Compare Translations for Jesaja 17:3

Jesaja 17:3 ELB
Und die Festung nimmt ein Ende in Ephraim und das Königtum in Damaskus, sowie der Überrest von Syrien: er wird sein wie die Herrlichkeit der Kinder Israel, spricht Jehova der Heerscharen.
Read Jesaja 17 ELB  |  Read Jesaja 17:3 ELB in parallel  
Jesaja 17:3 GW
Fortified cities will disappear from Ephraim, and the kingdom will disappear from Damascus. The remaining few from Aram will share Israel's honor," declares the LORD of Armies.
Read Jesaja 17 GW  |  Read Jesaja 17:3 GW in parallel  
Jesaja 17:3 NRS
The fortress will disappear from Ephraim, and the kingdom from Damascus; and the remnant of Aram will be like the glory of the children of Israel, says the Lord of hosts.
Read Jesaja 17 NRS  |  Read Jesaja 17:3 NRS in parallel  
Jesaja 17:3 RSV
The fortress will disappear from E'phraim, and the kingdom from Damascus; and the remnant of Syria will be like the glory of the children of Israel, says the LORD of hosts.
Read Jesaja 17 RSV  |  Read Jesaja 17:3 RSV in parallel  
Jesaja 17:3 MSG
Not a sign of a fort is left in Ephraim, not a trace of government left in Damascus. What's left of Aram? The same as what's left of Israel - not much." Decree of God-of-the-Angel-Armies. The Day Is Coming
Read Jesaja 17 MSG  |  Read Jesaja 17:3 MSG in parallel  
Jesaja 17:3 ASV
And the fortress shall cease from Ephraim, and the kingdom from Damascus, and the remnant of Syria; they shall be as the glory of the children of Israel, saith Jehovah of hosts.
Read Jesaja 17 ASV  |  Read Jesaja 17:3 ASV in parallel  
Jesaja 17:3 BBE
The strong tower has gone from Ephraim, and the kingdom from Damascus: the rest of Aram will come to destruction, and be made like the glory of the children of Israel, says the Lord of armies.
Read Jesaja 17 BBE  |  Read Jesaja 17:3 BBE in parallel  
Jesaja 17:3 CJB
Efrayim will have no defenses, Dammesek will cease to rule, and Aram's survivors will share the fate of Isra'el's finest sons," says ADONAI-Tzva'ot.
Read Jesaja 17 CJB  |  Read Jesaja 17:3 CJB in parallel  
Jesaja 17:3 RHE
And aid shall cease from Ephraim, and the kingdom from Damascus: and the remnant of Syria shall be as the glory of the children of Israel: saith the Lord of hosts.
Read Jesaja 17 RHE  |  Read Jesaja 17:3 RHE in parallel  
Jesaja 17:3 ESV
The fortress will disappear from Ephraim, and the kingdom from Damascus; and the remnant of Syria will be like the glory of the children of Israel, declares the LORD of hosts.
Read Jesaja 17 ESV  |  Read Jesaja 17:3 ESV in parallel  
Jesaja 17:3 GDB
E le fortezze verranno meno in Efraim, e il regno in Damasco, e nel rimanente della Siria; saranno come la gloria de’ figliuoli d’Israele, dice il Signor degli eserciti.
Read Jesaja 17 GDB  |  Read Jesaja 17:3 GDB in parallel  
Jesaja 17:3 GNT
Israel will be defenseless, and Damascus will lose its independence. Those Syrians who survive will be in disgrace like the people of Israel. I, the Lord Almighty, have spoken."
Read Jesaja 17 GNT  |  Read Jesaja 17:3 GNT in parallel  
Jesaja 17:3 HNV
The fortress shall cease from Efrayim, and the kingdom from Dammesek, and the remnant of Aram; they shall be as the glory of the children of Yisra'el, says the LORD of Hosts.
Read Jesaja 17 HNV  |  Read Jesaja 17:3 HNV in parallel  
Jesaja 17:3 CSB
The fortress disappears from Ephraim, and a kingdom from Damascus. The remnant of Aram will be like the splendor of the Israelites. [This is]*The bracketed text has been added for clarity. the declaration of the Lord of Hosts.
Read Jesaja 17 CSB  |  Read Jesaja 17:3 CSB in parallel  
Jesaja 17:3 KJV
The fortress also shall cease from Ephraim, and the kingdom from Damascus, and the remnant of Syria: they shall be as the glory of the children of Israel, saith the LORD of hosts.
Read Jesaja 17 KJV  |  Read Jesaja 17:3 KJV in parallel  |  Interlinear view
Jesaja 17:3 BLA
Desaparecerá la fortaleza de Efraín y la soberanía de Damasco, y el resto de Aram vendrá a ser como la gloria de los hijos de Israel declara el SEÑOR de los ejércitos.
Read Jesaja 17 BLA  |  Read Jesaja 17:3 BLA in parallel  
Jesaja 17:3 RVR
Y cesará el socorro de Ephraim, y el reino de Damasco; y lo que quedare de Siria, será como la gloria de los hijos de Israel, dice Jehová de los ejércitos.
Read Jesaja 17 RVR  |  Read Jesaja 17:3 RVR in parallel  
Jesaja 17:3 LSG
C'en est fait de la forteresse d'?phra?m, Et du royaume de Damas, et du reste de la Syrie: Il en sera comme de la gloire des enfants d'Isra?l, Dit l'?ternel des arm?es.
Read Jesaja 17 LSG  |  Read Jesaja 17:3 LSG in parallel  
Jesaja 17:3 LUT
Und es wird aus sein mit der Feste Ephraims; und das Königreich zu Damaskus und das übrige Syrien wird sein wie die Herrlichkeit der Kinder Israel, spricht der HERR Zebaoth.
Read Jesaja 17 LUT  |  Read Jesaja 17:3 LUT in parallel  
Jesaja 17:3 NAS
"The fortified city will disappear from Ephraim, And sovereignty from Damascus And the remnant of Aram ; They will be like the glory of the sons of Israel," Declares the LORD of hosts.
Read Jesaja 17 NAS  |  Read Jesaja 17:3 NAS in parallel  |  Interlinear view
Jesaja 17:3 NCV
The strong, walled cities of Israel will be destroyed. The government in Damascus will end. like the glory of Israel," says the Lord All-Powerful.
Read Jesaja 17 NCV  |  Read Jesaja 17:3 NCV in parallel  
Jesaja 17:3 NIRV
Ephraim's people will no longer have cities with high walls around them. Royal power will disappear from Damascus. Those who are left alive in Aram will be like the glory of the people of Israel," announces the LORD who rules over all.
Read Jesaja 17 NIRV  |  Read Jesaja 17:3 NIRV in parallel  
Jesaja 17:3 NIV
The fortified city will disappear from Ephraim, and royal power from Damascus; the remnant of Aram will be like the glory of the Israelites," declares the LORD Almighty.
Read Jesaja 17 NIV  |  Read Jesaja 17:3 NIV in parallel  
Jesaja 17:3 NKJV
The fortress also will cease from Ephraim, The kingdom from Damascus, And the remnant of Syria; They will be as the glory of the children of Israel," Says the Lord of hosts.
Read Jesaja 17 NKJV  |  Read Jesaja 17:3 NKJV in parallel  
Jesaja 17:3 NLT
The fortified cities of Israel will also be destroyed, and the power of Damascus will end. The few left in Aram will share the fate of Israel's departed glory," says the LORD Almighty.
Read Jesaja 17 NLT  |  Read Jesaja 17:3 NLT in parallel  
Jesaja 17:3 OST
Il n'y aura plus de forteresse en Éphraïm, ni de royaume à Damas et dans le reste de la Syrie. Ils seront comme la gloire des enfants d'Israël, dit l'Éternel des armées.
Read Jesaja 17 OST  |  Read Jesaja 17:3 OST in parallel  
Jesaja 17:3 RIV
Non vi sarà più fortezza in Efraim né reame in Damasco; e del residuo di Siria avverrà quel ch’è avvenuto della gloria de’ figliuoli d’Israele, dice l’Eterno degli eserciti.
Read Jesaja 17 RIV  |  Read Jesaja 17:3 RIV in parallel  
Jesaja 17:3 SEV
Y cesará el socorro de Efraín, y el reino de Damasco; y lo que quedare de Siria, será como la gloria de los hijos de Israel, dice el SEÑOR de los ejércitos.
Read Jesaja 17 SEV  |  Read Jesaja 17:3 SEV in parallel  
Jesaja 17:3 SVV
En de vesting zal ophouden van Efraim, en het koninkrijk van Damaskus, en het overblijfsel der Syriers; zij zullen zijn gelijk de heerlijkheid der kinderen Israels, spreekt de HEERE der heirscharen.
Read Jesaja 17 SVV  |  Read Jesaja 17:3 SVV in parallel  
Jesaja 17:3 DBY
The fortress also shall cease from Ephraim, and the kingdom from Damascus, and the remnant of Syria: they shall be as the glory of the children of Israel, saith Jehovah of hosts.
Read Jesaja 17 DBY  |  Read Jesaja 17:3 DBY in parallel  
Jesaja 17:3 VUL
et cessabit adiutorium ab Ephraim et regnum a Damasco et reliquiae Syriae sicut gloria filiorum Israhel erunt dicit Dominus exercituum
Read Jesaja 17 VUL  |  Read Jesaja 17:3 VUL in parallel  
Jesaja 17:3 WBT
The fortress also shall cease from Ephraim, and the kingdom from Damascus, and the remnant of Syria: they shall be as the glory of the children of Israel, saith the LORD of hosts.
Read Jesaja 17 WBT  |  Read Jesaja 17:3 WBT in parallel  
Jesaja 17:3 TMB
The fortress also shall cease from Ephraim, and the kingdom from Damascus and the remnant of Syria; they shall be as the glory of the children of Israel," saith the LORD of hosts.
Read Jesaja 17 TMB  |  Read Jesaja 17:3 TMB in parallel  
Jesaja 17:3 TNIV
The fortified city will disappear from Ephraim, and royal power from Damascus; the remnant of Aram will be like the glory of the Israelites," declares the LORD Almighty.
Read Jesaja 17 TNIV  |  Read Jesaja 17:3 TNIV in parallel  
Jesaja 17:3 WEB
The fortress shall cease from Ephraim, and the kingdom from Damascus, and the remnant of Syria; they shall be as the glory of the children of Israel, says Yahweh of Hosts.
Read Jesaja 17 WEB  |  Read Jesaja 17:3 WEB in parallel  
Jesaja 17:3 WYC
And help shall cease from Ephraim, and a realm from Damascus; and the remnants of Syria shall be as the glory of the sons of Israel, saith the Lord of hosts. (And no longer shall there be help, or any defence, for Ephraim, and no longer shall there be a kingdom in Damascus; and the remnants of Syria shall be like the glory of the Israelites, saith the Lord of hosts.)
Read Jesaja 17 WYC  |  Read Jesaja 17:3 WYC in parallel  
Jesaja 17:3 YLT
And ceased hath the fortress from Ephraim, And the kingdom from Damascus, And the remnant of Aram are as the honour of the sons of Israel, The affirmation of Jehovah of Hosts!
Read Jesaja 17 YLT  |  Read Jesaja 17:3 YLT in parallel  

Isaiah 17 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 17

Syria and Israel threatened. (1-11) The woe of Israel's enemies. (12-14)

Verses 1-11 Sin desolates cities. It is strange that great conquerors should take pride in being enemies to mankind; but it is better that flocks should lie down there, than that they should harbour any in open rebellion against God and holiness. The strong holds of Israel, the kingdom of the ten tribes, will be brought to ruin. Those who are partakers in sin, are justly made partakers in ruin. The people had, by sins, made themselves ripe for ruin; and their glory was as quickly cut down and taken away by the enemy, as the corn is out of the field by the husbandman. Mercy is reserved in the midst of judgment, for a remnant. But very few shall be marked to be saved. Only here and there one was left behind. But they shall be a remnant made holy. The few that are saved were awakened to return to God. They shall acknowledge his hand in all events; they shall give him the glory due to his name. To bring us to this, is the design of his providence, as he is our Maker; and the work of his grace, as he is the Holy One of Israel. They shall look off from their idols, the creatures of their own fancy. We have reason to account those afflictions happy, which part between us and our sins. The God of our salvation is the Rock of our strength; and our forgetfulness and unmindfulness of him are at the bottom of all sin. The pleasant plants, and shoots from a foreign soil, are expressions for strange and idolatrous worship, and the vile practices connected therewith. Diligence would be used to promote the growth of these strange slips, but all in vain. See the evil and danger of sin, and its certain consequences.

Verses 12-14 The rage and force of the Assyrians resembled the mighty waters of the sea; but when the God of Israel should rebuke them, they would flee like chaff, or like a rolling thing, before the whirlwind. In the evening Jerusalem would be in trouble, because of the powerful invader, but before morning his army would be nearly cut off. Happy are those who remember God as their salvation, and rely on his power and grace. The trouble of the believers, and the prosperity of their enemies, will be equally short; while the joy of the former, and the destruction of those that hate and spoil them, shall last for ever.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use