Compare Translations for Isaiah 16:5

Isaiah 16:5 ASV
And a throne shall be established in lovingkindness; and one shall sit thereon in truth, in the tent of David, judging, and seeking justice, and swift to do righteousness.
Read Isaiah 16 ASV  |  Read Isaiah 16:5 ASV in parallel  
Isaiah 16:5 BBE
Then a king's seat will be based on mercy, and one will be seated on it in the tent of David for ever; judging uprightly, and quick to do righteousness.
Read Isaiah 16 BBE  |  Read Isaiah 16:5 BBE in parallel  
Isaiah 16:5 NIV
In love a throne will be established; in faithfulness a man will sit on it-- one from the house of David-- one who in judging seeks justice and speeds the cause of righteousness.
Read Isaiah 16 NIV  |  Read Isaiah 16:5 NIV in parallel  
Isaiah 16:5 WBT
And in mercy shall the throne be established: and he shall sit upon it in truth in the tabernacle of David, judging, and seeking judgment, and hasting righteousness.
Read Isaiah 16 WBT  |  Read Isaiah 16:5 WBT in parallel  
Isaiah 16:5 TMB
And in mercy shall the throne be established; and He shall sit upon it in truth in the tabernacle of David, judging and seeking judgment and hastening righteousness."
Read Isaiah 16 TMB  |  Read Isaiah 16:5 TMB in parallel  
Isaiah 16:5 CJB
a throne will be set up by grace, and on it, in the tent of David, will sit an honest judge, seeking justice and pursuing righteousness.
Read Isaiah 16 CJB  |  Read Isaiah 16:5 CJB in parallel  
Isaiah 16:5 RHE
And a throne shall be prepared in mercy, and one shall sit upon it in truth in the tabernacle of David, judging and seeking judgment and quickly rendering that which is just.
Read Isaiah 16 RHE  |  Read Isaiah 16:5 RHE in parallel  
Isaiah 16:5 ELB
Und ein Thron wird durch Güte aufgerichtet werden; und auf ihm wird im Zelte Davids einer sitzen in Wahrheit, der da richtet und nach Recht trachtet und der Gerechtigkeit kundig ist.
Read Isaiah 16 ELB  |  Read Isaiah 16:5 ELB in parallel  
Isaiah 16:5 ESV
then a throne will be established in steadfast love, and on it will sit in faithfulness in the tent of David one who judges and seeks justice and is swift to do righteousness."
Read Isaiah 16 ESV  |  Read Isaiah 16:5 ESV in parallel  
Isaiah 16:5 GDB
E il trono sarà stabilito in benignità; e sopra quello sederà stabilmente, nel tabernacolo di Davide, uno che giudicherà, e ricercherà la ragione, e sarà pronto a far giustizia.
Read Isaiah 16 GDB  |  Read Isaiah 16:5 GDB in parallel  
Isaiah 16:5 GW
Then the LORD will set up a trusted king. He will rule faithfully. He is from the tent of David. He judges and searches for justice. He is quick to do what is right.
Read Isaiah 16 GW  |  Read Isaiah 16:5 GW in parallel  
Isaiah 16:5 GNT
Then one of David's descendants will be king, and he will rule the people with faithfulness and love. He will be quick to do what is right, and he will see that justice is done.)
Read Isaiah 16 GNT  |  Read Isaiah 16:5 GNT in parallel  
Isaiah 16:5 HNV
A throne shall be established in lovingkindness; and one shall sit thereon in truth, in the tent of David, judging, and seeking justice, and swift to do righteousness.
Read Isaiah 16 HNV  |  Read Isaiah 16:5 HNV in parallel  
Isaiah 16:5 CSB
Then in the tent of David a throne will be established by faithful love. A judge who seeks what is right and is quick to execute justice will sit on the throne forever.
Read Isaiah 16 CSB  |  Read Isaiah 16:5 CSB in parallel  
Isaiah 16:5 KJV
And in mercy shall the throne be established : and he shall sit upon it in truth in the tabernacle of David, judging , and seeking judgment, and hasting righteousness.
Read Isaiah 16 KJV  |  Read Isaiah 16:5 KJV in parallel  |  Interlinear view
Isaiah 16:5 BLA
Se establecerá en la misericordia un trono, y en él se sentará con fidelidad, en la tienda de David, un juez que busque lo justo y esté presto a la justicia.
Read Isaiah 16 BLA  |  Read Isaiah 16:5 BLA in parallel  
Isaiah 16:5 RVR
Y dispondráse trono en misericordia; y sobre él se sentará firmemente, en el tabernáculo de David, quien juzgue y busque el juicio, y apresure la justicia.
Read Isaiah 16 RVR  |  Read Isaiah 16:5 RVR in parallel  
Isaiah 16:5 LSG
Et le tr?ne s'affermira par la cl?mence; Et l'on y verra si?ger fid?lement, dans la maison de David, Un juge ami du droit et z?l? pour la justice. -
Read Isaiah 16 LSG  |  Read Isaiah 16:5 LSG in parallel  
Isaiah 16:5 LUT
Es wird aber ein Stuhl bereitet werden aus Gnaden, daß einer darauf sitze in der Wahrheit, in der Hütte Davids, und richte und trachte nach Recht und fördere Gerechtigkeit.
Read Isaiah 16 LUT  |  Read Isaiah 16:5 LUT in parallel  
Isaiah 16:5 NAS
A throne will even be established in lovingkindness, And a judge will sit on it in faithfulness in the tent of David ; Moreover, he will seek justice And be prompt in righteousness.
Read Isaiah 16 NAS  |  Read Isaiah 16:5 NAS in parallel  |  Interlinear view
Isaiah 16:5 NCV
Then a new loyal king will come; this faithful king will be from the family of David. He will judge fairly and do what is right.
Read Isaiah 16 NCV  |  Read Isaiah 16:5 NCV in parallel  
Isaiah 16:5 NIRV
A man from the royal house of David will sit on Judah's throne. He will rule with faithful love. When he judges he will do what is fair. He will be quick to do what is right.
Read Isaiah 16 NIRV  |  Read Isaiah 16:5 NIRV in parallel  
Isaiah 16:5 NKJV
In mercy the throne will be established; And One will sit on it in truth, in the tabernacle of David, Judging and seeking justice and hastening righteousness."
Read Isaiah 16 NKJV  |  Read Isaiah 16:5 NKJV in parallel  
Isaiah 16:5 NLT
then David's throne will be established by love. From that throne a faithful king will reign, one who always does what is just and right.
Read Isaiah 16 NLT  |  Read Isaiah 16:5 NLT in parallel  
Isaiah 16:5 NRS
then a throne shall be established in steadfast love in the tent of David, and on it shall sit in faithfulness a ruler who seeks justice and is swift to do what is right.
Read Isaiah 16 NRS  |  Read Isaiah 16:5 NRS in parallel  
Isaiah 16:5 OST
Car un trône sera établi par la clémence; et sur ce trône siégera avec fidélité, dans la tente de David, un juge ami du droit, prompt à faire justice.
Read Isaiah 16 OST  |  Read Isaiah 16:5 OST in parallel  
Isaiah 16:5 RSV
then a throne will be established in steadfast love and on it will sit in faithfulness in the tent of David one who judges and seeks justice and is swift to do righteousness."
Read Isaiah 16 RSV  |  Read Isaiah 16:5 RSV in parallel  
Isaiah 16:5 RIV
il trono è stabilito fermamente sulla clemenza, e sul trono sta assiso fedelmente, nella tenda di Davide, un giudice amico del diritto, e pronto a far giustizia".
Read Isaiah 16 RIV  |  Read Isaiah 16:5 RIV in parallel  
Isaiah 16:5 SEV
Y se dispondrá trono en misericordia; y sobre él se sentará firmemente, en el tabernáculo de David, quien juzgue, y busque el juicio, y apresure la justicia.
Read Isaiah 16 SEV  |  Read Isaiah 16:5 SEV in parallel  
Isaiah 16:5 SVV
Want er zal een troon bevestigd worden in goedertierenheid, en op denzelven zal bestendig een zitten in de tent van David, een, die oordeelt en het recht zoekt, en vaardig is ter gerechtigheid.
Read Isaiah 16 SVV  |  Read Isaiah 16:5 SVV in parallel  
Isaiah 16:5 DBY
And a throne shall be established in mercy: and in the tent of David there shall sit upon it, in truth, one judging and seeking justice and hastening righteousness.
Read Isaiah 16 DBY  |  Read Isaiah 16:5 DBY in parallel  
Isaiah 16:5 VUL
et praeparabitur in misericordia solium et sedebit super eum in veritate in tabernaculo David iudicans et quaerens iudicium et velociter reddens quod iustum est
Read Isaiah 16 VUL  |  Read Isaiah 16:5 VUL in parallel  
Isaiah 16:5 MSG
A new government of love will be established in the venerable David tradition. A Ruler you can depend upon will head this government, A Ruler passionate for justice, a Ruler quick to set things right."
Read Isaiah 16 MSG  |  Read Isaiah 16:5 MSG in parallel  
Isaiah 16:5 TNIV
In love a throne will be established; in faithfulness a man will sit on it-- one from the house of David-- one who in judging seeks justice and speeds the cause of righteousness.
Read Isaiah 16 TNIV  |  Read Isaiah 16:5 TNIV in parallel  
Isaiah 16:5 WEB
A throne shall be established in lovingkindness; and one shall sit thereon in truth, in the tent of David, judging, and seeking justice, and swift to do righteousness.
Read Isaiah 16 WEB  |  Read Isaiah 16:5 WEB in parallel  
Isaiah 16:5 WYC
And the king's seat shall be made ready in mercy, and he shall sit on it in truth, in the tabernacle of David, deeming, and seeking doom, and yielding swiftly that that is just. (And the king's throne shall be prepared in mercy, and he shall sit on it in truth, in the house of David, judging, and seeking justice, and swiftly yielding what is just, or what is right.)
Read Isaiah 16 WYC  |  Read Isaiah 16:5 WYC in parallel  
Isaiah 16:5 YLT
And established in kindness is the throne, And [one] hath sat on it in truth, in the tent of David, Judging and seeking judgment, and hasting righteousness.
Read Isaiah 16 YLT  |  Read Isaiah 16:5 YLT in parallel  

Isaiah 16 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 16

Moab is exhorted to yield obedience. (1-5) The pride and the judgments of Moab. (6-14)

Verses 1-5 God tells sinners what they may do to prevent ruin; so he does to Moab. Let them send the tribute they formerly engaged to pay to Judah. Take it as good advice. Break off thy sins by righteousness, it may lengthen thy quiet. And this may be applied to the great gospel duty of submission to Christ. Send him the lamb, the best you have, yourselves a living sacrifice. When you come to God, the great Ruler, come in the name of the Lamb, the Lamb of God. Those who will not submit to Christ, shall be as a bird that wanders from her nest, which shall be snatched up by the next bird of prey. Those who will not yield to the fear of God, shall be made to yield to the fear of every thing else. He advises them to be kind to the seed of Israel. Those that expect to find favour when in trouble themselves, must show favour to those in trouble. What is here said concerning the throne of Hezekiah, also belongs, in a much higher sense, to the kingdom of Jesus Christ. Though by subjection to Him we may not enjoy worldly riches or honours, but may be exposed to poverty and contempt, we shall have peace of conscience and eternal life.

Verses 6-14 Those who will not be counselled, cannot be helped. More souls are ruined by pride than by any other sin whatever. Also, the very proud are commonly very passionate. With lies many seek to gain the gratification of pride and passion, but they shall not compass proud and angry projects. Moab was famous for fields and vineyards; but they shall be laid waste by the invading army. God can soon turn laughter into mourning, and joy into heaviness. In God let us always rejoice with holy triumph; in earthly things let us always rejoice with holy trembling. The prophet looks with concern on the desolations of such a pleasant country; it causes inward grief. The false gods of Moab are unable to help; and the God of Israel, the only true God, can and will make good what he has spoken. Let Moab know her ruin is very near, and prepare. The most awful declarations of Divine wrath, discover the way of escape to those who take warning. There is no escape, but by submission to the Son of David, and devoting ourselves to him. And, at length, when the appointed time comes, all the glory, prosperity, and multitude of the wicked shall perish.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use