Compare Translations for Isaiah 37:12

12 Did the gods of the nations that my predecessors destroyed rescue them-Gozan, Haran, Rezeph, and the Edenites in Telassar?
12 Have the gods of the nations delivered them, the nations that my fathers destroyed, Gozan, Haran, Rezeph, and the people of Eden who were in Telassar?
12 Have the gods of the nations delivered them which my fathers have destroyed, as Gozan, and Haran, and Rezeph, and the children of Eden which were in Telassar?
12 Have any of the gods of any of these countries ever stepped in and saved them, even one of these nations my predecessors destroyed - Gozan, Haran, Rezeph, and the people of Eden who lived in Telassar?
12 'Did the gods of those nations which my fathers have destroyed deliver them, even Gozan and Haran and Rezeph and the sons of Eden who were in Telassar?
12 Did the gods of the nations that were destroyed by my predecessors deliver them—the gods of Gozan, Harran, Rezeph and the people of Eden who were in Tel Assar?
12 Have the gods of the nations delivered those whom my fathers have destroyed, Gozan and Haran and Rezeph, and the people of Eden who were in Telassar?
12 Have the gods of other nations rescued them—such nations as Gozan, Haran, Rezeph, and the people of Eden who were in Tel-assar? My predecessors destroyed them all!
12 Have the gods of the nations delivered them, the nations that my predecessors destroyed, Gozan, Haran, Rezeph, and the people of Eden who were in Telassar?
12 Have the gods of the nations delivered them, which my fathers have destroyed, Gozan, and Haran, and Rezeph, and the children of Eden that were in Telassar?
12 Did the gods of the nations keep safe those on whom my fathers sent destruction, Gozan and Haran and Rezeph, and the children of Eden who were in Telassar?
12 Did the gods of the nations that my ancestors destroyed save them, the gods of Gozan, Haran, Rezeph, or the people of Eden in Telassar?
12 Did the gods of the nations that my ancestors destroyed save them, the gods of Gozan, Haran, Rezeph, or the people of Eden in Telassar?
12 Have the gods of the nations delivered them? No, my ancestors destroyed them - Gozan, Haran, Retzef and the people of 'Eden who were in Tel'asar.
12 Have the gods of the nations which my fathers have destroyed delivered them, Gozan, and Haran, and Rezeph, and the children of Eden that were in Thelassar?
12 My ancestors destroyed the cities of Gozan, Haran, and Rezeph, and killed the people of Betheden who lived in Telassar, and none of their gods could save them.
12 My ancestors destroyed the cities of Gozan, Haran, and Rezeph, and killed the people of Betheden who lived in Telassar, and none of their gods could save them.
12 Did the gods of the nations which my ancestors destroyed rescue Gozan, Haran, Rezeph, and the people of Eden who were in Telassar?
12 Have the gods of the nations delivered them, which my fathers have destroyed, Gozan, and Haran, and Retzef, and the children of `Eden who were in Telassar?
12 Have the gods of the Gentiles delivered those whom my fathers have destroyed, as Gozan and Haran and Rezeph and the sons of Eden which were in Telassar?
12 Have the gods of the nations delivered them which my fathers have destroyed , as Gozan, and Haran, and Rezeph, and the children of Eden which were in Telassar?
12 Did the gods of the nations that my {predecessors} destroyed deliver them--Gozan, Haran, Rezeph, and the sons of Eden who [were] in Telassar?
12 Did the gods of those people save them? My ancestors destroyed them, defeating the cities of Gozan, Haran, and Rezeph, and the people of Eden living in Tel Assar.
12 " 'The kings who ruled before me destroyed many nations. Did the gods of those nations save them? Did the gods of Gozan, Haran or Rezeph save them? What about the gods of the people of Eden who were in Tel Assar?
12 Have the gods of the nations delivered them, the nations that my predecessors destroyed, Gozan, Haran, Rezeph, and the people of Eden who were in Telassar?
12 Have the gods of the nations delivered them whom my fathers have destroyed, Gozam, and Haram, and Reseph, and the children of Eden, that were in Thalassar?
12 Have the gods of the nations delivered them, the nations which my fathers destroyed, Gozan, Haran, Rezeph, and the people of Eden who were in Tel-assar?
12 Have the gods of the nations delivered them, the nations which my fathers destroyed, Gozan, Haran, Rezeph, and the people of Eden who were in Tel-assar?
12 Have the gods of the nations delivered those whom my fathers have destroyed, as Gozan and Haran and Rezeph and the children of Eden who were in Telassar?
12 Have the gods of the nations delivered those whom my fathers have destroyed, as Gozan and Haran and Rezeph and the children of Eden who were in Telassar?
12 numquid eruerunt eos dii gentium quos subverterunt patres mei Gozan et Aran et Reseph et filios Eden qui erant in Thalassar
12 numquid eruerunt eos dii gentium quos subverterunt patres mei Gozan et Aran et Reseph et filios Eden qui erant in Thalassar
12 Have the gods of the nations delivered them which my fathers have destroyed, [as] Gozan, and Haran, and Rezeph, and the children of Eden who [were] in Telassar?
12 Have the gods of the nations delivered them, which my fathers have destroyed, Gozan, and Haran, and Rezeph, and the children of Eden who were in Telassar?
12 Whether the gods of folks delivered them, which my fathers destroyed (Did the gods of the nations whom my forefathers destroyed, save them); Gozan, and Haran, and Rezeph, and the sons of Eden, that were in Telassar?
12 Did the gods of the nations deliver them whom my fathers destroyed -- Gozan, and Haran, and Rezeph, and the sons of Eden, who [are] in Telassar?

Isaiah 37:12 Commentaries