Compare Translations for Isaiah 61:1

Isaiah 61:1 BBE
The spirit of the Lord is on me, because I am marked out by him to give good news to the poor; he has sent me to make the broken-hearted well, to say that the prisoners will be made free, and that those in chains will see the light again;
Read Isaiah 61 BBE  |  Read Isaiah 61:1 BBE in parallel  
Isaiah 61:1 KJV
The Spirit of the Lord GOD is upon me; because the LORD hath anointed me to preach good tidings unto the meek; he hath sent me to bind up the brokenhearted , to proclaim liberty to the captives , and the opening of the prison to them that are bound ;
Read Isaiah 61 KJV  |  Read Isaiah 61:1 KJV in parallel  |  Interlinear view
Isaiah 61:1 NLT
The Spirit of the Sovereign LORD is upon me, because the LORD has appointed me to bring good news to the poor. He has sent me to comfort the brokenhearted and to announce that captives will be released and prisoners will be freed.
Read Isaiah 61 NLT  |  Read Isaiah 61:1 NLT in parallel  
Isaiah 61:1 NRS
The spirit of the Lord God is upon me, because the Lord has anointed me; he has sent me to bring good news to the oppressed, to bind up the brokenhearted, to proclaim liberty to the captives, and release to the prisoners;
Read Isaiah 61 NRS  |  Read Isaiah 61:1 NRS in parallel  
Isaiah 61:1 WBT
The Spirit of the Lord GOD [is] upon me; because the LORD hath anointed me to publish good tidings to the meek; he hath sent me to bind up the broken-hearted, to proclaim liberty to the captives, and the opening of the prison to [them that are] bound;
Read Isaiah 61 WBT  |  Read Isaiah 61:1 WBT in parallel  
Isaiah 61:1 ASV
The Spirit of the Lord Jehovah is upon me; because Jehovah hath anointed me to preach good tidings unto the meek; he hath sent me to bind up the broken-hearted, to proclaim liberty to the captives, and the opening [of the prison] to them that are bound;
Read Isaiah 61 ASV  |  Read Isaiah 61:1 ASV in parallel  
Isaiah 61:1 CJB
The Spirit of Adonai ELOHIM is upon me, because ADONAI has anointed me to announce good news to the poor. He has sent me to heal the brokenhearted; to proclaim freedom to the captives, to let out into light those bound in the dark;
Read Isaiah 61 CJB  |  Read Isaiah 61:1 CJB in parallel  
Isaiah 61:1 RHE
The spirit of the Lord is upon me, because the Lord hath anointed me: he hath sent me to preach to the meek, to heal the contrite of heart, and to preach a release to the captives, and deliverance to them that are shut up.
Read Isaiah 61 RHE  |  Read Isaiah 61:1 RHE in parallel  
Isaiah 61:1 ELB
Der Geist des Herrn, Jehovas, ist auf mir, weil Jehova mich gesalbt hat, um den Sanftmütigen frohe Botschaft zu bringen, weil er mich gesandt hat, um zu verbinden, die zerbrochenen Herzens sind, Freiheit auszurufen den Gefangenen, und Öffnung des Kerkers den Gebundenen;
Read Isaiah 61 ELB  |  Read Isaiah 61:1 ELB in parallel  
Isaiah 61:1 ESV
The Spirit of the Lord GOD is upon me, because the LORD has anointed me to bring good news to the poor; he has sent me to bind up the brokenhearted, to proclaim liberty to the captives, and the opening of the prison to those who are bound;
Read Isaiah 61 ESV  |  Read Isaiah 61:1 ESV in parallel  
Isaiah 61:1 GDB
LO Spirito del Signore Iddio è sopra di me; perciocchè il Signore mi ha unto, per annunziar le buone novelle a’ mansueti; mi ha mandato, per fasciar quelli che hanno il cuor rotto; per bandir libertà a quelli che sono in cattività, ed apertura di carcere a’ prigioni;
Read Isaiah 61 GDB  |  Read Isaiah 61:1 GDB in parallel  
Isaiah 61:1 GW
The Spirit of the Almighty LORD is with me because the LORD has anointed me to deliver good news to humble people. He has sent me to heal those who are brokenhearted, to announce that captives will be set free and prisoners will be released.
Read Isaiah 61 GW  |  Read Isaiah 61:1 GW in parallel  
Isaiah 61:1 GNT
The Sovereign Lord has filled me with his Spirit. He has chosen me and sent me To bring good news to the poor, To heal the broken-hearted, To announce release to captives And freedom to those in prison.
Read Isaiah 61 GNT  |  Read Isaiah 61:1 GNT in parallel  
Isaiah 61:1 HNV
The Spirit of the Lord GOD is on me; because the LORD has anointed me to preach good news to the humble; he has sent me to bind up the broken-hearted, to proclaim liberty to the captives, and the opening [of the prison] to those who are bound;
Read Isaiah 61 HNV  |  Read Isaiah 61:1 HNV in parallel  
Isaiah 61:1 CSB
The Spirit of the Lord God is on Me, because the Lord has anointed Me to bring good news to the poor. He has sent Me to heal the brokenhearted, to proclaim liberty to the captives, and freedom to the prisoners;
Read Isaiah 61 CSB  |  Read Isaiah 61:1 CSB in parallel  
Isaiah 61:1 BLA
El Espíritu del Señor DIOS está sobre mí, porque me ha ungido el SEÑOR para traer buenas nuevas a los afligidos; me ha enviado para vendar a los quebrantados de corazón, para proclamar libertad a los cautivos y liberación a los prisioneros;
Read Isaiah 61 BLA  |  Read Isaiah 61:1 BLA in parallel  
Isaiah 61:1 RVR
EL espíritu del Señor Jehová es sobre mí, porque me ungió Jehová; hame enviado á predicar buenas nuevas á los abatidos, á vendar á los quebrantados de corazón, á publicar libertad á los cautivos, y á los presos abertura de la cárcel;
Read Isaiah 61 RVR  |  Read Isaiah 61:1 RVR in parallel  
Isaiah 61:1 LSG
L'esprit du Seigneur, l'?ternel, est sur moi, Car l'?ternel m'a oint pour porter de bonnes nouvelles aux malheureux; Il m'a envoy? pour gu?rir ceux qui ont le coeur bris?, Pour proclamer aux captifs la libert?, Et aux prisonniers la d?livrance;
Read Isaiah 61 LSG  |  Read Isaiah 61:1 LSG in parallel  
Isaiah 61:1 LUT
Der Geist des HERRN HERRN ist über mir, darum daß mich der HERR gesalbt hat. Er hat mich gesandt, den Elenden zu predigen, die zerbrochenen Herzen zu verbinden, zu verkündigen den Gefangenen die Freiheit, den Gebundenen, daß ihnen geöffnet werde,
Read Isaiah 61 LUT  |  Read Isaiah 61:1 LUT in parallel  
Isaiah 61:1 NAS
The Spirit of the Lord GOD is upon me, Because the LORD has anointed me To bring good news to the afflicted ; He has sent me to bind up the brokenhearted , To proclaim liberty to captives And freedom to prisoners ;
Read Isaiah 61 NAS  |  Read Isaiah 61:1 NAS in parallel  |  Interlinear view
Isaiah 61:1 NCV
The Lord God has put his Spirit in me, because the Lord has appointed me to tell the good news to the poor. He has sent me to comfort those whose hearts are broken, to tell the captives they are free, and to tell the prisoners they are released.
Read Isaiah 61 NCV  |  Read Isaiah 61:1 NCV in parallel  
Isaiah 61:1 NIRV
The Spirit of the LORD and King is on me. The LORD has anointed me to tell the good news to poor people. He has sent me to comfort those whose hearts have been broken. He has sent me to announce freedom for those who have been captured. He wants me to set prisoners free from their dark prisons.
Read Isaiah 61 NIRV  |  Read Isaiah 61:1 NIRV in parallel  
Isaiah 61:1 NIV
The Spirit of the Sovereign LORD is on me, because the LORD has anointed me to preach good news to the poor. He has sent me to bind up the brokenhearted, to proclaim freedom for the captives and release from darkness for the prisoners,
Read Isaiah 61 NIV  |  Read Isaiah 61:1 NIV in parallel  
Isaiah 61:1 NKJV
"The Spirit of the Lord God is upon Me, Because the Lord has anointed Me To preach good tidings to the poor; He has sent Me to heal the brokenhearted, To proclaim liberty to the captives, And the opening of the prison to those who are bound;
Read Isaiah 61 NKJV  |  Read Isaiah 61:1 NKJV in parallel  
Isaiah 61:1 OST
L'Esprit du Seigneur, de l'Éternel, est sur moi; car l'Éternel m'a oint, pour annoncer la bonne nouvelle aux affligés. Il m'a envoyé pour guérir ceux qui ont le cœur brisé, pour proclamer aux captifs la liberté, et aux prisonniers l'ouverture de la prison;
Read Isaiah 61 OST  |  Read Isaiah 61:1 OST in parallel  
Isaiah 61:1 RSV
The Spirit of the Lord GOD is upon me, because the LORD has anointed me to bring good tidings to the afflicted; he has sent me to bind up the brokenhearted, to proclaim liberty to the captives, and the opening of the prison to those who are bound;
Read Isaiah 61 RSV  |  Read Isaiah 61:1 RSV in parallel  
Isaiah 61:1 RIV
Lo spirito del Signore, dell’Eterno è su me, perché l’Eterno m’ha unto per recare una buona novella agli umili; m’ha inviato per fasciare quelli che hanno il cuore rotto, per proclamare la libertà a quelli che sono in cattività, l’apertura del carcere ai prigionieri,
Read Isaiah 61 RIV  |  Read Isaiah 61:1 RIV in parallel  
Isaiah 61:1 SEV
El espíritu del Señor DIOS es sobre mí, porque me ungió el SEÑOR; me envió a predicar a los abatidos, a atar las llagas de los quebrantados de corazón; a publicar libertad a los cautivos, y a los presos apertura de la cárcel;
Read Isaiah 61 SEV  |  Read Isaiah 61:1 SEV in parallel  
Isaiah 61:1 SVV
De Geest des Heeren HEEREN is op Mij, omdat de Heere Mij gezalfd heeft, om een blijde boodschap te brengen den zachtmoedigen; Hij heeft Mij gezonden om te verbinden de gebrokenen van harte, om den gevangenen vrijheid uit te roepen, en den gebondenen opening der gevangenis;
Read Isaiah 61 SVV  |  Read Isaiah 61:1 SVV in parallel  
Isaiah 61:1 DBY
The Spirit of the Lord Jehovah is upon me, because Jehovah hath anointed me to announce glad tidings unto the meek; he hath sent me to bind up the broken-hearted, to proclaim liberty to the captives, and opening of the prison to them that are bound;
Read Isaiah 61 DBY  |  Read Isaiah 61:1 DBY in parallel  
Isaiah 61:1 VUL
spiritus Domini super me eo quod unxerit Dominus me ad adnuntiandum mansuetis misit me ut mederer contritis corde et praedicarem captivis indulgentiam et clausis apertionem
Read Isaiah 61 VUL  |  Read Isaiah 61:1 VUL in parallel  
Isaiah 61:1 MSG
The Spirit of God, the Master, is on me because God anointed me. He sent me to preach good news to the poor, heal the heartbroken, Announce freedom to all captives, pardon all prisoners.
Read Isaiah 61 MSG  |  Read Isaiah 61:1 MSG in parallel  
Isaiah 61:1 TMB
"The Spirit of the Lord GOD is upon Me, because the LORD hath anointed Me to preach good tidings unto the meek. He hath sent me to bind up the brokenhearted, to proclaim liberty to the captives, and the opening of the prison to them that are bound,
Read Isaiah 61 TMB  |  Read Isaiah 61:1 TMB in parallel  
Isaiah 61:1 TNIV
The Spirit of the Sovereign LORD is on me, because the LORD has anointed me to proclaim good news to the poor. He has sent me to bind up the brokenhearted, to proclaim freedom for the captives and release from darkness for the prisoners,
Read Isaiah 61 TNIV  |  Read Isaiah 61:1 TNIV in parallel  
Isaiah 61:1 WEB
The Spirit of the Lord Yahweh is on me; because Yahweh has anointed me to preach good news to the humble; he has sent me to bind up the broken-hearted, to proclaim liberty to the captives, and the opening [of the prison] to those who are bound;
Read Isaiah 61 WEB  |  Read Isaiah 61:1 WEB in parallel  
Isaiah 61:1 WYC
The spirit of the Lord is [up]on me, for the Lord anointed me; he sent me to tell [out] to mild men, that I should heal men contrite in heart, and preach forgiveness to captives, and opening to prisoners; (The Spirit of the Lord is upon me, for the Lord hath anointed me; he sent me to tell to the humble, or to the meek, that I will heal people contrite in heart, and preach forgiveness to captives, and freedom to prisoners;)
Read Isaiah 61 WYC  |  Read Isaiah 61:1 WYC in parallel  
Isaiah 61:1 YLT
The Spirit of the Lord Jehovah [is] on me, Because Jehovah did anoint me To proclaim tidings to the humble, He sent me to bind the broken of heart, To proclaim to captives liberty, And to bound ones an opening of bands.
Read Isaiah 61 YLT  |  Read Isaiah 61:1 YLT in parallel  

Isaiah 61 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 61

The Messiah, his character and office. (1-3) His promises of the future blessedness of the church. (4-9) The church praises God for these mercies. (10,11)

Verses 1-3 The prophets had the Holy Spirit of God at times, teaching them what to say, and causing them to say it; but Christ had the Spirit always, without measure, to qualify him, as man, for the work to which he was appointed. The poor are commonly best disposed to receive the gospel, ( James 2:5 ) ; and it is only likely to profit us when received with meekness. To such as are poor in spirit, Christ preached good tidings when he said, Blessed are the meek. Christ's satisfaction is accepted. By the dominion of sin in us, we are bound under the power of Satan; but the Son is ready, by his Spirit, to make us free; and then we shall be free indeed. Sin and Satan were to be destroyed; and Christ triumphed over them on his cross. But the children of men, who stand out against these offers, shall be dealt with as enemies. Christ was to be a Comforter, and so he is; he is sent to comfort all who mourn, and who seek to him, and not to the world, for comfort. He will do all this for his people, that they may abound in the fruits of righteousness, as the branches of God's planting. Neither the mercy of God, the atonement of Christ, nor the gospel of grace, profit the self-sufficient and proud. They must be humbled, and led to know their own character and wants, by the Holy Spirit, that they may see and feel their need of the sinner's Friend and Saviour. His doctrine contains glad tidings indeed to those who are humbled before God.

Verses 4-9 Promises are here made to the Jews returned out of captivity, which extend to all those who, through grace, are delivered out of spiritual thraldom. An unholy soul is like a city that is broken down, and has no walls, like a house in ruins; but by the power of Christ's gospel and grace, it is fitted to be a habitation of God, through the Spirit. When, by the grace of God, we attain to holy indifference as to the affairs of this world; when, though our hands are employed about them, our hearts are not entangled with them, but preserved entire for God and his service, then the sons of the alien are our ploughmen and vine-dressers. Those whom He sets at liberty, he sets to work. His service is perfect freedom; it is the greatest honour. All believers are made, to our God, kings and priests; and always ought to conduct themselves as such. Those who have the Lord for their portion, have reason to say, that they have worthy portion, and to rejoice in it. In the fulness of heaven's joys we shall receive more than double for all our services and sufferings. God desires truth, and therefore hates all injustice. Nor will it justify any man's robbery to say, it was for burnt-offerings; and that robbery is most hateful which is under this pretence. Let the children of godly parents be such, that all may see the fruits of a good education; an answer to the prayers for them, in the fruit of God's blessing.

Verses 10-11 Those only shall be clothed with the garments of salvation hereafter, that are covered with the robe of Christ's righteousness now, and by the sanctification of the Spirit have God's image renewed upon them. These blessings shall spring forth for ages to come, as the fruits of the earth. So duly, so constantly, and with such advantage to mankind, will the Lord God cause righteousness and praise to spring forth. They shall spread far; the great salvation shall be published and proclaimed, to the ends of the earth. Let us be earnest in prayer, that the Lord God may cause that righteousness to spring forth among us, which constitutes the excellence and glory of the Christian profession.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use