t1161 CONJ oJ t3588 T-NSM #Ihsou'? t2424 N-NSM th;n t3588 T-ASF ponhrivan t4189 N-ASF aujtw'n t846 P-GPM ei\pen, t2036 V-2AAI-3S Tiv t5101 I-ASN me t3165 P-1AS peiravzete, t3985 V-PAI-2P uJpokritaiv; t5273 N-VPM
19 "Show Me the coin used for the poll-tax." And they brought Him a denarius.
ejpideivxatev moi t3427 P-1DS to; t3588 T-ASN novmisma t3546 N-ASN tou' t3588 T-GSM khvnsou. t2778 N-GSM oiJ t3588 T-NPM de; t1161 CONJ proshvnegkan t4374 V-AAI-3P aujtw'/ t846 P-DSM dhnavrion. t1220 N-ASN
20 And He said to them, "Whose likeness and inscription is this?"
kai; t2532 CONJ levgei t3004 V-PAI-3S aujtoi'?, t846 P-DPM Tivno? t5101 I-GSM hJ t3588 T-NSF eijkw;n t1504 N-NSF au&th t3778 D-NSF kai; t2532 CONJ hJ t3588 T-NSF ejpigrafhv; t1923 N-NSF
21 They said to Him, "Caesar's." Then He said to them, "Then render to Caesar the things that are Caesar's; and to God the things that are God's."
levgousin t3004 V-PAI-3P aujtw'/, t846 P-DSM Kaivsaro?. t2541 N-GSM tovte t5119 ADV levgei t3004 V-PAI-3S aujtoi'?, t846 P-DPM #Apovdote t591 V-2AAM-2P ou\n t3767 CONJ ta; t3588 T-APN Kaivsaro? t2541 N-GSM Kaivsari t2541 N-DSM kai; t2532 CONJ ta; t3588 T-APN tou' t3588 T-GSM qeou' t2316 N-GSM tw'/ t3588 T-DSM qew'/. t2316 N-DSM
22 And hearing this, they were amazed, and leaving Him, they went away.
kai; t2532 CONJ ajkouvsante? t191 V-AAP-NPM ejqauvmasan, t2296 V-AAI-3P kai; t2532 CONJ ajfevnte? t863 V-2AAP-NPM aujto;n t846 P-ASM ajph'lqan. t565 V-2AAI-3P
23 On that day some Sadducees (who say there is no resurrection ) came to Jesus and questioned Him,
jEn t1722 PREP ejkeivnh/ t1565 D-DSF th'/ t3588 T-DSF hJmevra/ t2250 N-DSF prosh'lqon t4334 V-AAI-3P aujtw'/ t846 P-DSM Saddoukai'oi, t4523 N-NPM levgonte? t3004 V-PAP-NPM mh; t3361 PRT ei\nai t1511 V-PXN ajnavstasin, t386 N-ASF kai; t2532 CONJ ejphrwvthsan t1905 V-AAI-3P aujto;n t846 P-ASM
24 asking, "Teacher, Moses said, 'IF A MAN DIES HAVING NO CHILDREN, HIS BROTHER AS NEXT OF KIN SHALL MARRY HIS WIFE, AND RAISE UP CHILDREN FOR HIS BROTHER.'
levgonte?, t3004 V-PAP-NPM Didavskale, t1320 N-VSM Mwu>sh'? t3475 N-NSM ei\pen, t2036 V-2AAI-3S #Eavn t1437 COND ti? t5100 X-NSM ajpoqavnh/ t599 V-2AAS-3S mh; t3361 PRT e~cwn t2192 V-PAP-NSM tevkna, t5043 N-APN ejpigambreuvsei t1918 V-FAI-3S oJ t3588 T-NSM ajdelfo;? t80 N-NSM aujtou' t846 P-GSM th;n t3588 T-ASF gunai'ka t1135 N-ASF aujtou' t846 P-GSM kai; t2532 CONJ ajnasthvsei t450 V-FAI-3S spevrma t4690 N-ASN tw'/ t3588 T-DSM ajdelfw'/ t80 N-DSM aujtou'. t846 P-GSM
25 "Now there were seven brothers with us; and the first married and died, and having no children left his wife to his brother;
h\san t2258 V-IXI-3P de; t1161 CONJ parj t3844 PREP hJmi'n t2254 P-1DP eJpta; t2033 N-NUI ajdelfoiv: t80 N-NPM kai; t2532 CONJ oJ t3588 T-NSM prw'to? t4413 A-NSM ghvma? t1060 V-AAP-NSM ejteleuvthsen, t5053 V-AAI-3S kai; t2532 CONJ mh; t3361 PRT e~cwn t2192 V-PAP-NSM spevrma t4690 N-ASN ajfh'ken t863 V-AAI-3S th;n t3588 T-ASF gunai'ka t1135 N-ASF aujtou' t846 P-GSM tw'/ t3588 T-DSM ajdelfw'/ t80 N-DSM aujtou': t846 P-GSM
26 so also the second, and the third, down to the seventh.
oJmoivw? t3668 ADV kai; t2532 CONJ oJ t3588 T-NSM deuvtero? t1208 A-NSM kai; t2532 CONJ oJ t3588 T-NSM trivto?, t5154 A-NSM e&w? t2193 CONJ tw'n t3588 T-GPM eJptav. t2033 N-NUI
27 "Last of all, the woman died.
u&steron t5305 ADV de; t1161 CONJ pavntwn t3956 A-GPM ajpevqanen t599 V-2AAI-3S hJ t3588 T-NSF gunhv. t1135 N-NSF
28 "In the resurrection, therefore, whose wife of the seven will she be? For they all had married her."
ejn t1722 PREP th'/ t3588 T-DSF ajnastavsei t386 N-DSF ou\n t3767 CONJ tivno? t5101 I-GSM tw'n t3588 T-GPM eJpta; t2033 N-NUI e~stai t2071 V-FXI-3S gunhv; t1135 N-NSF pavnte? t3956 A-NPM ga;r t1063 CONJ e~scon t2192 V-2AAI-3P aujthvn. t846 P-ASF
29 But Jesus answered and said to them, "You are mistaken, not understanding the Scriptures nor the power of God.
ajpokriqei;? t611 V-AOP-NSM de; t1161 CONJ oJ t3588 T-NSM #Ihsou'? t2424 N-NSM ei\pen t2036 V-2AAI-3S aujtoi'?, t846 P-DPM Plana'sqe t4105 V-PPM-2P mh; t3361 PRT eijdovte? t1492 V-RAP-NPM ta;? t3588 T-APF grafa;? t1124 N-APF mhde; t3366 CONJ th;n t3588 T-ASF duvnamin t1411 N-ASF tou' t3588 T-GSM qeou': t2316 N-GSM
30 "For in the resurrection they neither marry nor are given in marriage, but are like angels in heaven.
ejn t1722 PREP ga;r t1063 CONJ th'/ t3588 T-DSF ajnastavsei t386 N-DSF ou~te t3777 CONJ gamou'sin t1060 V-PAI-3P ou~te t3777 CONJ gamivzontai, t1061 V-PPI-3P ajll# t235 CONJ wJ? t5613 ADV a~ggeloi t32 N-NPM ejn t1722 PREP tw'/ t3588 T-DSM oujranw'/ t3772 N-DSM eijsin. t1526 V-PXI-3P
31 "But regarding the resurrection of the dead, have you not read what was spoken to you by God:
peri; t4012 PREP de; t1161 CONJ th'? t3588 T-GSF ajnastavsew? t386 N-GSF tw'n t3588 T-GPM nekrw'n t3498 A-GPM oujk t3756 PRT ajnevgnwte t314 V-2AAI-2P to; t3588 T-ASN rJhqe;n t4483 V-APP-ASN uJmi'n t5213 P-2DP uJpo; t5259 PREP tou' t3588 T-GSM qeou' t2316 N-GSM levgonto?, t3004 V-PAP-GSN
32 'I AM THE GOD OF ABRAHAM, AND THE GOD OF ISAAC, AND THE GOD OF JACOB '? He is not the God of the dead but of the living."
jEgwv t1473 P-1NS eijmi t1510 V-PXI-1S oJ t3588 T-NSM qeo;? t2316 N-NSM #Abraa;m t11 N-PRI kai; t2532 CONJ oJ t3588 T-NSM qeo;? t2316 N-NSM #Isaa;k t2464 N-PRI kai; t2532 CONJ oJ t3588 T-NSM qeo;? t2316 N-NSM #Iakwvb; t2384 N-PRI oujk t3756 PRT e~stin t2076 V-PXI-3S ?oJ? t3588 T-NSM qeo;? t2316 N-NSM nekrw'n t3498 A-GPM ajlla; t235 CONJ zwvntwn. t2198 V-PAP-GPM
33 When the crowds heard this, they were astonished at His teaching.
kai; t2532 CONJ ajkouvsante? t191 V-AAP-NPM oiJ t3588 T-NPM o~cloi t3793 N-NPM ejxeplhvssonto ejpi; t1909 PREP th'/ t3588 T-DSF didach'/ t1322 N-DSF aujtou'. t846 P-GSM
34 But when the Pharisees heard that Jesus had silenced the Sadducees, they gathered themselves together * *.
OiJ t3588 T-NPM de; t1161 CONJ Farisai'oi t5330 N-NPM ajkouvsante? t191 V-AAP-NPM o&ti t3754 CONJ ejfivmwsen t5392 V-AAI-3S tou;? t3588 T-APM Saddoukaivou? t4523 N-APM sunhvcqhsan t4863 V-API-3P ejpi; t1909 PREP to; t3588 T-ASN aujtov. t846 P-ASN
35 One of them, a lawyer, asked Him a question, testing Him,
kai; t2532 CONJ ejphrwvthsen t1905 V-AAI-3S eiJ'? t1520 N-NSM ejx aujtw'n t846 P-GPM ?nomiko;s? t3544 A-NSM peiravzwn t3985 V-PAP-NSM aujtovn, t846 P-ASM
36 "Teacher, which is the great commandment in the Law?"
Didavskale, t1320 N-VSM poiva t4169 I-NSF ejntolh; t1785 N-NSF megavlh t3173 A-NSF ejn t1722 PREP tw'/ t3588 T-DSM novmw/; t3551 N-DSM
37 And He said to him, " 'YOU SHALL LOVE THE LORD YOUR GOD WITH ALL YOUR HEART, AND WITH ALL YOUR SOUL, AND WITH ALL YOUR MIND.'
oJ t3588 T-NSM de; t1161 CONJ e~fh t5346 V-IXI-3S aujtw'/, t846 P-DSM #Agaphvsei? t25 V-FAI-2S kuvrion t2962 N-ASM to;n t3588 T-ASM qeovn t2316 N-ASM sou t4675 P-2GS ejn t1722 PREP o&lh/ t3650 A-DSF th'/ t3588 T-DSF kardiva/ t2588 N-DSF sou t4675 P-2GS kai; t2532 CONJ ejn t1722 PREP o&lh/ t3650 A-DSF th'/ t3588 T-DSF yuch'/ t5590 N-DSF sou t4675 P-2GS kai; t2532 CONJ ejn t1722 PREP o&lh/ t3650 A-DSF th'/ t3588 T-DSF dianoiva/ t1271 N-DSF sou: t4675 P-2GS
38 "This is the great and foremost commandment.
au&th t3778 D-NSF ejsti;n t2076 V-PXI-3S hJ t3588 T-NSF megavlh t3173 A-NSF kai; t2532 CONJ prwvth t4413 A-NSF ejntolhv. t1785 N-NSF
39 "The second is like it, 'YOU SHALL LOVE YOUR NEIGHBOR AS YOURSELF.'
deutevra t1208 A-NSF de; t1161 CONJ oJmoiva t3664 A-NSF aujth'/, t846 P-DSF #Agaphvsei? t25 V-FAI-2S to;n t3588 T-ASM plhsivon t4139 ADV sou t4675 P-2GS wJ? t5613 ADV seautovn. t4572 F-3ASM
40 "On these two commandments depend the whole Law and the Prophets."
ejn t1722 PREP tauvtai? t3778 D-DPF tai'? t3588 T-DPF dusi;n t1417 N-DPF ejntolai'? t1785 N-DPF o&lo? t3650 A-NSM oJ t3588 T-NSM novmo? t3551 N-NSM krevmatai t2910 V-PPI-3S kai; t2532 CONJ oiJ t3588 T-NPM profh'tai. t4396 N-NPM
41 Now while the Pharisees were gathered together, Jesus asked them a question:
Sunhgmevnwn t4863 V-RPP-GPM de; t1161 CONJ tw'n t3588 T-GPM Farisaivwn t5330 N-GPM ejphrwvthsen t1905 V-AAI-3S aujtou;? t846 P-APM oJ t3588 T-NSM #Ihsou'? t2424 N-NSM
42 "What do you think about the Christ, whose son is He?" They said to Him, "The son of David."
levgwn, t3004 V-PAP-NSM Tiv t5101 I-NSN uJmi'n t5213 P-2DP dokei' t1380 V-PAI-3S peri; t4012 PREP tou' t3588 T-GSM Xristou'; t5547 N-GSM tivno? t5101 I-GSM uiJov? t5207 N-NSM ejstin; t2076 V-PXI-3S levgousin t3004 V-PAI-3P aujtw'/, t846 P-DSM Tou' t3588 T-GSM Dauivd. t1138 N-PRI
43 He said to them, "Then how does David in the Spirit call Him 'Lord,' saying,
levgei t3004 V-PAI-3S aujtoi'?, t846 P-DPM Pw'? t4459 ADV ou\n t3767 CONJ Daui;d t1138 N-PRI ejn t1722 PREP pneuvmati t4151 N-DSN kalei' t2564 V-PAI-3S aujto;n t846 P-ASM kuvrion t2962 N-ASM levgwn, t3004 V-PAP-NSM
44 'THE LORD SAID TO MY LORD, "SIT AT MY RIGHT HAND, UNTIL I PUT YOUR ENEMIES BENEATH YOUR FEET "'?
Ei\pen t2036 V-2AAI-3S kuvrio? t2962 N-NSM tw'/ t3588 T-DSM kurivw/ t2962 N-DSM mou, t3450 P-1GS Kavqou t2521 V-PNM-2S ejk t1537 PREP dexiw'n mou t3450 P-1GS e&w? t2193 CONJ a^n t302 PRT qw' t5087 V-2AAS-1S tou;? t3588 T-APM ejcqrouv? t2190 A-APM sou t4675 P-2GS uJpokavtw t5270 ADV tw'n t3588 T-GPM podw'n t4228 N-GPM sou; t4675 P-2GS
45 "If David then calls Him 'Lord,' how is He his son?"
eij t1487 COND ou\n t3767 CONJ Daui;d t1138 N-PRI kalei' t2564 V-PAI-3S aujto;n t846 P-ASM kuvrion, t2962 N-ASM pw'? t4459 ADV uiJo;? t5207 N-NSM aujtou' t846 P-GSM ejstin; t2076 V-PXI-3S
46 No one was able to answer Him a word, nor did anyone dare from that day on to ask Him another question.
kai; t2532 CONJ oujdei;? t3762 A-NSF ejduvnato t1410 V-INI-3S ajpokriqh'nai t611 V-AON aujtw'/ t846 P-DSM lovgon, t3056 N-ASM oujde; t3761 ADV ejtovlmhsevn t5111 V-AAI-3S ti? t5100 X-NSM ajpj t575 PREP ejkeivnh? t1565 D-GSF th'? t3588 T-GSF hJmevra? t2250 N-GSF ejperwth'sai t1905 V-AAN aujto;n t846 P-ASM oujkevti. t3765 ADV
Scripture quotations taken from the (NASB®) New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. Used by permission. All rights reserved. www.Lockman.org