Compare Translations for Isaiah 44:14

Isaiah 44:14 CJB
He goes to chop down cedars; he takes an evergreen and an oak; he especially tends one tree in the forest, plants a pine for the rain to nourish.
Read Isaiah 44 CJB  |  Read Isaiah 44:14 CJB in parallel  
Isaiah 44:14 KJV
He heweth him down cedars, and taketh the cypress and the oak, which he strengtheneth for himself among the trees of the forest: he planteth an ash, and the rain doth nourish it.
Read Isaiah 44 KJV  |  Read Isaiah 44:14 KJV in parallel  |  Interlinear view
Isaiah 44:14 LUT
Er geht frisch daran unter den Bäumen im Walde, daß er Zedern abhaue und nehme Buchen und Eichen; ja, eine Zeder, die gepflanzt und die vom Regen erwachsen ist
Read Isaiah 44 LUT  |  Read Isaiah 44:14 LUT in parallel  
Isaiah 44:14 NKJV
He cuts down cedars for himself, And takes the cypress and the oak; He secures it for himself among the trees of the forest. He plants a pine, and the rain nourishes it.
Read Isaiah 44 NKJV  |  Read Isaiah 44:14 NKJV in parallel  
Isaiah 44:14 NRS
He cuts down cedars or chooses a holm tree or an oak and lets it grow strong among the trees of the forest. He plants a cedar and the rain nourishes it.
Read Isaiah 44 NRS  |  Read Isaiah 44:14 NRS in parallel  
Isaiah 44:14 ASV
He heweth him down cedars, and taketh the holm-tree and the oak, and strengtheneth for himself one among the trees of the forest: he planteth a fir-tree, and the rain doth nourish it.
Read Isaiah 44 ASV  |  Read Isaiah 44:14 ASV in parallel  
Isaiah 44:14 BBE
He has cedars cut down for himself, he takes an oak and lets it get strong among the trees of the wood; he has an ash-tree planted, and the rain gives it growth.
Read Isaiah 44 BBE  |  Read Isaiah 44:14 BBE in parallel  
Isaiah 44:14 RHE
He hath cut down cedars, taken the holm, and the oak that stood among the trees of the forest: he hath planted the pine tree, which the rain hath nourished.
Read Isaiah 44 RHE  |  Read Isaiah 44:14 RHE in parallel  
Isaiah 44:14 ELB
Man haut sich Zedern ab, oder nimmt eine Steineiche oder eine Eiche, und wählt sich aus unter den Bäumen des Waldes; man pflanzt eine Fichte, und der Regen macht sie wachsen.
Read Isaiah 44 ELB  |  Read Isaiah 44:14 ELB in parallel  
Isaiah 44:14 ESV
He cuts down cedars, or he chooses a cypress tree or an oak and lets it grow strong among the trees of the forest. He plants a cedar and the rain nourishes it.
Read Isaiah 44 ESV  |  Read Isaiah 44:14 ESV in parallel  
Isaiah 44:14 GDB
Tagliando de’ cedri, egli prende un elce, ed una quercia, e li lascia fortificar fra gli alberi di una selva; egli pianta un frassino salvatico, il qual la pioggia fa crescere.
Read Isaiah 44 GDB  |  Read Isaiah 44:14 GDB in parallel  
Isaiah 44:14 GW
They cut down cedars for themselves. Then they choose fir trees or oaks. They let them grow strong among the trees in the forest. Then they plant cedars, and the rain makes them grow.
Read Isaiah 44 GW  |  Read Isaiah 44:14 GW in parallel  
Isaiah 44:14 GNT
He might cut down cedars to use, or choose oak or cypress wood from the forest. Or he might plant a laurel tree and wait for the rain to make it grow.
Read Isaiah 44 GNT  |  Read Isaiah 44:14 GNT in parallel  
Isaiah 44:14 HNV
He cuts down cedars for himself, and takes the cypress and the oak, and strengthens for himself one among the trees of the forest: he plants a fir tree, and the rain nourishes it.
Read Isaiah 44 HNV  |  Read Isaiah 44:14 HNV in parallel  
Isaiah 44:14 CSB
He cuts down cedars for his use, or he takes a cypress or an oak. He lets it grow strong among the trees of the forest. He plants a laurel, and the rain makes it grow.
Read Isaiah 44 CSB  |  Read Isaiah 44:14 CSB in parallel  
Isaiah 44:14 BLA
Corta cedros para sí, toma un ciprés o una encina, y hace que sea fuerte entre los árboles del bosque; planta un pino y la lluvia lo hace crecer.
Read Isaiah 44 BLA  |  Read Isaiah 44:14 BLA in parallel  
Isaiah 44:14 RVR
Cortaráse cedros, y tomará encina y alcornoque, y entre los árboles del bosque se esforzará; plantará pino, que se críe con la lluvia.
Read Isaiah 44 RVR  |  Read Isaiah 44:14 RVR in parallel  
Isaiah 44:14 LSG
Il se coupe des c?dres, Il prend des rouvres et des ch?nes, Et fait un choix parmi les arbres de la for?t; Il plante des pins, Et la pluie les fait cro?tre.
Read Isaiah 44 LSG  |  Read Isaiah 44:14 LSG in parallel  
Isaiah 44:14 NAS
Surely he cuts cedars for himself, and takes a cypress or an oak and raises it for himself among the trees of the forest. He plants a fir, and the rain makes it grow.
Read Isaiah 44 NAS  |  Read Isaiah 44:14 NAS in parallel  |  Interlinear view
Isaiah 44:14 NCV
He cuts down cedars or cypress or oak trees. Those trees grew by their own power in the forest. Or he plants a pine tree, and the rain makes it grow.
Read Isaiah 44 NCV  |  Read Isaiah 44:14 NCV in parallel  
Isaiah 44:14 NIRV
He cuts down a cedar tree. Or perhaps he takes a cypress or an oak tree. It might be a tree that grew in the forest. Or it might be a pine tree he planted. And the rain made it grow.
Read Isaiah 44 NIRV  |  Read Isaiah 44:14 NIRV in parallel  
Isaiah 44:14 NIV
He cut down cedars, or perhaps took a cypress or oak. He let it grow among the trees of the forest, or planted a pine, and the rain made it grow.
Read Isaiah 44 NIV  |  Read Isaiah 44:14 NIV in parallel  
Isaiah 44:14 NLT
He cuts down cedars; he selects the cypress and the oak; he plants the cedar in the forest to be nourished by the rain.
Read Isaiah 44 NLT  |  Read Isaiah 44:14 NLT in parallel  
Isaiah 44:14 OST
Il se coupe des cèdres; il prend un rouvre et un chêne, il choisit parmi les arbres de la forêt; il plante un frêne, et la pluie le fait croître.
Read Isaiah 44 OST  |  Read Isaiah 44:14 OST in parallel  
Isaiah 44:14 RSV
He cuts down cedars; or he chooses a holm tree or an oak and lets it grow strong among the trees of the forest; he plants a cedar and the rain nourishes it.
Read Isaiah 44 RSV  |  Read Isaiah 44:14 RSV in parallel  
Isaiah 44:14 RIV
Si tagliano de’ cedri, si prendono degli elci, delle querci, si fa la scelta fra gli alberi della foresta, si piantano de’ pini che la pioggia fa crescere.
Read Isaiah 44 RIV  |  Read Isaiah 44:14 RIV in parallel  
Isaiah 44:14 SEV
Se cortará cedros, y tomará encina y alcornoque, y se esforzará con los árboles del bosque; plantará pino, que se críe con la lluvia.
Read Isaiah 44 SEV  |  Read Isaiah 44:14 SEV in parallel  
Isaiah 44:14 SVV
Als hij zich cederen afhouwt, zo neemt hij een cypressenboom of een eik, en hij versterkt zich onder de bomen des wouds; hij plant een olmboom, en de regen maakt dien groot.
Read Isaiah 44 SVV  |  Read Isaiah 44:14 SVV in parallel  
Isaiah 44:14 DBY
When he heweth him down cedars, he taketh also a holm-oak and a terebinth -- he chooseth for himself among the trees of the forest: he planteth a pine, and the rain maketh [it] grow.
Read Isaiah 44 DBY  |  Read Isaiah 44:14 DBY in parallel  
Isaiah 44:14 VUL
succidit cedros tulit ilicem et quercum quae steterat inter ligna saltus plantavit pinum quam pluvia nutrivit
Read Isaiah 44 VUL  |  Read Isaiah 44:14 VUL in parallel  
Isaiah 44:14 MSG
He first cuts down a cedar, or maybe picks out a pine or oak, and lets it grow strong in the forest, nourished by the rain.
Read Isaiah 44 MSG  |  Read Isaiah 44:14 MSG in parallel  
Isaiah 44:14 WBT
He heweth down cedars for himself, and taketh the cypress and the oak, which he strengtheneth for himself among the trees of the forest: he planteth an ash, and the rain doth nourish [it].
Read Isaiah 44 WBT  |  Read Isaiah 44:14 WBT in parallel  
Isaiah 44:14 TMB
He heweth him down cedars, and taketh the cypress and the oak, which he strengtheneth for himself among the trees of the forest. He planteth an ash, and the rain doth nourish it.
Read Isaiah 44 TMB  |  Read Isaiah 44:14 TMB in parallel  
Isaiah 44:14 TNIV
He cut down cedars, or perhaps took a cypress or oak. He let it grow among the trees of the forest, or planted a pine, and the rain made it grow.
Read Isaiah 44 TNIV  |  Read Isaiah 44:14 TNIV in parallel  
Isaiah 44:14 WEB
He cuts down cedars for himself, and takes the cypress and the oak, and strengthens for himself one among the trees of the forest: he plants a fir tree, and the rain nourishes it.
Read Isaiah 44 WEB  |  Read Isaiah 44:14 WEB in parallel  
Isaiah 44:14 WYC
He cutted down cedars, he took an hawthorn, and an oak, that stood among the trees of the forest; he planted a pineapple tree [he planted the pine tree], which he nourished with rain,
Read Isaiah 44 WYC  |  Read Isaiah 44:14 WYC in parallel  
Isaiah 44:14 YLT
Cutting down to himself cedars, He taketh also a cypress, and an oak, And he strengtheneth [it] for himself Among the trees of a forest, He hath planted an ash, and the shower doth nourish [it].
Read Isaiah 44 YLT  |  Read Isaiah 44:14 YLT in parallel  

Isaiah 44 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 44

Here are promises of the influences of the Holy Spirit. (1-8) An exposure of the folly of idolatry. (9-20) Also the deliverance of God's people. (21-28)

Verses 1-8 Israel is here called Jeshurun, which means "the upright one." Such only are Israelites indeed, in whom is no guile. Those that serve God he will own. He will help them over difficulties, and in their services. Water is the emblem of the Holy Spirit; as water refreshes, cleanses, and makes the earth fruitful, so do his influences the soul. This gift of the Holy Ghost is the great blessing, the plentiful pouring out of which God kept for the latter days. Where God gives his Spirit, he will give all other blessings. Hereby shall be a great increase of the church; thus it shall be spread to distant places. Was there any other Rock, or Protector, that could defend them? None besides could foretell these things to come, of which God by his prophets gave notice. All was set in order in the Divine predictions, as well as in the Divine purposes. Could any other have done so? Who can compare with Israel's Redeemer and King?

Verses 9-20 Image-making is described, to expose the folly of idolaters. Though a man had used part of a log for fuel, he fell down before an image made of the remainder, praying it to deliver him. Man greatly dishonours God, when he represents him after the image of man. Satan blinds the eyes of unbelievers, causing absurd reasonings in matters of religion. Whether men seek happiness in worldly things, or run into unbelief, superstition, or any false system, they feed on ashes. A heart deceived by pride, love of sin, and departure from God, turns men aside from his holy truth and worship. While the affections are depraved, a man holds fast the lie as his best treasure. Are our hearts set upon the wealth of the world and its pleasures? They will certainly prove a lie. If we trust to outward professions and doings, as if those would save us, we deceive ourselves. Self-suspicion is the first step towards self-deliverance. He that would deliver his soul, must question his conscience, Is there not a lie in my right hand?

Verses 21-28 Return unto me. It is the great concern of those who have backslidden from God, like the Jews of old, to hasten their return to him. The work of redemption wrought for us by Christ, encourages to hope for all blessings from him. Our transgressions and our sins are as a thick cloud between heaven and earth: sins separate between us and God; they threaten a storm of wrath. When God pardons sin, he blots out, he dispels this cloud, this thick cloud, so that the way to heaven is open again. The cloud is scattered by the Sun of righteousness; it is quite gone. The comforts that flow into the soul when sin is pardoned, are like clear shining after clouds and rain. Let not Israel be discouraged; nothing is too hard for God: having made all, he can make what use he pleases of any. Those that learn to know Christ, see all knowledge to be foolishness, in comparison with the knowledge of him. And his enemies will find their counsels turned into foolishness, and themselves taken in their craftiness. The exact fulfilling the prophecies of Scripture confirms the truth of the whole, and proves its Divine origin. The particular favours God designed for his people in captivity, were foretold here, long before they went into captivity. Very great difficulties would be in the way of their deliverance; but it is promised that by Divine power they should all be removed. God knew who should be the Deliverer of his people; and let his church know it, that when they heard such a name talked of, they might know their redemption drew nigh. It is the greatest honour of the greatest men, to be employed as instruments of the Divine favour to his people. In things wherein men serve themselves, and look no further, God makes them do all his pleasure. And a nobler Shepherd than Cyrus does his Father's will, till his work is fully completed.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use