Compare Translations for Isaiah 58:10

Isaiah 58:10 BBE
And if you give your bread to those in need of it, so that the troubled one may have his desire; then you will have light in the dark, and your night will be as the full light of the sun:
Read Isaiah 58 BBE  |  Read Isaiah 58:10 BBE in parallel  
Isaiah 58:10 ESV
if you pour yourself out for the hungry and satisfy the desire of the afflicted, then shall your light rise in the darkness and your gloom be as the noonday.
Read Isaiah 58 ESV  |  Read Isaiah 58:10 ESV in parallel  
Isaiah 58:10 KJV
And if thou draw out thy soul to the hungry, and satisfy the afflicted soul; then shall thy light rise in obscurity, and thy darkness be as the noonday:
Read Isaiah 58 KJV  |  Read Isaiah 58:10 KJV in parallel  |  Interlinear view
Isaiah 58:10 NKJV
If you extend your soul to the hungry And satisfy the afflicted soul, Then your light shall dawn in the darkness, And your darkness shall be as the noonday.
Read Isaiah 58 NKJV  |  Read Isaiah 58:10 NKJV in parallel  
Isaiah 58:10 NRS
if you offer your food to the hungry and satisfy the needs of the afflicted, then your light shall rise in the darkness and your gloom be like the noonday.
Read Isaiah 58 NRS  |  Read Isaiah 58:10 NRS in parallel  
Isaiah 58:10 ASV
and if thou draw out thy soul to the hungry, and satisfy the afflicted soul: then shall thy light rise in darkness, and thine obscurity be as the noonday;
Read Isaiah 58 ASV  |  Read Isaiah 58:10 ASV in parallel  
Isaiah 58:10 CJB
generously offer food to the hungry and meet the needs of the person in trouble; then your light will rise in the darkness, and your gloom become like noon.
Read Isaiah 58 CJB  |  Read Isaiah 58:10 CJB in parallel  
Isaiah 58:10 RHE
When thou shalt pour out thy soul to the hungry, and shalt satisfy the afflicted soul, then shall thy light rise up in darkness, and thy darkness shall be as the noonday.
Read Isaiah 58 RHE  |  Read Isaiah 58:10 RHE in parallel  
Isaiah 58:10 ELB
und deine Speise dem Hungrigen darreichst und die niedergedrückte Seele sättigst: so wird dein Licht aufgehen in der Finsternis, und dein Dunkel wird sein wie der Mittag.
Read Isaiah 58 ELB  |  Read Isaiah 58:10 ELB in parallel  
Isaiah 58:10 GDB
ed apri l’anima tua a colui che ha fame, e sazii la persona afflitta; la tua luce si leverà nelle tenebre, e la tua oscurità sarà come il mezzodì.
Read Isaiah 58 GDB  |  Read Isaiah 58:10 GDB in parallel  
Isaiah 58:10 GW
If you give some of your own food to [feed] those who are hungry and to satisfy [the needs of] those who are humble, then your light will rise in the dark, and your darkness will become as bright as the noonday sun.
Read Isaiah 58 GW  |  Read Isaiah 58:10 GW in parallel  
Isaiah 58:10 GNT
if you give food to the hungry and satisfy those who are in need, then the darkness around you will turn to the brightness of noon.
Read Isaiah 58 GNT  |  Read Isaiah 58:10 GNT in parallel  
Isaiah 58:10 HNV
and if you draw out your soul to the hungry, and satisfy the afflicted soul: then shall your light rise in darkness, and your obscurity be as the noonday;
Read Isaiah 58 HNV  |  Read Isaiah 58:10 HNV in parallel  
Isaiah 58:10 CSB
and if you offer yourself to the hungry, and satisfy the afflicted one, then your light will shine in the darkness, and your night will be like noonday.
Read Isaiah 58 CSB  |  Read Isaiah 58:10 CSB in parallel  
Isaiah 58:10 BLA
y si te ofreces al hambriento, y sacias el deseo del afligido, entonces surgirá tu luz en las tinieblas, y tu oscuridad será como el mediodía.
Read Isaiah 58 BLA  |  Read Isaiah 58:10 BLA in parallel  
Isaiah 58:10 RVR
Y si derramares tu alma al hambriento, y saciares el alma afligida, en las tinieblas nacerá tu luz, y tu oscuridad será como el medio día;
Read Isaiah 58 RVR  |  Read Isaiah 58:10 RVR in parallel  
Isaiah 58:10 LSG
Si tu donnes ta propre subsistance ? celui qui a faim, Si tu rassasies l'?me indigente, Ta lumi?re se l?vera sur l'obscurit?, Et tes t?n?bres seront comme le midi.
Read Isaiah 58 LSG  |  Read Isaiah 58:10 LSG in parallel  
Isaiah 58:10 LUT
und wirst den Hungrigen lassen finden dein Herz und die elende Seele sättigen: so wird dein Licht in der Finsternis aufgehen, und dein Dunkel wird sein wie der Mittag;
Read Isaiah 58 LUT  |  Read Isaiah 58:10 LUT in parallel  
Isaiah 58:10 NAS
And if you give yourself to the hungry And satisfy the desire of the afflicted, Then your light will rise in darkness And your gloom will become like midday.
Read Isaiah 58 NAS  |  Read Isaiah 58:10 NAS in parallel  |  Interlinear view
Isaiah 58:10 NCV
if you feed those who are hungry and take care of the needs of those who are troubled, then your light will shine in the darkness, and you will be bright like sunshine at noon.
Read Isaiah 58 NCV  |  Read Isaiah 58:10 NCV in parallel  
Isaiah 58:10 NIRV
Work hard to feed hungry people. Satisfy the needs of those who are crushed. Then my blessing will light up your darkness. And the night of your suffering will become as bright as the noonday sun.
Read Isaiah 58 NIRV  |  Read Isaiah 58:10 NIRV in parallel  
Isaiah 58:10 NIV
and if you spend yourselves in behalf of the hungry and satisfy the needs of the oppressed, then your light will rise in the darkness, and your night will become like the noonday.
Read Isaiah 58 NIV  |  Read Isaiah 58:10 NIV in parallel  
Isaiah 58:10 NLT
Feed the hungry and help those in trouble. Then your light will shine out from the darkness, and the darkness around you will be as bright as day.
Read Isaiah 58 NLT  |  Read Isaiah 58:10 NLT in parallel  
Isaiah 58:10 OST
Si tu fais part de ta subsistance à l'affamé, et que tu rassasies l'âme affligée, ta lumière se lèvera dans l'obscurité, et tes ténèbres seront comme le midi.
Read Isaiah 58 OST  |  Read Isaiah 58:10 OST in parallel  
Isaiah 58:10 RSV
if you pour yourself out for the hungry and satisfy the desire of the afflicted, then shall your light rise in the darkness and your gloom be as the noonday.
Read Isaiah 58 RSV  |  Read Isaiah 58:10 RSV in parallel  
Isaiah 58:10 RIV
se l’anima tua supplisce ai bisogni dell’affamato, e sazi l’anima afflitta, la tua luce si leverà nelle tenebre, e la tua notte oscura sarà come il mezzodì;
Read Isaiah 58 RIV  |  Read Isaiah 58:10 RIV in parallel  
Isaiah 58:10 SEV
Y si derramares tu alma al hambriento, y saciares al alma afligida, en las tinieblas nacerá tu luz, y tu oscuridad será como el mediodía;
Read Isaiah 58 SEV  |  Read Isaiah 58:10 SEV in parallel  
Isaiah 58:10 SVV
En zo gij uw ziel opent voor den hongerige, en de bedrukte ziel verzadigt; dan zal uw licht in de duisternis opgaan, en uw donkerheid zal zijn als de middag.
Read Isaiah 58 SVV  |  Read Isaiah 58:10 SVV in parallel  
Isaiah 58:10 DBY
and thou proffer thy soul to the hungry, and satisfy the afflicted soul: then shall thy light rise in the darkness, and thine obscurity be as midday;
Read Isaiah 58 DBY  |  Read Isaiah 58:10 DBY in parallel  
Isaiah 58:10 VUL
cum effuderis esurienti animam tuam et animam adflictam repleveris orietur in tenebris lux tua et tenebrae tuae erunt sicut meridies
Read Isaiah 58 VUL  |  Read Isaiah 58:10 VUL in parallel  
Isaiah 58:10 MSG
If you are generous with the hungry and start giving yourselves to the down-and-out, Your lives will begin to glow in the darkness, your shadowed lives will be bathed in sunlight.
Read Isaiah 58 MSG  |  Read Isaiah 58:10 MSG in parallel  
Isaiah 58:10 WBT
And [if] thou shalt draw out thy soul to the hungry, and satisfy the afflicted soul; then shall thy light rise in obscurity, and thy darkness [be] as the noon day:
Read Isaiah 58 WBT  |  Read Isaiah 58:10 WBT in parallel  
Isaiah 58:10 TMB
and if thou draw out thy soul to the hungry and satisfy the afflicted soul, then shall thy light rise in obscurity and thy darkness be as the noonday.
Read Isaiah 58 TMB  |  Read Isaiah 58:10 TMB in parallel  
Isaiah 58:10 TNIV
and if you spend yourselves in behalf of the hungry and satisfy the needs of the oppressed, then your light will rise in the darkness, and your night will become like the noonday.
Read Isaiah 58 TNIV  |  Read Isaiah 58:10 TNIV in parallel  
Isaiah 58:10 WEB
and if you draw out your soul to the hungry, and satisfy the afflicted soul: then shall your light rise in darkness, and your obscurity be as the noonday;
Read Isaiah 58 WEB  |  Read Isaiah 58:10 WEB in parallel  
Isaiah 58:10 WYC
when thou sheddest out thy soul, either thy will, to an hungry man, and [ful]fillest a soul that is tormented, thy light shall rise in darknesses, and thy darknesses shall be as midday. (if thou pourest out thy plenty to the hungry, and fulfillest a soul who is tormented, thy light shall rise in the darkness, and thy darkness shall be like midday.)
Read Isaiah 58 WYC  |  Read Isaiah 58:10 WYC in parallel  
Isaiah 58:10 YLT
And dost bring out to the hungry thy soul, And the afflicted soul dost satisfy, Then risen in the darkness hath thy light, And thy thick darkness [is] as noon.
Read Isaiah 58 YLT  |  Read Isaiah 58:10 YLT in parallel  

Isaiah 58 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 58

Hypocrisy reproved. (1,2) A counterfeit and a true fast, with promises to real godliness, and, (3-12) to the keeping the sabbath. (13,14)

Verses 1-2 The Holy Spirit had hypocrites of every age in view. Self-love and timid Christians may say, Spare thyself; dislike to the cross and other motives will say, "Spare the rich and powerful;" but God says, "Spare not:" and we must obey God, not men. We all need earnestly to pray for God's assistance in examining ourselves. Men may go far toward heaven, yet come short; and they may go to hell with a good reputation.

Verses 3-12 A fast is a day to afflict the soul; if it does not express true sorrow for sin, and does not promote the putting away of sin, it is not a fast. These professors had shown sorrow on stated or occasioned fasts. But they indulged pride, covetousness, and malignant passions. To be liberal and merciful is more acceptable to God than mere fasting, which, without them, is vain and hypocritical. Many who seem humble in God's house, are hard at home, and harass their families. But no man's faith justifies, which does not work by love. Yet persons, families, neighbourhoods, churches, or nations, show repentance and sorrow for sin, by keeping a fast sincerely, and, from right motives, repenting, and doing good works. The heavy yoke of sin and oppression must be removed. As sin and sorrow dry the bones and weaken the strongest human constitution; so the duties of kindness and charity strengthen and refresh both body and mind. Those who do justly and love mercy, shall have the comfort, even in this world. Good works will bring the blessing of God, provided they are done from love to God and man, and wrought in the soul by the Holy Spirit.

Verses 13-14 The sabbath is a sign between God and his professing people; his appointing it is a sign of his favour to them; and their observing it is a sign of their obedience to him. We must turn from travelling on that day; from doing our pleasure on that holy day, without the control and restraint of conscience; or from indulging in the pleasures of sense. On sabbath days we must not follow our callings, or our pleasures. In all we say and do, we must put a difference between this day and other days. Even in Old Testament times the sabbath was called the Lord's day, and is fitly called so still; and for a further reason, it is the Lord Christ's day, ( Revelation 1:10 ) . If we thus remember the sabbath day to keep it holy, we shall have the comfort and profit of it, and have reason to say, It is good to draw near to God.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use