Isaiah 30:6 BBE
The word about the Beasts of the South. Through the land of trouble and grief, the land of the she-lion and the voice of the lion, of the snake and the burning winged snake, they take their wealth on the backs of young asses, and their stores on camels, to a people in whom is no profit.
Read Isaiah 30 BBE
|
Read Isaiah 30:6 BBE in parallel
Isaiah 30:6 CSB
An oracle about the animals of the Negev: Through a land of trouble and distress, of lioness and lion, of viper and flying serpent, they carry their wealth on the backs of donkeys and their treasures on the humps of camels, to a people who will not help them.
Read Isaiah 30 CSB
|
Read Isaiah 30:6 CSB in parallel
Isaiah 30:6 NKJV
The burden against the beasts of the South. Through a land of trouble and anguish, From which came the lioness and lion, The viper and fiery flying serpent, They will carry their riches on the backs of young donkeys, And their treasures on the humps of camels, To a people who shall not profit;
Read Isaiah 30 NKJV
|
Read Isaiah 30:6 NKJV in parallel
Isaiah 30:6 ASV
The burden of the beasts of the South. Through the land of trouble and anguish, from whence come the lioness and the lion, the viper and fiery flying serpent, they carry their riches upon the shoulders of young asses, and their treasures upon the humps of camels, to a people that shall not profit [them].
Read Isaiah 30 ASV
|
Read Isaiah 30:6 ASV in parallel
Isaiah 30:6 CJB
A prophecy about the animals in the Negev: In a land of trouble and anguish, of lionesses and roaring lions, of vipers and poisonous flying serpents, they carry their riches on donkeys' backs and their treasures on camels' humps to a people who will not help them.
Read Isaiah 30 CJB
|
Read Isaiah 30:6 CJB in parallel
Isaiah 30:6 RHE
The burden of the beasts of the south. In a land of trouble and distress, from whence come the lioness, and the lion, the viper and the flying basilisk, they carry their riches upon the shoulders of beasts, and their treasures upon the bunches of camels to a people that shall not be able to profit them.
Read Isaiah 30 RHE
|
Read Isaiah 30:6 RHE in parallel
Isaiah 30:6 ELB
Ausspruch über den Behemoth des Südens: Durch ein Land der Bedrängnis und der Angst, aus welchem Löwin und Löwe, Ottern und fliegende, feurige Schlangen kommen, tragen sie auf den Rücken der Eselsfüllen ihren Reichtum und auf den Höckern der Kamele ihre Schätze zu einem Volke, das nichts nützt.
Read Isaiah 30 ELB
|
Read Isaiah 30:6 ELB in parallel
Isaiah 30:6 ESV
An oracle on the beasts of the Negeb. Through a land of trouble and anguish, from where come the lioness and the lion, the adder and the flying fiery serpent, they carry their riches on the backs of donkeys, and their treasures on the humps of camels, to a people that cannot profit them.
Read Isaiah 30 ESV
|
Read Isaiah 30:6 ESV in parallel
Isaiah 30:6 GDB
Il carico delle bestie del Mezzodì: Essi porteranno in sul dosso degli asinelli le lor ricchezze, e sopra la gobba de’ cammelli i lor tesori, attraverso un paese di distretta e d’angoscia dal quale viene il leone e il leopardo, la vipera e il serpente ardente, e volante, ad un popolo che non giova a nulla.
Read Isaiah 30 GDB
|
Read Isaiah 30:6 GDB in parallel
Isaiah 30:6 GW
This is the divine revelation about the animals in the Negev. "My people travel through lands where they experience distress and hardship. Lions and lionesses live there. Vipers and poisonous snakes live there. They carry their riches on the backs of young donkeys and their treasures on the humps of camels to a nation that can't help them.
Read Isaiah 30 GW
|
Read Isaiah 30:6 GW in parallel
Isaiah 30:6 GNT
This is God's message about the animals of the southern desert: "The ambassadors travel through dangerous country, where lions live and where there are poisonous snakes and flying dragons. They load their donkeys and camels with expensive gifts for a nation that cannot give them any help.
Read Isaiah 30 GNT
|
Read Isaiah 30:6 GNT in parallel
Isaiah 30:6 HNV
The burden of the animals of the South. Through the land of trouble and anguish, from whence come the lioness and the lion, the viper and fiery flying serpent, they carry their riches on the shoulders of young donkeys, and their treasures on the humps of camels, to a people that shall not profit [them].
Read Isaiah 30 HNV
|
Read Isaiah 30:6 HNV in parallel
Isaiah 30:6 BLA
Profecía sobre las bestias del Neguev. Por tierra de tribulación y angustia, de donde vienen la leona y el león, la víbora y la serpiente voladora, llevan sus riquezas sobre lomos de pollinos y sus tesoros sobre gibas de camellos, a un pueblo que no les traerá provecho,
Read Isaiah 30 BLA
|
Read Isaiah 30:6 BLA in parallel
Isaiah 30:6 LSG
Sentence des b?tes du midi: A travers une contr?e de d?tresse et d'angoisse, D'o? viennent la lionne et le lion, La vip?re et le dragon volant, Ils portent ? dos d'?nes leurs richesses, Et sur la bosse des chameaux leurs tr?sors, A un peuple qui ne leur sera point utile.
Read Isaiah 30 LSG
|
Read Isaiah 30:6 LSG in parallel
Isaiah 30:6 LUT
Dies ist die Last über die Tiere, so gegen Mittag ziehen, da Löwen und Löwinnen sind, ja Ottern und feurige fliegende Drachen im Lande der Trübsal und Angst. Sie führen ihr Gut auf der Füllen Rücken und ihre Schätze auf der Kamele Höcker zu dem Volk, das ihnen nicht nütze sein kann.
Read Isaiah 30 LUT
|
Read Isaiah 30:6 LUT in parallel
Isaiah 30:6 NCV
This is a message about the animals in southern Judah: full of lions and lionesses, poisonous snakes and darting snakes. The messengers travel through there with their wealth on the backs of donkeys and their treasure on the backs of camels. They carry them to a nation that cannot help them,
Read Isaiah 30 NCV
|
Read Isaiah 30:6 NCV in parallel
Isaiah 30:6 NIRV
Here is a message the LORD gave me about the animals in the Negev Desert. Judah's messengers carry their riches on the backs of donkeys. They carry their treasures on the humps of camels. They travel through a land of danger and suffering. It's a land that is filled with lions. Poisonous snakes are also there. The messengers travel to a nation that can't do them any good.
Read Isaiah 30 NIRV
|
Read Isaiah 30:6 NIRV in parallel
Isaiah 30:6 NIV
An oracle concerning the animals of the Negev: Through a land of hardship and distress, of lions and lionesses, of adders and darting snakes, the envoys carry their riches on donkeys' backs, their treasures on the humps of camels, to that unprofitable nation,
Read Isaiah 30 NIV
|
Read Isaiah 30:6 NIV in parallel
Isaiah 30:6 NLT
Look at the animals moving slowly across the terrible desert to Egypt -- donkeys and camels loaded with treasure to pay for Egypt's aid. On through the wilderness they go, where lions and poisonous snakes live. All this, and Egypt will give you nothing in return.
Read Isaiah 30 NLT
|
Read Isaiah 30:6 NLT in parallel
Isaiah 30:6 NRS
An oracle concerning the animals of the Negeb. Through a land of trouble and distress, of lioness and roaring lion, of viper and flying serpent, they carry their riches on the backs of donkeys, and their treasures on the humps of camels, to a people that cannot profit them.
Read Isaiah 30 NRS
|
Read Isaiah 30:6 NRS in parallel
Isaiah 30:6 OST
Les bêtes de somme sont chargées pour aller au midi, dans la terre de détresse et d'angoisse, d'où viennent le lion et la lionne, la vipère et le dragon volant; ils portent leurs richesses sur le dos des ânons, et leurs trésors sur la bosse des chameaux, vers un peuple qui ne leur servira de rien.
Read Isaiah 30 OST
|
Read Isaiah 30:6 OST in parallel
Isaiah 30:6 RSV
An oracle on the beasts of the Negeb. Through a land of trouble and anguish, from where come the lioness and the lion, the viper and the flying serpent, they carry their riches on the backs of asses, and their treasures on the humps of camels, to a people that cannot profit them.
Read Isaiah 30 RSV
|
Read Isaiah 30:6 RSV in parallel
Isaiah 30:6 RIV
E’ pronto il carico delle bestie pel mezzogiorno; attraverso un paese di distretta e d’angoscia, donde vengono la leonessa e il leone, la vipera e il serpente ardente che vola, essi portan le loro ricchezze sul dorso degli asinelli e i loro tesori sulla gobba de’ cammelli, a un popolo che non gioverà loro nulla.
Read Isaiah 30 RIV
|
Read Isaiah 30:6 RIV in parallel
Isaiah 30:6 SVV
De last der beesten, van het zuiden, naar het land des angstes, en der benauwdheid, van waar de sterke leeuw en de oude leeuw is, de basilisk en de vurige vliegende draak; hun goederen zullen zij voeren op den rug der veulens, en hun schatten op de bulten der kemelen, tot het volk, dat hun geen nut doen zal.
Read Isaiah 30 SVV
|
Read Isaiah 30:6 SVV in parallel
Isaiah 30:6 DBY
-- The burden of the beasts of the south: Through a land of trouble and anguish, whence come the lioness and lion, the viper and fiery flying serpent, they carry their riches upon the shoulders of asses, and their treasures upon the bunches of camels, to the people that shall not profit [them].
Read Isaiah 30 DBY
|
Read Isaiah 30:6 DBY in parallel
Isaiah 30:6 MSG
And this note on the animals of the Negev encountered on the road to Egypt: A most dangerous, treacherous route, menaced by lions and deadly snakes. And you're going to lug all your stuff down there, your donkeys and camels loaded down with bribes, Thinking you can buy protection from that hollow farce of a nation?
Read Isaiah 30 MSG
|
Read Isaiah 30:6 MSG in parallel
Isaiah 30:6 WBT
The burden of the beasts of the south: into the land of trouble and anguish, from whence [come] the young and the old lion, the viper and flying serpent, they will carry their riches upon the shoulders of young asses, and their treasures upon the bunches of camels, to a people [that] shall not profit [them].
Read Isaiah 30 WBT
|
Read Isaiah 30:6 WBT in parallel
Isaiah 30:6 TMB
The burden of the beasts of the South: Into the land of trouble and anguish, from whence come the young and old lion, the viper and fiery flying serpent, they will carry their riches upon the shoulders of young asses, and their treasures upon the humps of camels, to a people that shall not profit them.
Read Isaiah 30 TMB
|
Read Isaiah 30:6 TMB in parallel
Isaiah 30:6 WEB
The burden of the animals of the South. Through the land of trouble and anguish, from whence come the lioness and the lion, the viper and fiery flying serpent, they carry their riches on the shoulders of young donkeys, and their treasures on the humps of camels, to a people that shall not profit [them].
Read Isaiah 30 WEB
|
Read Isaiah 30:6 WEB in parallel
Isaiah 30:6 WYC
The burden of [the] work beasts of the south. In the land of tribulation and of anguish, a lioness, and a lion, of them a serpent, and a [flying] cockatrice; they were bearing their riches on the shoulders of work beasts, and their treasures on the botch of camels, to a people that might not profit to them. (The burden of the work beasts of the south. Into the land of tribulation and of anguish, of a lioness, and a lion, a serpent, and a flying cockatrice, they went carrying their riches on the shoulders of work beasts, and their treasures on the humps of camels, to a people who could not help them.)
Read Isaiah 30 WYC
|
Read Isaiah 30:6 WYC in parallel
Isaiah 30:6 YLT
The burden of the beasts of the south. Into a land of adversity and distress, Of young lion and of old lion, Whence [are] viper and flying saraph, They carry on the shoulder of asses their wealth, And on the hump of camels their treasures, Unto a people not profitable.
Read Isaiah 30 YLT
|
Read Isaiah 30:6 YLT in parallel
The Jews reproved for seeking aid from Egypt. (1-7) Judgements in consequence of their contempt of God's word. (8-18) God's mercies to his church. (19-26) The ruin of the Assyrian army, and of all God's enemies. (27-33)
Verses 1-7 It was often the fault and folly of the Jews, that when troubled by their neighbours on one side, they sought for succour from others, instead of looking up to God. Nor can we avoid the dreadful consequences of adding sin to sin, but by making the righteousness of Christ our refuge, and seeking for the sanctification of the Holy Spirit. Men have always been prone to lean to their own understandings, but this will end in their shame and misery. They would not trust in God. They took much pains to gain the Egyptians. The riches so spent turned to a bad account. See what dangers men run into who forsake God to follow their carnal confidences. The Creator is the Rock of ages, the creature a broken reed; we cannot expect too little from man, or too much from God. Our strength is to sit still, in humble dependence upon God and his goodness, and quiet submission to his will.
Verses 8-18 The Jews were the only professing people God then had in the world, yet many among them were rebellious. They had the light, but they loved darkness rather. The prophets checked them in their sinful pursuits, so that they could not proceed without fear; this they took amiss. But faithful ministers will not be driven from seeking to awaken sinners. God is the Holy One of Israel, and so they shall find him. They did not like to hear of his holy commandments and his hatred of sin; they desired that they might no more be reminded of these things. But as they despised the word of God, their sins undermined their safety. Their state would be dashed in pieces like a potter's vessel. Let us return from our evil ways, and settle in the way of duty; that is the way to be saved. Would we be strengthened, it must be in quietness and in confidence, keeping peace in our own minds, and relying upon God. They think themselves wiser than God; but the project by which they thought to save themselves was their ruin. Only here and there one shall escape, as a warning to others. If men will not repent, turn to God, and seek happiness in his favour and service, their desires will but hasten their ruin. Those who make God alone their confidence, will have comfort. God ever waits to be gracious to all that come to him by faith in Christ, and happy are those who wait for him.
Verses 19-26 God's people will soon arrive at the Zion above, and then they will weep no more for ever. Even now they would have more comfort, as well as holiness, if they were more constant in prayer. A famine of bread is not so great a judgment as a famine of the word of God. There are right-hand and left-hand errors; the tempter is busy courting us into by-paths. It is happy if, by the counsels of a faithful minister or friend, or the checks of conscience, and the strivings of God the Spirit, we are set right when doubting, and prevented from going wrong. They shall be cured of their idolatry. To all true penitents sin becomes very hateful. This is shown daily in the conversion of souls, by the power of Divine grace, to the fear and love of God. Abundant means of grace, with the influences of the Holy Spirit, would be extended to places destitute of them. The effect of this should be comfort and joy to the people of God. Light, that is, knowledge, shall increase. This is the light which the gospel brought into the world, and which proclaims healing to the broken-hearted.
Verses 27-33 God curbs and restrains from doing mischief. With a word he guides his people into the right way, but with a bridle he turns his enemies upon their own ruin. Here, in threatening the ruin of Sennacherib's army, the prophet points at the final and everlasting destruction of all impenitent sinners. Tophet was a valley near Jerusalem, where fires were continually burning to destroy things that were hurtful and offensive, and there the idolatrous Jews caused their children to pass through the fire to Moloch. This denotes the certainty of the destruction, as an awful emblem of the place of torment in the other world. No oppressor shall escape the Divine wrath. Let sinners then flee to Christ, seeking to be reconciled to Him, that they may be safe and happy, when destruction from the Almighty shall sweep away all the workers of iniquity.