Compare Translations for Isaiah 43:28

Isaiah 43:28 CSB
So I defiled the officers of the sanctuary, and gave Jacob over to total destruction and Israel to abuse.
Read Isaiah 43 CSB  |  Read Isaiah 43:28 CSB in parallel  
Isaiah 43:28 KJV
Therefore I have profaned the princes of the sanctuary, and have given Jacob to the curse, and Israel to reproaches.
Read Isaiah 43 KJV  |  Read Isaiah 43:28 KJV in parallel  |  Interlinear view
Isaiah 43:28 NIV
So I will disgrace the dignitaries of your temple, and I will consign Jacob to destruction and Israel to scorn.
Read Isaiah 43 NIV  |  Read Isaiah 43:28 NIV in parallel  
Isaiah 43:28 NRS
Therefore I profaned the princes of the sanctuary, I delivered Jacob to utter destruction, and Israel to reviling.
Read Isaiah 43 NRS  |  Read Isaiah 43:28 NRS in parallel  
Isaiah 43:28 WBT
Therefore I have profaned the princes of the sanctuary, and have given Jacob to the curse, and Israel to reproaches.
Read Isaiah 43 WBT  |  Read Isaiah 43:28 WBT in parallel  
Isaiah 43:28 ASV
Therefore I will profane the princes of the sanctuary; and I will make Jacob a curse, and Israel a reviling.
Read Isaiah 43 ASV  |  Read Isaiah 43:28 ASV in parallel  
Isaiah 43:28 BBE
Your chiefs have made my holy place unclean, so I have made Jacob a curse, and Israel a thing of shame.
Read Isaiah 43 BBE  |  Read Isaiah 43:28 BBE in parallel  
Isaiah 43:28 CJB
Therefore I repudiated the officials of the sanctuary, delivered Ya'akov to the curse of destruction, and subjected Isra'el to scorn.
Read Isaiah 43 CJB  |  Read Isaiah 43:28 CJB in parallel  
Isaiah 43:28 RHE
And I have profaned the holy princes, I have given Jacob to slaughter, and Israel to reproach.
Read Isaiah 43 RHE  |  Read Isaiah 43:28 RHE in parallel  
Isaiah 43:28 ELB
Und ich habe die Fürsten des Heiligtums entweiht, und Jakob dem Banne und Israel den Schmähungen hingegeben.
Read Isaiah 43 ELB  |  Read Isaiah 43:28 ELB in parallel  
Isaiah 43:28 ESV
Therefore I will profane the princes of the sanctuary, and deliver Jacob to utter destruction and Israel to reviling.
Read Isaiah 43 ESV  |  Read Isaiah 43:28 ESV in parallel  
Isaiah 43:28 GDB
Perciò, io tratterò come profani i principi del santuario, e metterò Giacobbe in isterminio, ed Israele in obrobrii.
Read Isaiah 43 GDB  |  Read Isaiah 43:28 GDB in parallel  
Isaiah 43:28 GW
That is why I will corrupt the leaders of the holy place. I will claim Jacob for destruction. I will set up Israel for ridicule.
Read Isaiah 43 GW  |  Read Isaiah 43:28 GW in parallel  
Isaiah 43:28 GNT
and your rulers profaned my sanctuary. So I brought destruction on Israel; I let my own people be insulted."
Read Isaiah 43 GNT  |  Read Isaiah 43:28 GNT in parallel  
Isaiah 43:28 HNV
Therefore I will profane the princes of the sanctuary; and I will make Ya`akov a curse, and Yisra'el a reviling.
Read Isaiah 43 HNV  |  Read Isaiah 43:28 HNV in parallel  
Isaiah 43:28 BLA
Por tanto, profanaré a los príncipes del santuario, y entregaré a Jacob al anatema y a Israel al oprobio.
Read Isaiah 43 BLA  |  Read Isaiah 43:28 BLA in parallel  
Isaiah 43:28 RVR
Por tanto, yo profané los príncipes del santuario, y puse por anatema á Jacob, y por oprobio á Israel.
Read Isaiah 43 RVR  |  Read Isaiah 43:28 RVR in parallel  
Isaiah 43:28 LSG
C'est pourquoi j'ai trait? en profanes les chefs du sanctuaire, J'ai livr? Jacob ? la destruction, Et Isra?l aux outrages.
Read Isaiah 43 LSG  |  Read Isaiah 43:28 LSG in parallel  
Isaiah 43:28 LUT
Darum habe ich die Fürsten des Heiligtums entheiligt und habe Jakob zum Bann gemacht und Israel zum Hohn.
Read Isaiah 43 LUT  |  Read Isaiah 43:28 LUT in parallel  
Isaiah 43:28 NAS
"So I will pollute the princes of the sanctuary, And I will consign Jacob to the ban and Israel to revilement.
Read Isaiah 43 NAS  |  Read Isaiah 43:28 NAS in parallel  |  Interlinear view
Isaiah 43:28 NCV
So I will make your holy rulers unholy. I will bring destruction on the people of Jacob, and I will let Israel be insulted."
Read Isaiah 43 NCV  |  Read Isaiah 43:28 NCV in parallel  
Isaiah 43:28 NIRV
So I will put the high officials of your temple to shame. I will let Jacob's family be totally destroyed. And I will let people make fun of Israel.
Read Isaiah 43 NIRV  |  Read Isaiah 43:28 NIRV in parallel  
Isaiah 43:28 NKJV
Therefore I will profane the princes of the sanctuary; I will give Jacob to the curse, And Israel to reproaches.
Read Isaiah 43 NKJV  |  Read Isaiah 43:28 NKJV in parallel  
Isaiah 43:28 NLT
That is why I have disgraced your priests and assigned Israel a future of complete destruction and shame.
Read Isaiah 43 NLT  |  Read Isaiah 43:28 NLT in parallel  
Isaiah 43:28 OST
Aussi j'ai profané les chefs du sanctuaire; j'ai livré Jacob à l'extermination, et Israël à l'opprobre.
Read Isaiah 43 OST  |  Read Isaiah 43:28 OST in parallel  
Isaiah 43:28 RSV
Therefore I profaned the princes of the sanctuary, I delivered Jacob to utter destruction and Israel to reviling.
Read Isaiah 43 RSV  |  Read Isaiah 43:28 RSV in parallel  
Isaiah 43:28 RIV
perciò io ho trattato come profani i capi del santuario, ho votato Giacobbe allo sterminio, ho abbandonato Israele all’obbrobrio.
Read Isaiah 43 RIV  |  Read Isaiah 43:28 RIV in parallel  
Isaiah 43:28 SEV
Por tanto, yo profané los príncipes del Santuario, y puse por anatema a Jacob, y a Israel por vergüenza.
Read Isaiah 43 SEV  |  Read Isaiah 43:28 SEV in parallel  
Isaiah 43:28 SVV
Daarom zal Ik de oversten des heiligdoms ontheiligen, en Jakob ten ban overgeven, en Israel tot beschimpingen.
Read Isaiah 43 SVV  |  Read Isaiah 43:28 SVV in parallel  
Isaiah 43:28 DBY
And I have profaned the princes of the sanctuary, and have given Jacob to the ban, and Israel to reproaches.
Read Isaiah 43 DBY  |  Read Isaiah 43:28 DBY in parallel  
Isaiah 43:28 VUL
et contaminavi principes sanctos dedi ad internicionem Iacob et Israhel in blasphemiam
Read Isaiah 43 VUL  |  Read Isaiah 43:28 VUL in parallel  
Isaiah 43:28 MSG
That's why I had to disqualify the Temple leaders, repudiate Jacob and discredit Israel.
Read Isaiah 43 MSG  |  Read Isaiah 43:28 MSG in parallel  
Isaiah 43:28 TMB
Therefore I have profaned the princes of the sanctuary, and have given Jacob to the curse and Israel to reproaches.
Read Isaiah 43 TMB  |  Read Isaiah 43:28 TMB in parallel  
Isaiah 43:28 TNIV
So I disgraced the dignitaries of your temple; I consigned Jacob to destruction and Israel to scorn.
Read Isaiah 43 TNIV  |  Read Isaiah 43:28 TNIV in parallel  
Isaiah 43:28 WEB
Therefore I will profane the princes of the sanctuary; and I will make Jacob a curse, and Israel a reviling.
Read Isaiah 43 WEB  |  Read Isaiah 43:28 WEB in parallel  
Isaiah 43:28 WYC
And I made foul (the) holy princes, and I gave Jacob to death, and Israel into blasphemy. (And I defiled the princes of the sanctuary, and I gave Jacob unto death, and Israel unto reproach./And thy leaders defiled my sanctuary, and so I gave Jacob unto death, and Israel unto reproach.)
Read Isaiah 43 WYC  |  Read Isaiah 43:28 WYC in parallel  
Isaiah 43:28 YLT
And I pollute princes of the sanctuary, And I give Jacob to destruction, and Israel to revilings!
Read Isaiah 43 YLT  |  Read Isaiah 43:28 YLT in parallel  

Isaiah 43 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

God's unchangeable love for his people. (1-7) Apostates and idolaters addressed. (8-13) The deliverance from Babylon, and the conversion of the Gentiles. (14-21) Admonition to repent of sin. (22-28)

Verses 1-7 God's favour and good-will to his people speak abundant comfort to all believers. The new creature, wherever it is, is of God's forming. All who are redeemed with the blood of his Son, he has set apart for himself. Those that have God for them need not fear who or what can be against them. What are Egypt and Ethiopia, all their lives and treasures, compared with the blood of Christ? True believers are precious in God's sight, his delight is in them, above any people. Though they went as through fire and water, yet, while they had God with them, they need fear no evil; they should be born up, and brought out. The faithful are encouraged. They were to be assembled from every quarter. And with this pleasing object in view, the prophet again dissuades from anxious fears.

Verses 8-13 Idolaters are called to appear in defence of their idols. Those who make them, and trust in them, are like unto them. They have the shape and faculties of men; but they have not common sense. But God's people know the power of his grace, the sweetness of his comforts, the kind care of his providence, and the truth of his promise. All servants of God can give such an account of what he has wrought in them, and done for them, as may lead others to know and believe his power, truth, and love

Verses 14-21 The deliverance from Babylon is foretold, but there is reference to greater events. The redemption of sinners by Christ, the conversion of the Gentiles, and the recall of the Jews, are described. All that is to be done to rescue sinners, and to bring the believer to glory, is little, compared with that wondrous work of love, the redemption of man.

Verses 22-28 Those who neglect to call upon God, are weary of him. The Master tired not the servants with his commands, but they tired him with disobedience. What were the riches of God's mercy toward them? I, even I, am he who yet blotteth out thy transgressions. This encourages us to repent, because there is forgiveness with God, and shows the freeness of Divine mercy. When God forgives, he forgets. It is not for any thing in us, but for his mercies' sake, his promise' sake; especially for his Son's sake. He is pleased to reckon it his honour. Would man justify himself before God? The attempt is desperate: our first father broke the covenant, and we all have copied his example. We have no reason to expect pardon, except we seek it by faith in Christ; and that is always attended by true repentance, and followed by newness of life, by hatred of sin, and love to God. Let us then put him in remembrance of the promises he has made to the penitent, and the satisfaction his Son has made for them. Plead these with him in wrestling for pardon; and declare these things, that thou mayest be justified freely by his grace. This is the only way, and it is a sure way to peace.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use