Compare Translations for Isaiah 3:18

18 On that day the Lord will strip their finery: ankle bracelets, headbands, crescents,
18 In that day the Lord will take away the finery of the anklets, the headbands, and the crescents;
18 In that day the Lord will take away the bravery of their tinkling ornaments about their feet, and their cauls, and their round tires like the moon,
18 The time is coming when the Master will strip them of their fancy baubles -
18 In that day the Lord will take away the beauty of their anklets, headbands, crescent ornaments,
18 In that day the Lord will snatch away their finery: the bangles and headbands and crescent necklaces,
18 In that day the Lord will take away the finery: The jingling anklets, the scarves, and the crescents;
18 On that day of judgment the Lord will strip away everything that makes her beautiful: ornaments, headbands, crescent necklaces,
18 In that day the Lord will take away the finery of the anklets, the headbands, and the crescents;
18 In that day the Lord will take away the beauty of their anklets, and the cauls, and the crescents;
18 In that day the Lord will take away the glory of their foot-rings, and their sun-jewels, and their moon-ornaments,
18 On that day, the LORD will remove: the splendid ankle chains; headbands and moon-shaped pendants;
18 On that day, the LORD will remove: the splendid ankle chains; headbands and moon-shaped pendants;
18 On that day Adonai will take away their finery - their anklets, medallions and crescents,
18 In that day the Lord will take away the ornament of anklets, and the little suns and crescents,
18 A day is coming when the Lord will take away from the women of Jerusalem everything they are so proud of - the ornaments they wear on their ankles, on their heads, on their necks,
18 A day is coming when the Lord will take away from the women of Jerusalem everything they are so proud of - the ornaments they wear on their ankles, on their heads, on their necks,
18 On that day the Lord will take away their fine things: jingling anklets, headbands, crescent-shaped necklaces,
18 In that day the Lord will take away the beauty of their anklets, the headbands, the crescent necklaces,
18 In that day the Lord will take away the adornment of their shoes and their hair nets and their crystals,
18 In that day the Lord will take away the bravery of their tinkling ornaments about their feet, and their cauls, and their round tires like the moon,
18 In that day the Lord will take away the finery of the anklets and the headbands and the crescent necklaces,
18 At that time the Lord will take away everything that makes them proud: their beautiful ankle bracelets, their headbands, their necklaces shaped like the moon,
18 At that time the Lord will take away the beautiful things they wear. He will take away their decorations, headbands and moon-shaped necklaces.
18 In that day the Lord will take away the finery of the anklets, the headbands, and the crescents;
18 In that day the Lord will take away the ornaments of shoes, and little moons,
18 In that day the Lord will take away the finery of the anklets, the headbands, and the crescents;
18 In that day the Lord will take away the finery of the anklets, the headbands, and the crescents;
18 In that day the Lord will take away the bravery of their tinkling ornaments about their feet, and their hair nets and their round ornaments like the moon,
18 In that day the Lord will take away the bravery of their tinkling ornaments about their feet, and their hair nets and their round ornaments like the moon,
18 in die illa auferet Dominus ornatum calciamentorum et lunulas
18 in die illa auferet Dominus ornatum calciamentorum et lunulas
18 In that day the Lord will take away the show of [their] tinkling ornaments [about their feet], and [their] cauls, and [their] round tires like the moon.
18 In that day the Lord will take away the beauty of their anklets, the headbands, the crescent necklaces,
18 In that day the Lord shall take away the ornament of shoes, and golden little bells like the moon, (On that day the Lord shall take away all the ornaments for shoes, the little gold bells like the moon,)
18 In that day doth the Lord turn aside The beauty of the tinkling ornaments, And of the embroidered works, And of the round tires like moons,

Isaiah 3:18 Commentaries