Interlinear Bible Leviticus 18

1 Then the LORD spoke to Moses, saying,
r{maeL h,v{m#st04872 -l,a h'wh.y#st03068 reB;d.y;w
2 "Speak to the sons of Israel and say to them, 'I am the LORD your God.
yin]a ~,hel]a 'T.r;m'a.w lea'r.fIy#st03478 yen.B -l,a reB;D ? ~,kyeh{l/a h'wh.y
3 'You shall not do what is done in the land of Egypt where you lived, nor are you to do what is done in the land of Canaan where * I am bringing you; you shall not walk in their statutes.
H'B -m,T.b;v.y r,v]a ~Iy;r.cim#st04714 -c,r,a hef][;m.K ? yin]a r,v]a !;[;n.K#st03667 -c,r,a hef][;m.k.W .Wf][;t a{l ? ~,hyet{QUx.b.W .Wf][;t a{l h'M'v ~,k.t,a ayibem ? .Wkelet a{l
4 'You are to perform My judgments and keep My statutes, to live in accord with them; I am the LORD your God.
.Wr.m.viT y;t{QUx -t,a.w .Wf][;T y;j'P.vim -t,a ? ~,kyeh{l/a h'wh.y yin]a ~,h'B t,k,l'l
5 'So you shall keep My statutes and My judgments, by which a man may live if he does them; I am the LORD.
r,v]a#st0834 y;j'P.vim -t,a.w y;t{QUx -t,a ~,T.r;m.v.W ? h'wh.y#st03068 yin]a ~,h'B y;x'w ~'d'a'h ~'t{a h,f][;y
6 'None * of you shall approach any blood relative of his to uncover nakedness; I am the LORD.
.Wb.r.qit a{l w{r'f.B#st01320 rea.v#st07607 -l'K -l,a vyia#st0376 vyia ? h'wh.y#st03068 yin]a h'w.r,[ tw{L;g.l
7 'You shall not uncover the nakedness of your father, that is, the nakedness of your mother. She is your mother; you are not to uncover her nakedness.
'$.Mia heL;g.t a{l '$.Mia t;w.r,[.w '$yib'a#st01 t;w.r,[#st06172 ? H't'w.r,[#st06172 h,L;g.t a{l awih
8 'You shall not uncover the nakedness of your father's wife; it is your father's nakedness.
'$yib'a#st01 t;w.r,[#st06172 heL;g.t a{l '$yib'a#st01 -t,vea t;w.r,[ ? awih
9 'The nakedness of your sister, either your father's daughter or your mother's daughter, whether born at home or born outside, their nakedness you shall not uncover.
'$,Mia -t;b w{a '$yib'a#st01 -t;b '$.tw{x]a#st0269 t;w.r,[#st06172 ? h,L;g.t a{l #.Wx t,d,lw{m w{a tIy;B t,d,lw{m ? !'t'w.r,[#st06172
10 'The nakedness of your son's daughter or your daughter's daughter, their nakedness you shall not uncover; for their nakedness is yours.
h,L;g.t a{l '$.TiB#st01323 -t;b w{a '$.niB -t;B#st01323 t;w.r,[#st06172 ? h'Neh '$.t'w.r,[#st06172 yiK !'t'w.r,[
11 'The nakedness of your father's wife's daughter, born to your father, she is your sister, you shall not uncover her nakedness.
'$.tw{x]a '$yib'a t,d,lw{m '$yib'a t,vea -t;B#st01323 t;w.r,[#st06172 ? H't'w.r,[#st06172 h,L;g.t#st01540 a{l awih
12 'You shall not uncover the nakedness of your father's sister; she is your father's blood relative.
'$yib'a rea.v#st07607 heL;g.t a{l '$yib'a -tw{x]a#st0269 t;w.r,[ ? awih
13 'You shall not uncover the nakedness of your mother's sister, for she is your mother's blood relative.
rea.v#st07607 -yiK heL;g.t a{l '$.Mia -tw{x]a#st0269 t;w.r,[ ? awih '$.Mia
14 'You shall not uncover the nakedness of your father's brother; you shall not approach his wife, she is your aunt.
w{T.via -l,a heL;g.t a{l '$yib'a#st01 -yix]a#st0251 t;w.r,[ ? awih '$.t'd{D b'r.qit a{l
15 'You shall not uncover the nakedness of your daughter-in-law; she is your son's wife, you shall not uncover her nakedness.
a{l awih '$.niB t,vea heL;g.t a{l '$.t'L;K t;w.r,[#st06172 ? H't'w.r,[#st06172 h,L;g.t
16 'You shall not uncover the nakedness of your brother's wife; it is your brother's nakedness.
'$yix'a#st0251 t;w.r,[#st06172 heL;g.t a{l '$yix'a#st0251 -t,vea t;w.r,[ ? awih
17 'You shall not uncover the nakedness of a woman and of her daughter, nor shall you take her son's daughter or her daughter's daughter, to uncover her nakedness; they are blood relatives. It is lewdness.
H'n.B -t;B -t,a heL;g.t a{l H'Tib.W#st01323 h'Via#st0802 t;w.r,[#st06172 ? H't'w.r,[ tw{L;g.l x;Qit a{l H'TiB#st01323 -t;B#st01323 -t,a.w ? ]awih h'Miz#st02154 h'Neh h'r]a;v
18 'You shall not marry a woman in addition to her sister as a rival while she is alive, to uncover her nakedness.
tw{L;g.l r{r.cil x'Qit a{l H't{x]a#st0269 -l,a h'Via.w#st0802 ? 'hy,Y;x.B#st02416 'hy,l'[ H't'w.r,[
19 'Also you shall not approach a woman to uncover her nakedness during her menstrual impurity.
tw{L;g.l b;r.qit a{l H't'a.mUj#st02932 t;Din.B h'Via#st0802 -l,a.w ? H't'w.r,[
20 'You shall not have intercourse * with your neighbor's wife, to be defiled with her.
[;r'z.l '$.T.b'k.v !eTit -a{l '$.tyim][ t,vea -l,a.w ? H'b -h'a.m'j.l
21 'You shall not give any of your offspring to offer them to Molech, nor shall you profane the name of your God; I am the LORD.
a{l.w .$,l{M;l ryib][;h.l !eTit -a{l '$][.r;Zim.W#st02233 ? h'wh.y yin]a '$y,h{l/a ~ev#st08034 -t,a leL;x.t
22 'You shall not lie with a male as one lies with a female; it is an abomination.
h'be[w{T#st08441 h'Via#st0802 yeb.K.vim b;K.vit a{l r'k'z -t,a.w ? awih
23 'Also you shall not have intercourse with any animal to be defiled with it, nor shall any woman stand before an animal to mate with it; it is a perversion.
H'b -h'a.m'j.l '$.T.b'k.v !eTit -a{l h'meh.B#st0929 -l'k.b.W ? l,b,T#st08397 H'[.bir.l h'meh.b#st0929 yen.pil d{m][;t -a{l h'Via.w ? a.Wh
24 'Do not defile yourselves by any of these things; for by all these the nations which I am casting out before * you have become defiled.
h,Lea#st0428 -l'k.b yiK h,Lea -l'k.B .Wa.M;JiT -l;a ? ~,kyen.Pim ;xeL;v.m yin]a -r,v]a ~Iyw{G;h#st01471 .Wa.m.jin
25 'For the land has become defiled, therefore I have brought its punishment upon it, so the land has spewed out its inhabitants.
aiq'T;w 'hy,l'[ H'n{w][ d{q.p,a'w #,r'a'h#st0776 a'm.jiT;w ? 'hy,b.v{y -t,a #,r'a'h
26 'But as for you, you are to keep My statutes and My judgments and shall not do any * of these abominations, neither the native, nor the alien who sojourns among you
y;j'P.vim -t,a.w y;t{QUx -t,a ~,T;a ~,T.r;m.v.W ? x'r.z,a'h h,Lea'h t{be[w{T;h l{Kim .Wf][;t a{l.w ? ~,k.kw{t.B r'G;h reG;h.w
27 (for the men of the land who have been before you have done all these abominations, and the land has become defiled );
#,r'a'h#st0776 -yev.n;a .Wf'[ lea'h t{be[w{T;h#st08441 -l'K -t,a yiK ? #,r'a'h#st0776 a'm.jiT;w) ~,kyen.pil r,v]a
28 so that the land will not spew you out, should you defile it, as it has spewed out the nation which has been before you.
H't{a ~,k]a;M;j.B ~,k.t,a #,r'a'h#st0776 ayiq't -a{l.w ? ~,kyen.pil r,v]a yw{G;h -t,a h'a'q r,v]a;K
29 'For whoever * does any * of these abominations, those persons who do so shall be cut off from among their people.
h,Lea'h tw{be[w{T;h l{Kim h,f][;y r,v]a -l'K yiK ? ~'M;[ b,r,Qim t{f{['h tw{v'p.N;h#st05315 .Wt.r.kin.w
30 'Thus you are to keep My charge, that you do not practice any of the abominable customs which have been practiced before you, so as not to defile yourselves with them; I am the LORD your God.' "
tw{QUxem tw{f][ yiT.lib.l yiT.r;m.vim -t,a ~,T.r;m.v.W#st04931 ? .Wa.M;Jit a{l.w ~,kyen.pil .Wf][;n r,v]a t{be[w{T;h ? ~,kyeh{l/a h'wh.y yin]a ~,h'B