Interlinear Bible Philippians 2

1 If you have any encouragement from being united with Christ, if any comfort from his love, if any fellowship with the Spirit, if any tenderness and compassion,
Ei~ COND ti? X-NSM ou\n CONJ paravklhsi? N-NSF ejn PREP Xristw'/, N-DSM ei~ COND ti X-NSN paramuvqion N-NSN ajgavph?, N-GSF ei~ COND ti? X-NSM koinwniva N-NSF pneuvmato?, N-GSN ei~ COND ti? X-NSM splavgcna N-NPN kai; CONJ oijktirmoiv, N-NPM
2 then make my joy complete by being like-minded, having the same love, being one in spirit and purpose.
plhrwvsatev V-AAM-2P mou P-1GS th;n T-ASF cara;n N-ASF i&na CONJ to; T-ASN aujto; P-ASN fronh'te, V-PAS-2P th;n T-ASF aujth;n P-ASF ajgavphn N-ASF e~conte?, V-PAP-NPM suvmyucoi, A-NPM to; T-ASN eJ;n N-ASN fronou'nte?, V-PAP-NPM
3 Do nothing out of selfish ambition or vain conceit, but in humility consider others better than yourselves.
mhde;n A-ASN katj PREP ejriqeivan N-ASF mhde; CONJ kata; PREP kenodoxivan, ajlla; CONJ th'/ T-DSF tapeinofrosuvnh/ N-DSF ajllhvlou? C-APM hJgouvmenoi V-PNP-NPM uJperevconta? V-PAP-APM eJautw'n, F-3GPM
4 Each of you should look not only to your own interests, but also to the interests of others.
mh; PRT ta; T-APN eJautw'n F-3GPM e&kasto? A-NSM skopou'nte?, V-PAP-NPM ajlla; CONJ ?kai;? CONJ ta; T-APN eJtevrwn A-GPM e&kastoi. A-NPM
5 Your attitude should be the same as that of Christ Jesus:
tou'to D-ASN fronei'te V-PAM-2P ejn PREP uJmi'n P-2DP oJ; R-NSN kai; CONJ ejn PREP Xristw'/ N-DSM #Ihsou', N-DSM
6 Who, being in very nature God, did not consider equality with God something to be grasped,
oJ;? R-NSM ejn PREP morfh'/ N-DSF qeou' N-GSM uJpavrcwn V-PAP-NSM oujc PRT aJrpagmo;n N-ASM hJghvsato V-ADI-3S to; T-ASN ei\nai V-PXN i~sa A-NPN qew'/, N-DSM
7 but made himself nothing, taking the very nature of a servant, being made in human likeness.
ajlla; CONJ eJauto;n F-3ASM ejkevnwsen V-AAI-3S morfh;n N-ASF douvlou N-GSM labwvn, V-2AAP-NSM ejn PREP oJmoiwvmati N-DSN ajnqrwvpwn N-GPM genovmeno?: V-2ADP-NSM kai; CONJ schvmati N-DSN euJreqei;? V-APP-NSM wJ? ADV a~nqrwpo? N-NSM
8 And being found in appearance as a man, he humbled himself and became obedient to death-- even death on a cross!
ejtapeivnwsen V-AAI-3S eJauto;n F-3ASM genovmeno? V-2ADP-NSM uJphvkoo? A-NSM mevcri ADV qanavtou, N-GSM qanavtou N-GSM de; CONJ staurou'. N-GSM
9 Therefore God exalted him to the highest place and gave him the name that is above every name,
dio; CONJ kai; CONJ oJ T-NSM qeo;? N-NSM aujto;n P-ASM uJperuvywsen V-AAI-3S kai; CONJ ejcarivsato V-ADI-3S aujtw'/ P-DSM to; T-ASN o~noma N-ASN to; T-ASN uJpe;r PREP pa'n A-ASN o~noma, N-ASN
10 that at the name of Jesus every knee should bow, in heaven and on earth and under the earth,
i&na CONJ ejn PREP tw'/ T-DSN ojnovmati N-DSN #Ihsou' N-GSM pa'n A-NSN govnu N-NSN kavmyh/ V-AAS-3S ejpouranivwn A-GPM kai; CONJ ejpigeivwn A-GPN kai; CONJ katacqonivwn, A-GPM
11 and every tongue confess that Jesus Christ is Lord, to the glory of God the Father.
kai; CONJ pa'sa A-NSF glw'ssa N-NSF ejxomologhvshtai o&ti CONJ kuvrio? N-NSM #Ihsou'? N-NSM Xristo;? N-NSM eij? PREP dovxan qeou' N-GSM patrov?. N-GSM
12 Therefore, my dear friends, as you have always obeyed--not only in my presence, but now much more in my absence--continue to work out your salvation with fear and trembling,
&wste, CONJ ajgaphtoiv A-VPM mou, P-1GS kaqw;? ADV pavntote ADV uJphkouvsate, V-AAI-2P mh; PRT wJ? ADV ejn PREP th'/ T-DSF parousiva/ N-DSF mou P-1GS movnon ADV ajlla; CONJ nu'n ADV pollw'/ A-DSN ma'llon ADV ejn PREP th'/ T-DSF ajpousiva/ N-DSF mou, P-1GS meta; PREP fovbou N-GSM kai; CONJ trovmou N-GSM th;n T-ASF eJautw'n F-3GPM swthrivan N-ASF katergavzesqe: V-PNM-2P
13 for it is God who works in you to will and to act according to his good purpose.
qeo;? N-NSM gavr CONJ ejstin V-PXI-3S oJ T-NSM ejnergw'n V-PAP-NSM ejn PREP uJmi'n P-2DP kai; CONJ to; T-ASN qevlein V-PAN kai; CONJ to; T-ASN ejnergei'n V-PAN uJpe;r PREP th'? T-GSF eujdokiva?. N-GSF
14 Do everything without complaining or arguing,
pavnta A-APN poiei'te V-PAM-2P cwri;? ADV goggusmw'n N-GPM kai; CONJ dialogismw'n, N-GPM
15 so that you may become blameless and pure, children of God without fault in a crooked and depraved generation, in which you shine like stars in the universe
i&na CONJ gevnhsqe V-2ADS-2P a~memptoi A-NPM kai; CONJ ajkevraioi, A-NPM tevkna N-NPN qeou' N-GSM a~mwma A-NPN mevson A-ASN genea'? N-GSF skolia'? A-GSF kai; CONJ diestrammevnh?, V-RPP-GSF ejn PREP oiJ'? R-DPM faivnesqe V-PPI-2P wJ? ADV fwsth're? N-NPM ejn PREP kovsmw/, N-DSM
16 as you hold out the word of life--in order that I may boast on the day of Christ that I did not run or labor for nothing.
lovgon N-ASM zwh'? N-GSF ejpevconte?, V-PAP-NPM eij? PREP kauvchma N-ASN ejmoi; P-1DS eij? PREP hJmevran N-ASF Xristou', N-GSM o&ti CONJ oujk PRT eij? PREP keno;n A-ASN e~dramon V-2AAI-1S oujde; ADV eij? PREP keno;n A-ASN ejkopivasa. V-AAI-1S
17 But even if I am being poured out like a drink offering on the sacrifice and service coming from your faith, I am glad and rejoice with all of you.
ajlla; CONJ eij COND kai; CONJ spevndomai V-PPI-1S ejpi; PREP th'/ T-DSF qusiva/ N-DSF kai; CONJ leitourgiva/ N-DSF th'? T-GSF pivstew? N-GSF uJmw'n, P-2GP caivrw V-PAI-1S kai; CONJ sugcaivrw V-PAI-1S pa'sin A-DPM uJmi'n: P-2DP
18 So you too should be glad and rejoice with me.
to; T-ASN de; CONJ aujto; P-ASN kai; CONJ uJmei'? P-2NP caivrete V-PAM-2P kai; CONJ sugcaivretev V-PAM-2P moi. P-1DS
19 I hope in the Lord Jesus to send Timothy to you soon, that I also may be cheered when I receive news about you.
jElpivzw V-PAI-1S de; CONJ ejn PREP kurivw/ N-DSM #Ihsou' N-DSM Timovqeon N-ASM tacevw? ADV pevmyai V-AAN uJmi'n, P-2DP i&na CONJ kajgw; P-1NS eujyucw' V-PAS-1S gnou;? V-2AAP-NSM ta; T-APN peri; PREP uJmw'n. P-2GP
20 I have no one else like him, who takes a genuine interest in your welfare.
oujdevna A-ASM ga;r CONJ e~cw V-PAI-1S ijsovyucon A-ASM o&sti? R-NSM gnhsivw? ADV ta; T-APN peri; PREP uJmw'n P-2GP merimnhvsei, V-FAI-3S
21 For everyone looks out for his own interests, not those of Jesus Christ.
oiJ T-NPM pavnte? A-NPM ga;r CONJ ta; T-APN eJautw'n F-3GPM zhtou'sin, V-PAI-3P ouj PRT ta; T-APN #Ihsou' N-GSM Xristou'. N-GSM
22 But you know that Timothy has proved himself, because as a son with his father he has served with me in the work of the gospel.
th;n T-ASF de; CONJ dokimh;n N-ASF aujtou' P-GSM ginwvskete, V-PAI-2P o&ti CONJ wJ? ADV patri; N-DSM tevknon N-NSN su;n PREP ejmoi; P-1DS ejdouvleusen V-AAI-3S eij? PREP to; T-ASN eujaggevlion. N-ASN
23 I hope, therefore, to send him as soon as I see how things go with me.
tou'ton D-ASM me;n PRT ou\n CONJ ejlpivzw V-PAI-1S pevmyai V-AAN wJ? ADV a^n PRT ajfivdw V-2AAS-1S ta; T-APN peri; PREP ejme; P-1AS ejxauth'?:
24 And I am confident in the Lord that I myself will come soon.
pevpoiqa V-2RAI-1S de; CONJ ejn PREP kurivw/ N-DSM o&ti CONJ kai; CONJ aujto;? P-NSM tacevw? ADV ejleuvsomai. V-FDI-1S
25 But I think it is necessary to send back to you Epaphroditus, my brother, fellow worker and fellow soldier, who is also your messenger, whom you sent to take care of my needs.
jAnagkai'on A-ASN de; CONJ hJghsavmhn V-ADI-1S #Epafrovditon N-ASM to;n T-ASM ajdelfo;n N-ASM kai; CONJ sunergo;n A-ASM kai; CONJ sustratiwvthn N-ASM mou, P-1GS uJmw'n P-2GP de; CONJ ajpovstolon N-ASM kai; CONJ leitourgo;n N-ASM th'? T-GSF creiva? N-GSF mou, P-1GS pevmyai V-AAN pro;? PREP uJma'?, P-2AP
26 For he longs for all of you and is distressed because you heard he was ill.
ejpeidh; CONJ ejpipoqw'n V-PAP-NSM h\n V-IXI-3S pavnta? A-APM uJma'?, P-2AP kai; CONJ ajdhmonw'n V-PAP-NSM diovti CONJ hjkouvsate V-AAI-2P o&ti CONJ hjsqevnhsen. V-AAI-3S
27 Indeed he was ill, and almost died. But God had mercy on him, and not on him only but also on me, to spare me sorrow upon sorrow.
kai; CONJ ga;r CONJ hjsqevnhsen V-AAI-3S paraplhvsion ADV qanavtw/: N-DSM ajlla; CONJ oJ T-NSM qeo;? N-NSM hjlevhsen V-AAI-3S aujtovn, P-ASM oujk PRT aujto;n P-ASM de; CONJ movnon A-ASM ajlla; CONJ kai; CONJ ejmev, P-1AS i&na CONJ mh; PRT luvphn N-ASF ejpi; PREP luvphn N-ASF scw'. V-2AAS-1S
28 Therefore I am all the more eager to send him, so that when you see him again you may be glad and I may have less anxiety.
spoudaiotevrw? ADV ou\n CONJ e~pemya V-AAI-1S aujto;n P-ASM i&na CONJ ijdovnte? V-2AAP-NPM aujto;n P-ASM pavlin ADV carh'te V-2AOS-2P kajgw; P-1NS ajlupovtero? A-NSM ?w. V-PXS-1S
29 Welcome him in the Lord with great joy, and honor men like him,
prosdevcesqe V-PNM-2P ou\n CONJ aujto;n P-ASM ejn PREP kurivw/ N-DSM meta; PREP pavsh? A-GSF cara'?, N-GSF kai; CONJ tou;? T-APM toiouvtou? D-APM ejntivmou? A-APM e~cete, V-PAM-2P
30 because he almost died for the work of Christ, risking his life to make up for the help you could not give me.
o&ti CONJ dia; PREP to; T-ASN e~rgon N-ASN Xristou' N-GSM mevcri ADV qanavtou N-GSM h~ggisen, V-AAI-3S paraboleusavmeno? V-ADP-NSM th'/ T-DSF yuch'/ N-DSF i&na CONJ ajnaplhrwvsh/ V-AAS-3S to; T-ASN uJmw'n P-2GP uJstevrhma N-ASN th'? T-GSF prov? PREP me P-1AS leitourgiva?. N-GSF