Compare Translations for Isaiah 60:13

Isaiah 60:13 BBE
The glory of Lebanon will come to you, the cypress, the plane, and the sherbin-tree together, to make my holy place beautiful; and the resting-place of my feet will be full of glory.
Read Isaiah 60 BBE  |  Read Isaiah 60:13 BBE in parallel  
Isaiah 60:13 GW
"Lebanon's glory will come to you: Cedar, fir, and cypress trees will come to beautify my holy place, and I will honor the place where my feet rest.
Read Isaiah 60 GW  |  Read Isaiah 60:13 GW in parallel  
Isaiah 60:13 KJV
The glory of Lebanon shall come unto thee, the fir tree, the pine tree, and the box together, to beautify the place of my sanctuary; and I will make the place of my feet glorious .
Read Isaiah 60 KJV  |  Read Isaiah 60:13 KJV in parallel  |  Interlinear view
Isaiah 60:13 NKJV
"The glory of Lebanon shall come to you, The cypress, the pine, and the box tree together, To beautify the place of My sanctuary; And I will make the place of My feet glorious.
Read Isaiah 60 NKJV  |  Read Isaiah 60:13 NKJV in parallel  
Isaiah 60:13 NRS
The glory of Lebanon shall come to you, the cypress, the plane, and the pine, to beautify the place of my sanctuary; and I will glorify where my feet rest.
Read Isaiah 60 NRS  |  Read Isaiah 60:13 NRS in parallel  
Isaiah 60:13 ASV
The glory of Lebanon shall come unto thee, the fir-tree, the pine, and the box-tree together, to beautify the place of my sanctuary; and I will make the place of my feet glorious.
Read Isaiah 60 ASV  |  Read Isaiah 60:13 ASV in parallel  
Isaiah 60:13 CJB
"The glory of the L'vanon will come to you, cypresses together with elm trees and larches, to beautify the site of my sanctuary - I will glorify the place where I stand.
Read Isaiah 60 CJB  |  Read Isaiah 60:13 CJB in parallel  
Isaiah 60:13 RHE
The glory of Libanus shall come to thee, the fir tree, and the box tree, and the pine tree together, to beautify the place of my sanctuary: and I will glorify the place of my feet.
Read Isaiah 60 RHE  |  Read Isaiah 60:13 RHE in parallel  
Isaiah 60:13 ELB
Die Herrlichkeit des Libanon wird zu dir kommen, Zypresse, Platane und Scherbinzeder miteinander, um die Stätte meines Heiligtums zu schmücken; und ich werde herrlich machen die Stätte meiner Füße.
Read Isaiah 60 ELB  |  Read Isaiah 60:13 ELB in parallel  
Isaiah 60:13 ESV
The glory of Lebanon shall come to you, the cypress, the plane, and the pine, to beautify the place of my sanctuary, and I will make the place of my feet glorious.
Read Isaiah 60 ESV  |  Read Isaiah 60:13 ESV in parallel  
Isaiah 60:13 GDB
La gloria del Libano verrà a te; l’abete, e il busso, e il pino insieme; per adornare il luogo del mio santuario, ed affin ch’io renda glorioso il luogo de’ miei piedi.
Read Isaiah 60 GDB  |  Read Isaiah 60:13 GDB in parallel  
Isaiah 60:13 GNT
"The wood of the pine, the juniper, and the cypress, The finest wood from the forests of Lebanon, Will be brought to rebuild you, Jerusalem, To make my Temple beautiful, To make my city glorious.
Read Isaiah 60 GNT  |  Read Isaiah 60:13 GNT in parallel  
Isaiah 60:13 HNV
The glory of Levanon shall come to you, the fir tree, the pine, and the box tree together, to beautify the place of my sanctuary; and I will make the place of my feet glorious.
Read Isaiah 60 HNV  |  Read Isaiah 60:13 HNV in parallel  
Isaiah 60:13 CSB
The glory of Lebanon will come to you- [its] pine, fir, and cypress together- to beautify the place of My sanctuary, and I will glorify My dwelling place.
Read Isaiah 60 CSB  |  Read Isaiah 60:13 CSB in parallel  
Isaiah 60:13 BLA
La gloria del Líbano vendrá a ti, el ciprés, el olmo y el boj a una, para hermosear el lugar de mi santuario; y yo haré glorioso el lugar de mis pies.
Read Isaiah 60 BLA  |  Read Isaiah 60:13 BLA in parallel  
Isaiah 60:13 RVR
La gloria del Líbano vendrá á ti, hayas, pinos, y bojes juntamente, para decorar el lugar de mi santuario; y yo honraré el lugar de mis pies.
Read Isaiah 60 RVR  |  Read Isaiah 60:13 RVR in parallel  
Isaiah 60:13 LSG
La gloire du Liban viendra chez toi, Le cypr?s, l'orme et le buis, tous ensemble, Pour orner le lieu de mon sanctuaire, Et je glorifierai la place o? reposent mes pieds.
Read Isaiah 60 LSG  |  Read Isaiah 60:13 LSG in parallel  
Isaiah 60:13 LUT
Die Herrlichkeit des Libanon soll an dich kommen, Tannen, Buchen und Buchsbaum miteinander, zu schmücken den Ort meines Heiligtums; denn ich will die Stätte meiner Füße herrlich machen.
Read Isaiah 60 LUT  |  Read Isaiah 60:13 LUT in parallel  
Isaiah 60:13 NAS
"The glory of Lebanon will come to you, The juniper, the box tree and the cypress together, To beautify the place of My sanctuary ; And I shall make the place of My feet glorious.
Read Isaiah 60 NAS  |  Read Isaiah 60:13 NAS in parallel  |  Interlinear view
Isaiah 60:13 NCV
"The great trees of Lebanon will be given to you: its pine, fir, and cypress trees together. You will use them to make my Temple beautiful, and I will give much honor to this place where I rest my feet.
Read Isaiah 60 NCV  |  Read Isaiah 60:13 NCV in parallel  
Isaiah 60:13 NIRV
"Lebanon's glorious trees will be brought to you. Its pines, firs and cypress trees will be brought. They will be used to make my temple beautiful. And I will bring glory to the place where my throne is.
Read Isaiah 60 NIRV  |  Read Isaiah 60:13 NIRV in parallel  
Isaiah 60:13 NIV
"The glory of Lebanon will come to you, the pine, the fir and the cypress together, to adorn the place of my sanctuary; and I will glorify the place of my feet.
Read Isaiah 60 NIV  |  Read Isaiah 60:13 NIV in parallel  
Isaiah 60:13 NLT
The glory of Lebanon will be yours -- the forests of cypress, fir, and pine -- to beautify my sanctuary. My Temple will be glorious!
Read Isaiah 60 NLT  |  Read Isaiah 60:13 NLT in parallel  
Isaiah 60:13 OST
La gloire du Liban viendra chez toi, le cyprès, l'orme et le buis ensemble, pour orner le lieu de mon sanctuaire, et je glorifierai le lieu où reposent mes pieds.
Read Isaiah 60 OST  |  Read Isaiah 60:13 OST in parallel  
Isaiah 60:13 RSV
The glory of Lebanon shall come to you, the cypress, the plane, and the pine, to beautify the place of my sanctuary; and I will make the place of my feet glorious.
Read Isaiah 60 RSV  |  Read Isaiah 60:13 RSV in parallel  
Isaiah 60:13 RIV
La gloria del Libano verrà a te, il cipresso, il platano e il larice verranno assieme per ornare il luogo del mio santuario, ed io renderò glorioso il luogo ove posano i miei piedi.
Read Isaiah 60 RIV  |  Read Isaiah 60:13 RIV in parallel  
Isaiah 60:13 SEV
La gloria del Líbano vendrá a ti, hayas, pinos, y bojes juntamente, para honrar el lugar de mi Santuario; y yo honraré el lugar de mis pies.
Read Isaiah 60 SEV  |  Read Isaiah 60:13 SEV in parallel  
Isaiah 60:13 SVV
De heerlijkheid van Libanon zal tot u komen, de denneboom, de beukeboom en de busboom te gelijk, om te versieren de plaats Mijns heiligdoms, en Ik zal de plaats Mijner voeten heerlijk maken.
Read Isaiah 60 SVV  |  Read Isaiah 60:13 SVV in parallel  
Isaiah 60:13 DBY
The glory of Lebanon shall come unto thee, the cypress, pine, and box-tree together, to beautify the place of my sanctuary; and I will make the place of my feet glorious.
Read Isaiah 60 DBY  |  Read Isaiah 60:13 DBY in parallel  
Isaiah 60:13 VUL
gloria Libani ad te veniet abies et buxus et pinus simul ad ornandum locum sanctificationis meae et locum pedum meorum glorificabo
Read Isaiah 60 VUL  |  Read Isaiah 60:13 VUL in parallel  
Isaiah 60:13 MSG
The rich woods of Lebanon will be delivered - all that cypress and oak and pine - To give a splendid elegance to my Sanctuary, as I make my footstool glorious.
Read Isaiah 60 MSG  |  Read Isaiah 60:13 MSG in parallel  
Isaiah 60:13 WBT
The glory of Lebanon shall come to thee, the fir-tree, the pine-tree, and the box together, to beautify the place of my sanctuary; and I will make the place of my feet glorious.
Read Isaiah 60 WBT  |  Read Isaiah 60:13 WBT in parallel  
Isaiah 60:13 TMB
The glory of Lebanon shall come unto thee, the fir tree, the pine tree, and the box together to beautify the place of My sanctuary; and I will make the place of My feet glorious.
Read Isaiah 60 TMB  |  Read Isaiah 60:13 TMB in parallel  
Isaiah 60:13 TNIV
"The glory of Lebanon will come to you, the juniper, the fir and the cypress together, to adorn my sanctuary; and I will glorify the place for my feet.
Read Isaiah 60 TNIV  |  Read Isaiah 60:13 TNIV in parallel  
Isaiah 60:13 WEB
The glory of Lebanon shall come to you, the fir tree, the pine, and the box tree together, to beautify the place of my sanctuary; and I will make the place of my feet glorious.
Read Isaiah 60 WEB  |  Read Isaiah 60:13 WEB in parallel  
Isaiah 60:13 WYC
The glory of the Lebanon shall come to thee, a fir tree, and box tree, and pine apple tree together, to adorn the place of mine hallowing; and I shall glorify the place of my feet. (The glory of Lebanon shall come to thee, yea, a fir tree, and a box tree, and a pine tree all together, to adorn the place of my sanctuary; and I shall glorify the place of my feet.)
Read Isaiah 60 WYC  |  Read Isaiah 60:13 WYC in parallel  
Isaiah 60:13 YLT
The honour of Lebanon unto thee doth come, Fir, pine, and box together, To beautify the place of My sanctuary, And the place of My feet I make honourable.
Read Isaiah 60 YLT  |  Read Isaiah 60:13 YLT in parallel  

Isaiah 60 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 60

The glories of the church of God, when the fulness of the Gentiles shall come in. (1-8) and the Jews shall be converted and gathered from their dispersions. (9-14) and the kingdoms of this world shall become the kingdom of our Lord, and of his Christ. (15-22)

Verses 1-8 As far as we have the knowledge of God in us, and the favour of God towards us, our light is come. And if God's glory is seen upon us to our honour, we ought, not only with our lips, but in our lives, to return its praise. We meet with nothing in the history of the Jews which can be deemed a fulfilment of the prophecy in this chapter; we must conclude it relates principally to future events. It predicts the purity and enlargement of the church. The conversion of souls is here described. They fly to Christ, to the church, to the word and ordinances, as doves to their own home; thither they fly for refuge and shelter, thither they fly for rest. What a pleasant sight to see poor souls hastening to Christ!

Verses 9-14 God will be very gracious. We must begin with his promise, thence all mercies take rise. Many shall be brought into the church, even from far countries. Christ is always ready to receive all who come to him; and the gate of mercy is always open, night and day. All that are about the church shall be made serviceable to it. But those who will not be subject to Christ's golden sceptre, to his word and Spirit, who will not be kept in by the laws and rules of his family, shall be broken in pieces by his iron rod. The peculiar advantages of every nation, and of every description of men, shall join to beautify the church of Christ. We must suppose this to be accomplished in the beauties of holiness, and the graces and comforts of the Spirit, with which gospel ordinances are adorned and enriched. Blessed be his name, the gates of Zion are ever open to returning sinners.

Verses 15-22 We must look for the full accomplishment in times and things, exceeding those of the Old Testament church. The nations and their kings shall lay themselves out for the good of the church. Such a salvation, such a redemption, shall be wrought out for thee, as discovers itself to be the work of the Lord. Every thing shall be changed for the better. In thy land shall no more be heard threats of those that do violence, nor complaints of those that suffer violence. Thy walls shall be means of safety, thy gates shall be written upon with praises to God. In the close of this chapter are images and expressions used in the description of the New Jerusalem, ( Revelation 21:23 , Revelation 22:5 ) . Nothing can answer to this but some future glorious state of the church on earth, or the state of the church triumphant in heaven. Those that make God their only light, shall have him their all-sufficient light. And the happiness shall know no change or alloy. No people on earth are all righteous; but there are no mixtures in heaven. They shall be wholly righteous. The spirits of just men shall there be made perfect. The glory of the church shall be to the honour of God. When it shall be finished, it will appear a work of wonder. It may seem too difficult to be brought about, but the God of almighty power has undertaken it. It may seem to be delayed and put off; but the Lord will hasten it in the time appointed by his wisdom, though not in the time prescribed by our folly. Let this hope cheer us under all difficulties, and stir us up to all diligence, that we may have an abundant entrance into this everlasting kingdom of our Lord and Saviour Jesus Christ.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use