Compare Translations for Isaiah 40:9

Isaiah 40:9 BBE
You who give good news to Zion, get up into the high mountain; you who give good news to Jerusalem, let your voice be strong; let it be sounding without fear; say to the towns of Judah, See, your God!
Read Isaiah 40 BBE  |  Read Isaiah 40:9 BBE in parallel  
Isaiah 40:9 RHE
Get thee up upon a high mountain, thou that bringest good tidings to Sion: lift up thy voice with strength, thou that bringest good tidings to Jerusalem: lift it up, fear not. Say to the cities of Juda: Behold your God:
Read Isaiah 40 RHE  |  Read Isaiah 40:9 RHE in parallel  
Isaiah 40:9 KJV
O Zion, that bringest good tidings , get thee up into the high mountain; O Jerusalem, that bringest good tidings , lift up thy voice with strength; lift it up , be not afraid ; say unto the cities of Judah, Behold your God!
Read Isaiah 40 KJV  |  Read Isaiah 40:9 KJV in parallel  |  Interlinear view
Isaiah 40:9 NAS
Get yourself up on a high mountain, O Zion, bearer of good news, Lift up your voice mightily, O Jerusalem, bearer of good news ; Lift it up, do not fear. Say to the cities of Judah, "Here is your God !"
Read Isaiah 40 NAS  |  Read Isaiah 40:9 NAS in parallel  |  Interlinear view
Isaiah 40:9 NKJV
O Zion, You who bring good tidings, Get up into the high mountain; O Jerusalem, You who bring good tidings, Lift up your voice with strength, Lift it up, be not afraid; Say to the cities of Judah, "Behold your God!"
Read Isaiah 40 NKJV  |  Read Isaiah 40:9 NKJV in parallel  
Isaiah 40:9 ASV
O thou that tellest good tidings to Zion, get thee up on a high mountain; O thou that tellest good tidings to Jerusalem, lift up thy voice with strength; lift it up, be not afraid; say unto the cities of Judah, Behold, your God!
Read Isaiah 40 ASV  |  Read Isaiah 40:9 ASV in parallel  
Isaiah 40:9 CJB
You who bring good news to Tziyon, get yourself up on a high mountain; you who bring good news to Yerushalayim, cry out at the top of your voice! Don't be afraid to shout out loud! Say to the cities of Y'hudah, "Here is your God!
Read Isaiah 40 CJB  |  Read Isaiah 40:9 CJB in parallel  
Isaiah 40:9 ELB
Auf einen hohen Berg steige hinauf, Zion, du Verkündigerin froher Botschaft; erhebe mit Macht deine Stimme, Jerusalem, du Verkündigerin froher Botschaft! Erhebe sie, fürchte dich nicht; sprich zu den Städten Judas:
Read Isaiah 40 ELB  |  Read Isaiah 40:9 ELB in parallel  
Isaiah 40:9 ESV
Get you up to a high mountain, O Zion, herald of good news; lift up your voice with strength, O Jerusalem, herald of good news; lift it up, fear not; say to the cities of Judah, "Behold your God!"
Read Isaiah 40 ESV  |  Read Isaiah 40:9 ESV in parallel  
Isaiah 40:9 GDB
O Sion, che rechi le buone novelle, sali sopra un alto monte; o Gerusalemme, che rechi le buone novelle, alza di forza la tua voce; alzala, non temere; di’ alle città di Giuda: Ecco l’Iddio vostro.
Read Isaiah 40 GDB  |  Read Isaiah 40:9 GDB in parallel  
Isaiah 40:9 GW
Go up a high mountain, Zion. Tell the good news! Call out with a loud voice, Jerusalem. Tell the good news! Raise your voice without fear. Tell the cities of Judah: "Here is your God!"
Read Isaiah 40 GW  |  Read Isaiah 40:9 GW in parallel  
Isaiah 40:9 GNT
Jerusalem, go up on a high mountain and proclaim the good news! Call out with a loud voice, Zion; announce the good news! Speak out and do not be afraid. Tell the towns of Judah that their God is coming!
Read Isaiah 40 GNT  |  Read Isaiah 40:9 GNT in parallel  
Isaiah 40:9 HNV
You who tell good news to Tziyon, go up on a high mountain; you who tell good news to Yerushalayim, lift up your voice with strength; lift it up, don't be afraid; say to the cities of Yehudah, Behold, your God!
Read Isaiah 40 HNV  |  Read Isaiah 40:9 HNV in parallel  
Isaiah 40:9 CSB
Zion, herald of good news, go up on a high mountain. Jerusalem, herald of good news, raise your voice loudly. Raise it, do not be afraid! Say to the cities of Judah, "Here is your God!"
Read Isaiah 40 CSB  |  Read Isaiah 40:9 CSB in parallel  
Isaiah 40:9 BLA
Súbete a un alto monte, oh Sion, portador de buenas nuevas; levanta con fuerza tu voz, oh Jerusalén, portadora de buenas nuevas; levántala, no temas. Di a las ciudades de Judá: Aquí está vuestro Dios.
Read Isaiah 40 BLA  |  Read Isaiah 40:9 BLA in parallel  
Isaiah 40:9 RVR
Súbete sobre un monte alto, anunciadora de Sión; levanta fuertemente tu voz, anunciadora de Jerusalem; levántala, no temas; di á las ciudades de Judá: ¡Veis aquí el Dios vuestro!
Read Isaiah 40 RVR  |  Read Isaiah 40:9 RVR in parallel  
Isaiah 40:9 LSG
Monte sur une haute montagne, Sion, pour publier la bonne nouvelle; ?l?ve avec force ta voix, J?rusalem, pour publier la bonne nouvelle; ?l?ve ta voix, ne crains point, Dis aux villes de Juda: Voici votre Dieu!
Read Isaiah 40 LSG  |  Read Isaiah 40:9 LSG in parallel  
Isaiah 40:9 LUT
Zion, du Predigerin, steig auf deinen hohen Berg; Jerusalem, du Predigerin, hebe deine Stimme auf mit Macht, hebe auf und fürchte dich nicht; sage den Städten Juda's: Siehe, da ist euer Gott!
Read Isaiah 40 LUT  |  Read Isaiah 40:9 LUT in parallel  
Isaiah 40:9 NCV
Jerusalem, you have good news to tell. Go up on a high mountain. Jerusalem, you have good news to tell. Shout out loud the good news. Shout it out and don't be afraid. Say to the towns of Judah, "Here is your God."
Read Isaiah 40 NCV  |  Read Isaiah 40:9 NCV in parallel  
Isaiah 40:9 NIRV
Zion, you are bringing good news to your people. Go up on a high mountain and announce it. Jerusalem, you are bringing good news to them. Shout the message loudly. Shout it out loud. Don't be afraid. Say to the towns of Judah, "Your God is coming!"
Read Isaiah 40 NIRV  |  Read Isaiah 40:9 NIRV in parallel  
Isaiah 40:9 NIV
You who bring good tidings to Zion, go up on a high mountain. You who bring good tidings to Jerusalem, lift up your voice with a shout, lift it up, do not be afraid; say to the towns of Judah, "Here is your God!"
Read Isaiah 40 NIV  |  Read Isaiah 40:9 NIV in parallel  
Isaiah 40:9 NLT
Messenger of good news, shout to Zion from the mountaintops! Shout louder to Jerusalem -- do not be afraid. Tell the towns of Judah, "Your God is coming!"
Read Isaiah 40 NLT  |  Read Isaiah 40:9 NLT in parallel  
Isaiah 40:9 NRS
Get you up to a high mountain, O Zion, herald of good tidings; lift up your voice with strength, O Jerusalem, herald of good tidings, lift it up, do not fear; say to the cities of Judah, "Here is your God!"
Read Isaiah 40 NRS  |  Read Isaiah 40:9 NRS in parallel  
Isaiah 40:9 OST
Monte sur une haute montagne, Sion, qui annonces de bonnes nouvelles! Élève ta voix avec force, Jérusalem, qui annonces de bonnes nouvelles! Élève ta voix, ne crains point; dis aux villes de Juda: Voici votre Dieu!
Read Isaiah 40 OST  |  Read Isaiah 40:9 OST in parallel  
Isaiah 40:9 RSV
Get you up to a high mountain, O Zion, herald of good tidings; lift up your voice with strength, O Jerusalem, herald of good tidings, lift it up, fear not; say to the cities of Judah, "Behold your God!"
Read Isaiah 40 RSV  |  Read Isaiah 40:9 RSV in parallel  
Isaiah 40:9 RIV
O tu che rechi la buona novella a Sion, sali sopra un alto monte! O tu che rechi la buona novella a Gerusalemme, alza forte la voce! Alzala, non temere! Di’ alle città di Giuda: "Ecco il vostro Dio!"
Read Isaiah 40 RIV  |  Read Isaiah 40:9 RIV in parallel  
Isaiah 40:9 SEV
Súbete sobre un monte alto, oh Sion anunciadora; levanta fuertemente tu voz anunciadora de Jerusalén; levántala, no temas. Di a las ciudades de Judá: ¡Veis aquí el Dios vuestro!
Read Isaiah 40 SEV  |  Read Isaiah 40:9 SEV in parallel  
Isaiah 40:9 SVV
O Sion, gij verkondigster van goede boodschap, klim op een hogen berg; o Jeruzalem, gij verkondigster van goede boodschap, hef uw stem op met macht, hef ze op, vrees niet, zeg den steden van Juda: Zie hier is uw God!
Read Isaiah 40 SVV  |  Read Isaiah 40:9 SVV in parallel  
Isaiah 40:9 DBY
O Zion, that bringest glad tidings, get thee up into a high mountain; O Jerusalem, that bringest glad tidings, lift up thy voice with strength: lift it up, be not afraid; say unto the cities of Judah, Behold your God!
Read Isaiah 40 DBY  |  Read Isaiah 40:9 DBY in parallel  
Isaiah 40:9 VUL
super montem excelsum ascende tu quae evangelizas Sion exalta in fortitudine vocem tuam quae evangelizas Hierusalem exalta noli timere dic civitatibus Iudae ecce Deus vester
Read Isaiah 40 VUL  |  Read Isaiah 40:9 VUL in parallel  
Isaiah 40:9 MSG
Climb a high mountain, Zion. You're the preacher of good news. Raise your voice. Make it good and loud, Jerusalem. You're the preacher of good news. Speak loud and clear. Don't be timid! Tell the cities of Judah, "Look! Your God!"
Read Isaiah 40 MSG  |  Read Isaiah 40:9 MSG in parallel  
Isaiah 40:9 WBT
O Zion, that bringest good tidings, go up upon the high mountain: O Jerusalem, that bringest good tidings, lift up thy voice with strength; lift [it] up, be not afraid; say to the cities of Judah, Behold your God!
Read Isaiah 40 WBT  |  Read Isaiah 40:9 WBT in parallel  
Isaiah 40:9 TMB
O Zion, that bringest good tidings, get thee up into the high mountain; O Jerusalem, that bringest good tidings, lift up thy voice with strength. Lift it up, be not afraid; say unto the cities of Judah, "Behold your God!"
Read Isaiah 40 TMB  |  Read Isaiah 40:9 TMB in parallel  
Isaiah 40:9 TNIV
You who bring good news to Zion, go up on a high mountain. You who bring good news to Jerusalem, lift up your voice with a shout, lift it up, do not be afraid; say to the towns of Judah, "Here is your God!"
Read Isaiah 40 TNIV  |  Read Isaiah 40:9 TNIV in parallel  
Isaiah 40:9 WEB
You who tell good news to Zion, go up on a high mountain; you who tell good news to Jerusalem, lift up your voice with strength; lift it up, don't be afraid; say to the cities of Judah, Behold, your God!
Read Isaiah 40 WEB  |  Read Isaiah 40:9 WEB in parallel  
Isaiah 40:9 WYC
Thou that preachest to Zion, go upon an high hill; thou that preachest to Jerusalem, enhance thy voice in strength; enhance thou, do not thou dread; say thou to the cities of Judah, Lo! your God. (Thou who preachest to Zion, go up on a high mountain; thou who preachest to Jerusalem, lift up thy voice with strength; yea, lift thou it up, do not thou fear; say thou to the cities of Judah, Lo! your God.)
Read Isaiah 40 WYC  |  Read Isaiah 40:9 WYC in parallel  
Isaiah 40:9 YLT
On a high mountain get thee up, O Zion, Proclaiming tidings, Lift up with power thy voice, O Jerusalem, proclaiming tidings, Lift up, fear not, say to cities of Judah, `Lo, your God.'
Read Isaiah 40 YLT  |  Read Isaiah 40:9 YLT in parallel  

Isaiah 40 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 40

The preaching of the gospel, and glad tidings of the coming of Christ. (1-11) The almighty power of God. (12-17) The folly of idolatry. (18-26) Against unbelief. (27-31)

Verses 1-11 All human life is a warfare; the Christian life is the most so; but the struggle will not last always. Troubles are removed in love, when sin is pardoned. In the great atonement of the death of Christ, the mercy of God is exercised to the glory of his justice. In Christ, and his sufferings, true penitents receive of the Lord's hand double for all their sins; for the satisfaction Christ made by his death was of infinite value. The prophet had some reference to the return of the Jews from Babylon. But this is a small event, compared with that pointed out by the Holy Ghost in the New Testament, when John the Baptist proclaimed the approach of Christ. When eastern princes marched through desert countries, ways were prepared for them, and hinderances removed. And may the Lord prepare our hearts by the teaching of his word and the convictions of his Spirit, that high and proud thoughts may be brought down, good desires planted, crooked and rugged tempers made straight and softened, and every hinderance removed, that we may be ready for his will on earth, and prepared for his heavenly kingdom. What are all that belongs to fallen man, or all that he does, but as the grass and the flower thereof! And what will all the titles and possessions of a dying sinner avail, when they leave him under condemnation! The word of the Lord can do that for us, which all flesh cannot. The glad tidings of the coming of Christ were to be sent forth to the ends of the earth. Satan is the strong man armed; but our Lord Jesus is stronger; and he shall proceed, and do all that he purposes. Christ is the good Shepherd; he shows tender care for young converts, weak believers, and those of a sorrowful spirit. By his word he requires no more service, and by his providence he inflicts no more trouble, than he will strengthen them for. May we know our Shepherd's voice, and follow him, proving ourselves his sheep.

Verses 12-17 All created beings shrink to nothing in comparison with the Creator. When the Lord, by his Spirit, made the world, none directed his Spirit, or gave advice what to do, or how to do it. The nations, in comparison of him, are as a drop which remains in the bucket, compared with the vast ocean; or as the small dust in the balance, which does not turn it, compared with all the earth. This magnifies God's love to the world, that, though it is of such small account and value with him, yet, for the redemption of it, he gave his only-begotten Son, ( John 3:16 ) . The services of the church can make no addition to him. Our souls must have perished for ever, if the only Son of the Father had not given himself for us.

Verses 18-26 Whatever we esteem or love, fear or hope in, more than God, that creature we make equal with God, though we do not make images or worship them. He that is so poor, that he has scarcely a sacrifice to offer, yet will not be without a god of his own. They spared no cost upon their idols; we grudge what is spent in the service of our God. To prove the greatness of God, the prophet appeals to all ages and nations. Those who are ignorant of this, are willingly ignorant. God has the command of all creatures, and of all created things. The prophet directs us to use our reason as well as our senses; to consider who created the hosts of heaven, and to pay our homage to Him. Not one fails to fulfil his will. And let us not forget, that He spake all the promises, and engaged to perform them.

Verses 27-31 The people of God are reproved for their unbelief and distrust of God. Let them remember they took the names Jacob and Israel, from one who found God faithful to him in all his straits. And they bore these names as a people in covenant with Him. Many foolish frets, and foolish fears, would vanish before inquiry into the causes. It is bad to have evil thoughts rise in our minds, but worse to turn them into evil words. What they had known, and had heard, was sufficient to silence all these fears and distrusts. Where God had begun the work of grace, he will perfect it. He will help those who, in humble dependence on him, help themselves. As the day, so shall the strength be. In the strength of Divine grace their souls shall ascend above the world. They shall run the way of God's commandments cheerfully. Let us watch against unbelief, pride, and self-confidence. If we go forth in our own strength, we shall faint, and utterly fall; but having our hearts and our hopes in heaven, we shall be carried above all difficulties, and be enabled to lay hold of the prize of our high calling in Christ Jesus.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use