1
Then the
LORD spoke to
Moses,
saying,
r{maeL h,v{m -l,a h'wh.y reB;d.y;w
2
"Speak to
Aaron and to his
sons and to
all the
sons of
Israel and
say to them,
'This is
what * the
LORD has
commanded,
saying,
yen.B -l'K l,a.w wy'n'B -l,a.w !{r]h;a -l,a reB;D ? h\Wic -r,v]a r'b'D;h h,z ~,hyel]a 'T.r;m'a.w lea'r.fIy ? r{mael h'wh.y
3
"Any man from the
house of
Israel who slaughters an
ox or a
lamb or a
goat in the
camp,
or who slaughters it
outside * the
camp,
rw{v j;x.vIy r,v]a lea'r.fIy tyeBim vyia vyia ? j;x.vIy r,v]a w{a h,n]x;M;B ze[ -w{a b,f,k -w{a ? h,n]x;M;l #.Wxim
4
and has not
brought it to the
doorway of the
tent of
meeting to
present it as an
offering to the
LORD before the
tabernacle of the
LORD,
bloodguiltiness is to be
reckoned to that
man. He has
shed blood and that
man shall be
cut off from
among his
people.
byir.q;h.l w{ayib/h a{l de[w{m l,h{a x;t,P -l,a.w ? bev'xey ~'D h'wh.y !;K.vim yen.pil h'why;l !'B.r'q ? a.Wh;h vyia'h t;r.kin.w .$'p'v ~'D a.Wh;h vyia'l ? w{M;[ b,r,Qim
5
"The
reason is
so that the
sons of
Israel may
bring their
sacrifices which they were
sacrificing in the
open field, that they may
bring them in to the
LORD, at the
doorway of the
tent of
meeting to the
priest, and
sacrifice them as
sacrifices of
peace offerings to the
LORD.
~,hyex.biz -t,a lea'r.fIy yen.B .Wayib'y r,v]a !;[;m.l ? ~Uayib/h,w h,d'F;h yen.P -l;[ ~yix.b{z ~eh r,v]a ? !eh{K;h -l,a de[w{m l,h{a x;t,P -l,a h'why;l ? ~'tw{a h'why;l ~yim'l.v yex.biz .Wx.b'z.w
6
"The
priest shall
sprinkle the
blood on the
altar of the
LORD at the
doorway of the
tent of
meeting, and
offer up the
fat in
smoke as a
soothing aroma to the
LORD.
h'wh.y x;B.zim -l;[ ~'D;h -t,a !eh{K;h q;r'z.w ? ;x{xyin ;xyer.l b,lex;h ryij.qih.w de[w{m l,h{a x;t,P ? h'why;l
7
"They shall
no longer sacrifice their
sacrifices to the
goat demons with
which they
play the
harlot.
This shall be a
permanent statute to them throughout their
generations."'
~iryi[.F;l ~,hyex.biz -t,a dw{[ .Wx.B.zIy -a{l.w ? ta{Z -h,y.hiT ~'lw{[ t;QUx ~,hyer]x;a ~yin{z ~eh r,v]a ? ~'t{r{d.l ~,h'l
8
"Then you shall
say to them,
'Any man from the
house of
Israel, or from the
aliens who sojourn among them,
who offers a
burnt offering or sacrifice,
-nim.W lea'r.fIy tyeBim vyia vyia r;ma{T ~,hel]a;w ? x;b'z -w{a h'l{[ h,l][;y -r,v]a ~'kw{t.B r.Wg'y -r,v]a reG;h
9
and does not
bring it to the
doorway of the
tent of
meeting to
offer it to the
LORD, that
man also shall be
cut off from his
people.
tw{f][;l .WN,ayib.y a{l de[w{m l,h{a x;t,P -l,a.w ? wy'M;[em a.Wh;h vyia'h t;r.kin.w h'why;l w{t{a
10
'And
any man from the
house of
Israel, or from the
aliens who
sojourn among them,
who eats any blood, I will
set My
face against that
person who
eats blood and will
cut him
off from
among his
people.
r'G;h reG;h -nim.W lea'r.fIy tyeBim vyia vyia.w ? y;n'p yiT;t'n.w ~'D -l'K l;ka{y r,v]a ~'kw{t.B ? b,r,Qim H't{a yiT;r.kih.w ~'D;h -t,a t,l,k{a'h v,p,N;B ? H'M;[
11
'For the
life of the
flesh is in the
blood, and I have
given it to you on the
altar to
make atonement for your
souls; for it is the
blood by reason of the
life that
makes atonement.'
wyiT;t.n yin]a;w awih ~'D;B r'f'B;h v,p,n yiK ? ~,kyet{v.p;n -l;[ reP;k.l ;xeB.ziM;h -l;[ ~,k'l ? reP;k.y v,p,N;B a.Wh ~'D;h -yiK
12
"Therefore * I
said to the
sons of
Israel,
'No * person among you may
eat blood,
nor may any
alien who
sojourns among you
eat blood.'
v,p,n -l'K lea'r.fIy yen.bil yiT.r;m'a !eK -l;[ ? ~,k.kw{t.B r'G;h reG;h.w ~'D l;ka{t -a{l ~,Kim ? ~'D l;ka{y -a{l
13
"So when
any man from the
sons of
Israel, or from the
aliens who
sojourn among them, in
hunting catches a
beast or a
bird which may be
eaten, he shall
pour out its
blood and
cover it with
earth.
r'G;h reG;h -nim.W lea'r.fIy yen.Bim vyia vyia.w ? @w{[ -w{a h'Y;x dyec d.Wc'y r,v]a ~'kw{t.B ? r'p'[,B .Wh'Sik.w w{m'D -t,a .$;p'v.w lek'aey r,v]a
14
"For as for the
life of
all flesh, its
blood is identified with its
life. Therefore I
said to the
sons of
Israel, 'You are not to
eat the
blood of
any flesh, for the
life of
all flesh is its
blood;
whoever eats it shall be
cut off.'
r;m{a'w a.Wh w{v.p;n.b w{m'D r'f'B -l'K v,p,n -yiK ? .Wleka{t a{l r'f'B -l'K ~;D lea'r.fIy yen.bil ? wy'l.k{a -l'K awih w{m'D r'f'B -l'K v,p,n yiK ? ter'KIy
15
"When
any person eats an animal
which dies or is
torn by beasts, whether he is a
native or an
alien, he shall
wash his
clothes and
bathe in
water, and
remain unclean until evening; then he will
become clean.
x'r.z,a'B h'per.j.W h'leb.n l;ka{T r,v]a v,p,n -l'k.w ? aem'j.w ~Iy;M;B #;x'r.w wy'd'g.B s,Bik.w reG;b.W ? reh'j.w b,r,['h -d;[
16
"But
if he does not
wash them or
bathe his
body, then he shall
bear his
guilt."
a'f'n.w #'x.rIy a{l w{r'f.b.W seB;k.y a{l ~ia.w ? w{n{w][