Interlinear Bible Song of Solomon 1

1 The Song of Songs, which is Solomon's.
h{m{l.vil#st08010 r,v]a ~yiryiV;h#st07892 ryiv
2 "May he kiss me with the kisses of his mouth! For your love is better than wine.
'$y,d{D ~yibw{j -yiK .WhyiP tw{qyiv.Nim yineq'VIy ? !Iy'Yim
3 "Your oils have a pleasing fragrance, Your name is like purified oil; Therefore * the maidens love you.
!eK -l;[ '$,m.v q;r.WT !,m,v ~yibw{j '$y,n'm.v ;xyer.l ? '$.Wbeh]a tw{m'l][
4 "Draw me after you and let us run together! The king has brought me into his chambers." "We will rejoice in you and be glad; We will extol your love more than wine. Rightly do they love you."
wy'r'd]x .$,l,M;h yin;ayib/h h'c.Wr'N '$y,r]x;a yinek.v'm ? !Iy;Yim '$y,d{d h'ryiK.z;n .$'B h'x.m.fin.w h'lyig'n ? '$.Wbeh]a ~yir'vyem
5 "I am black but lovely, O daughters of Jerusalem, Like the tents of Kedar, Like the curtains of Solomon.
yel\h'a.K#st0168 ~i'l'v.Wr.y tw{n.B h'wa'n.w yin]a h'rw{x.v ? h{m{l.v tw{[yiryiK r'deq
6 "Do not stare at me because I am swarthy, For the sun has burned me. My mother's sons were angry with me; They made me caretaker of the vineyards, But I have not taken care of my own vineyard.
yin.t;p'z/V,v t,r{x.r;x.v yin]a,v yin.Wa.riT -l;a ? h'rej{n yinUm'f yib -.Wr]xin yiMia yen.B v,m'V;h#st08121 ? yiT.r'j'n a{l yiL,v yim.r;K ~yim'r.K;h -t,a
7 "Tell me, O you whom my soul loves, Where do you pasture your flock, Where do you make it lie down at noon? For why should I be like one who veils herself Beside the flocks of your companions?"
h'kyea h,[.rit h'kyea yiv.p;n#st05315 h'b]h'a,v yiL h'dyiG;h ? l;[ h'y.j{[.K h,y.h,a h'm'L;v#st04100 ~Iy'r\h'C;B #yiB.r;T ? '$y,reb]x#st02270 yer.d,[
8 "If you yourself do not know, Most beautiful among women, Go forth on the trail of the flock And pasture your young goats By the tents of the shepherds.
.$'l -yia.c#st03318 ~yiv'N;B h'p'Y;h .$'l yi[.det a{l -mia ? tw{n.K.vim l;[ .$Iy;t{Yid.G -t,a yi[.r.W !a{C;h yeb.qi[.B ? ~yi[{r'h
9 "To me, my darling, you are like My mare among the chariots of Pharaoh.
yit'y.[;r .$yityiMiD h{[.r;p#st06547 yeb.kir.B yit'sUs.l
10 "Your cheeks are lovely with ornaments, Your neck with strings of beads."
~yiz.Wr]x;B .$era\W;c ~yir{T;B .$Iy;y'x.l .Wwa'n
11 "We will make for you ornaments of gold With beads of silver."
@,s'K;h tw{DUq.n ~i[ .$'L -h,f][;n#st06213 b'h'z yerw{T
12 "While the king was at his table, My perfume gave forth its fragrance.
w{xyer !;t'n yiD.rin w{Bis.miB .$,l,M;h,v -d;[
13 "My beloved is to me a pouch of myrrh Which lies all night between my breasts.
!yil'y y;d'v !yeB yil yidw{D r{M;h rw{r.c
14 "My beloved is to me a cluster of henna blossoms In the vineyards of Engedi."
yid,G !ye[ yem.r;k.B yil yidw{D r,p{K;h l{K.v,a
15 "How beautiful you are, my darling, How beautiful you are! Your eyes are like doves."
~yinw{y<03123'> .$Iy;nye[ h'p'y .$'Nih yit'y.[;r#st07474 h'p'y .$'Nih
16 "How handsome you are, my beloved, And so pleasant! Indeed, our couch is luxuriant!
.Wnef.r;[#st06210 -p;a ~yi['n @;a yidw{d#st01730 h,p'y '$.Nih ? h'n'n][;r
17 "The beams of our houses are cedars, Our rafters, cypresses.
~yitw{r.B#st01266 .Wnejyix;r ~yiz'r]a#st0730 .WnyeT'B tw{r{q