Compare Translations for Isaiah 4:3

Isaiah 4:3 ESV
And he who is left in Zion and remains in Jerusalem will be called holy, everyone who has been recorded for life in Jerusalem,
Read Isaiah 4 ESV  |  Read Isaiah 4:3 ESV in parallel  
Isaiah 4:3 KJV
And it shall come to pass, that he that is left in Zion, and he that remaineth in Jerusalem, shall be called holy, even every one that is written among the living in Jerusalem:
Read Isaiah 4 KJV  |  Read Isaiah 4:3 KJV in parallel  |  Interlinear view
Isaiah 4:3 NAS
It will come about that he who is left in Zion and remains in Jerusalem will be called holy -everyone who is recorded for life in Jerusalem.
Read Isaiah 4 NAS  |  Read Isaiah 4:3 NAS in parallel  |  Interlinear view
Isaiah 4:3 NKJV
And it shall come to pass that he who is left in Zion and remains in Jerusalem will be called holy--everyone who is recorded among the living in Jerusalem.
Read Isaiah 4 NKJV  |  Read Isaiah 4:3 NKJV in parallel  
Isaiah 4:3 NRS
Whoever is left in Zion and remains in Jerusalem will be called holy, everyone who has been recorded for life in Jerusalem,
Read Isaiah 4 NRS  |  Read Isaiah 4:3 NRS in parallel  
Isaiah 4:3 ASV
And it shall come to pass, that he that is left in Zion, and he that remaineth in Jerusalem, shall be called holy, even every one that is written among the living in Jerusalem;
Read Isaiah 4 ASV  |  Read Isaiah 4:3 ASV in parallel  
Isaiah 4:3 BBE
And it will come about that the rest of the living in Zion, and of those who have been kept from destruction in Jerusalem, will be named holy, even everyone who has been recorded for life in Jerusalem:
Read Isaiah 4 BBE  |  Read Isaiah 4:3 BBE in parallel  
Isaiah 4:3 CJB
Those left in Tziyon and remaining in Yerushalayim will be called holy, and everyone in Yerushalayim written down for life.
Read Isaiah 4 CJB  |  Read Isaiah 4:3 CJB in parallel  
Isaiah 4:3 RHE
And it shall come to pass, that every one that shall be left in Sion, and that shall remain in Jerusalem, shall be called holy, every one that is written in life in Jerusalem.
Read Isaiah 4 RHE  |  Read Isaiah 4:3 RHE in parallel  
Isaiah 4:3 ELB
Und es wird geschehen, wer in Zion übriggeblieben und wer in Jerusalem übriggelassen ist, wird heilig heißen, ein jeder, der zum Leben eingeschrieben ist in Jerusalem:
Read Isaiah 4 ELB  |  Read Isaiah 4:3 ELB in parallel  
Isaiah 4:3 GDB
E avverrà, che chi sarà restato in Sion, e rimasto in Gerusalemme, sarà chiamato santo; e che chiunque è scritto a vita sarà in Gerusalemme;
Read Isaiah 4 GDB  |  Read Isaiah 4:3 GDB in parallel  
Isaiah 4:3 GW
Then whoever is left in Zion and whoever remains in Jerusalem will be called holy, everyone who is recorded among the living in Jerusalem.
Read Isaiah 4 GW  |  Read Isaiah 4:3 GW in parallel  
Isaiah 4:3 GNT
Everyone who is left in Jerusalem, whom God has chosen for survival, will be called holy.
Read Isaiah 4 GNT  |  Read Isaiah 4:3 GNT in parallel  
Isaiah 4:3 HNV
It will happen, that he who is left in Tziyon, and he who remains in Yerushalayim, shall be called holy, even everyone who is written among the living in Yerushalayim;
Read Isaiah 4 HNV  |  Read Isaiah 4:3 HNV in parallel  
Isaiah 4:3 CSB
Whoever remains in Zion and whoever is left in Jerusalem will be called holy-all in Jerusalem who are destined to live-
Read Isaiah 4 CSB  |  Read Isaiah 4:3 CSB in parallel  
Isaiah 4:3 BLA
Y acontecerá que el que sea dejado en Sion y el que quede en Jerusalén será llamado santo: todos los que estén inscritos para vivir en Jerusalén.
Read Isaiah 4 BLA  |  Read Isaiah 4:3 BLA in parallel  
Isaiah 4:3 RVR
Y acontecerá que el que quedare en Sión, y el que fuere dejado en Jerusalem, será llamado santo; todos los que en Jerusalem están escritos entre los vivientes;
Read Isaiah 4 RVR  |  Read Isaiah 4:3 RVR in parallel  
Isaiah 4:3 LSG
Et les restes de Sion, les restes de J?rusalem, Seront appel?s saints, Quiconque ? J?rusalem sera inscrit parmi les vivants,
Read Isaiah 4 LSG  |  Read Isaiah 4:3 LSG in parallel  
Isaiah 4:3 LUT
Und wer da wird übrig sein zu Zion und übrigbleiben zu Jerusalem, der wird heilig heißen, ein jeglicher, der geschrieben ist unter die Lebendigen zu Jerusalem.
Read Isaiah 4 LUT  |  Read Isaiah 4:3 LUT in parallel  
Isaiah 4:3 NCV
Those who are still living in Jerusalem will be called holy; their names are recorded among the living in Jerusalem.
Read Isaiah 4 NCV  |  Read Isaiah 4:3 NCV in parallel  
Isaiah 4:3 NIRV
Those who are left in Zion will be called holy. They will be recorded among those who are alive in Jerusalem.
Read Isaiah 4 NIRV  |  Read Isaiah 4:3 NIRV in parallel  
Isaiah 4:3 NIV
Those who are left in Zion, who remain in Jerusalem, will be called holy, all who are recorded among the living in Jerusalem.
Read Isaiah 4 NIV  |  Read Isaiah 4:3 NIV in parallel  
Isaiah 4:3 NLT
All those whose names are written down, who have survived the destruction of Jerusalem, will be a holy people.
Read Isaiah 4 NLT  |  Read Isaiah 4:3 NLT in parallel  
Isaiah 4:3 OST
Et ceux qui resteront de Sion, ceux qui seront demeurés de reste à Jérusalem, seront appelés saints, tous ceux de Jérusalem qui seront inscrits parmi les vivants,
Read Isaiah 4 OST  |  Read Isaiah 4:3 OST in parallel  
Isaiah 4:3 RSV
And he who is left in Zion and remains in Jerusalem will be called holy, every one who has been recorded for life in Jerusalem,
Read Isaiah 4 RSV  |  Read Isaiah 4:3 RSV in parallel  
Isaiah 4:3 RIV
Ed avverrà che i superstiti di Sion e i rimasti di Gerusalemme saran chiamati santi: chiunque, cioè, in Gerusalemme, sarà iscritto tra i vivi,
Read Isaiah 4 RIV  |  Read Isaiah 4:3 RIV in parallel  
Isaiah 4:3 SEV
Y acontecerá que el que quedare en Sion, y el que fuere dejado en Jerusalén, será llamado santo; todos los que en Jerusalén están escritos entre los vivientes;
Read Isaiah 4 SEV  |  Read Isaiah 4:3 SEV in parallel  
Isaiah 4:3 SVV
En het zal geschieden, dat de overgeblevene in Sion, en de overgelatene in Jeruzalem zal heilig geheten worden, een iegelijk, die geschreven is ten leven te Jeruzalem;
Read Isaiah 4 SVV  |  Read Isaiah 4:3 SVV in parallel  
Isaiah 4:3 DBY
And it shall come to pass that he who remaineth in Zion, and he that is left in Jerusalem, shall be called holy, -- every one that is written among the living in Jerusalem;
Read Isaiah 4 DBY  |  Read Isaiah 4:3 DBY in parallel  
Isaiah 4:3 VUL
et erit omnis qui relictus fuerit in Sion et residuus in Hierusalem sanctus vocabitur omnis qui scriptus est in vita in Hierusalem
Read Isaiah 4 VUL  |  Read Isaiah 4:3 VUL in parallel  
Isaiah 4:3 MSG
Everyone left behind in Zion, all the discards and rejects in Jerusalem, will be reclassified as "holy" - alive and therefore precious.
Read Isaiah 4 MSG  |  Read Isaiah 4:3 MSG in parallel  
Isaiah 4:3 WBT
And it shall come to pass, [that he that is] left in Zion, and [he that] remaineth in Jerusalem, shall be called holy, [even] every one that is written among the living in Jerusalem:
Read Isaiah 4 WBT  |  Read Isaiah 4:3 WBT in parallel  
Isaiah 4:3 TMB
And it shall come to pass that he that is left in Zion and he that remaineth in Jerusalem shall be called holy -- even every one who is written among the living in Jerusalem --
Read Isaiah 4 TMB  |  Read Isaiah 4:3 TMB in parallel  
Isaiah 4:3 TNIV
Those who are left in Zion, who remain in Jerusalem, will be called holy, all who are recorded among the living in Jerusalem.
Read Isaiah 4 TNIV  |  Read Isaiah 4:3 TNIV in parallel  
Isaiah 4:3 WEB
It will happen, that he who is left in Zion, and he who remains in Jerusalem, shall be called holy, even everyone who is written among the living in Jerusalem;
Read Isaiah 4 WEB  |  Read Isaiah 4:3 WEB in parallel  
Isaiah 4:3 WYC
And it shall be, each that is left in Zion, and is residue in Jerusalem, shall be called holy; each that is written in life in Jerusalem; (And it shall be, each who is left in Zion, and remaineth in Jerusalem, shall be called holy; each who is written among the living in Jerusalem;)
Read Isaiah 4 WYC  |  Read Isaiah 4:3 WYC in parallel  
Isaiah 4:3 YLT
And it hath been, he who is left in Zion, And he who is remaining in Jerusalem, `Holy' is said of him, Of every one who is written for life in Jerusalem.
Read Isaiah 4 YLT  |  Read Isaiah 4:3 YLT in parallel  

Isaiah 4 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 4

The havoc occasioned by war. (1) The times of the Messiah. (2-6)

Verse 1 This first verse belongs to the third chapter. When the troubles should come upon the land, as the unmarried state was deemed reproachful among the Jews, these women would act contrary to common usage, and seek husbands for themselves.

Verses 2-6 Not only the setting forth Christ's kingdom in the times of the apostles, but its enlargement by gathering the dispersed Jews into the church, is foretold. Christ is called the Branch of the Lord, being planted by his power, and flourishing to his praise. The gospel is the fruit of the Branch of the Lord; all the graces and comforts of the gospel spring from Christ. It is called the fruit of the earth, because it sprang up in this world, and was suited for the present state. It will be good evidence that we are distinguished from those merely called Israel, if we are brought to see all beauty in Christ, and holiness. As a type of this blessed day, Jerusalem should again flourish as a branch, and be blessed with the fruits of the earth. God will keep for himself a holy seed. When most of those that have a place and a name in Zion, and in Jerusalem, shall be cut off by their unbelief, some shall be left. Those only that are holy shall be left, when the Son of man shall gather out of his kingdom every thing which offends. By the judgment of God's providence, sinners were destroyed and consumed; but by the Spirit of grace they are reformed and converted. The Spirit herein acts as a Spirit of judgment, enlightening the mind, convincing the conscience; also as a Spirit of burning, quickening and strengthening the affections, and making men zealously affected in a good work. An ardent love to Christ and souls, and zeal against sin, will carry men on with resolution in endeavours to turn away ungodliness from Jacob. Every affliction serves believers as a furnace, to purify them from dross; and the convincing, enlightening, and powerful influences of the Holy Spirit, gradually root out their lusts, and render them holy as He is holy. God will protect his church, and all that belong to it. Gospel truths and ordinances are the glory of the church. Grace in the soul is the glory of it; and those that have it are kept by the power of God. But only those who are weary will seek rest; only those who are convinced that a storm is approaching, will look for shelter. Affected with a deep sense of the Divine displeasure, to which we are exposed by sin, let us at once have recourse to Jesus Christ, and thankfully accept the refuge he affords.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use