Compare Translations for Isaiah 9:18

Isaiah 9:18 BBE
For evil was burning like a fire; the blackberries and thorns were burned up; the thick woods took fire, rolling up in dark clouds of smoke.
Read Isaiah 9 BBE  |  Read Isaiah 9:18 BBE in parallel  
Isaiah 9:18 CSB
For wickedness burns like a fire that consumes thorns and briers and kindles the forest thickets so that they go up in a column of smoke.
Read Isaiah 9 CSB  |  Read Isaiah 9:18 CSB in parallel  
Isaiah 9:18 KJV
For wickedness burneth as the fire: it shall devour the briers and thorns, and shall kindle in the thickets of the forest, and they shall mount up like the lifting up of smoke.
Read Isaiah 9 KJV  |  Read Isaiah 9:18 KJV in parallel  |  Interlinear view
Isaiah 9:18 NKJV
For wickedness burns as the fire; It shall devour the briers and thorns, And kindle in the thickets of the forest; They shall mount up like rising smoke.
Read Isaiah 9 NKJV  |  Read Isaiah 9:18 NKJV in parallel  
Isaiah 9:18 NRS
For wickedness burned like a fire, consuming briers and thorns; it kindled the thickets of the forest, and they swirled upward in a column of smoke.
Read Isaiah 9 NRS  |  Read Isaiah 9:18 NRS in parallel  
Isaiah 9:18 ASV
For wickedness burneth as the fire; it devoureth the briers and thorns; yea, it kindleth in the thickets of the forest, and they roll upward in a column of smoke.
Read Isaiah 9 ASV  |  Read Isaiah 9:18 ASV in parallel  
Isaiah 9:18 CJB
For wickedness burns like fire, it devours briars and thorns; it sets the forest underbrush ablaze, with clouds of smoke whirling upward.
Read Isaiah 9 CJB  |  Read Isaiah 9:18 CJB in parallel  
Isaiah 9:18 RHE
For wickedness is kindled as a fire, it shall devour the brier and the thorn: and shall kindle in the thicket of the forest, and it shall be wrapped up in smoke ascending on high.
Read Isaiah 9 RHE  |  Read Isaiah 9:18 RHE in parallel  
Isaiah 9:18 ELB
Denn die Gesetzlosigkeit brennt wie Feuer: sie verzehrt Dornen und Disteln, und zündet in den Dickichten des Waldes, daß sie emporwirbeln in hoch aufsteigendem Rauche.
Read Isaiah 9 ELB  |  Read Isaiah 9:18 ELB in parallel  
Isaiah 9:18 ESV
For wickedness burns like a fire; it consumes briers and thorns; it kindles the thickets of the forest, and they roll upward in a column of smoke.
Read Isaiah 9 ESV  |  Read Isaiah 9:18 ESV in parallel  
Isaiah 9:18 GDB
(H9-17) Perciocchè l’empietà arderà come un fuoco, divorerà le vepri ed i pruni, e si accenderà negli alberi più folti del bosco, e quelli se ne andranno a viluppi, come si alza il fumo.
Read Isaiah 9 GDB  |  Read Isaiah 9:18 GDB in parallel  
Isaiah 9:18 GW
Surely wickedness burns like fire. It burns up briars and thorns. It sets the underbrush in the forest on fire, and it whirls upward in clouds of smoke.
Read Isaiah 9 GW  |  Read Isaiah 9:18 GW in parallel  
Isaiah 9:18 GNT
The wickedness of the people burns like a fire that destroys thorn bushes and thistles. It burns like a forest fire that sends up columns of smoke.
Read Isaiah 9 GNT  |  Read Isaiah 9:18 GNT in parallel  
Isaiah 9:18 HNV
For wickedness burns as the fire; it devours the briers and thorns; yes, it kindles in the thickets of the forest, and they roll upward in a column of smoke.
Read Isaiah 9 HNV  |  Read Isaiah 9:18 HNV in parallel  
Isaiah 9:18 BLA
Porque arde como fuego la impiedad, zarzas y espinos consume, y enciende la espesura del bosque; como remolino suben en columna de humo.
Read Isaiah 9 BLA  |  Read Isaiah 9:18 BLA in parallel  
Isaiah 9:18 RVR
Porque la maldad se encendió como fuego, cardos y espinas devorará; y encenderáse en lo espeso de la breña, y serán alzados como humo.
Read Isaiah 9 RVR  |  Read Isaiah 9:18 RVR in parallel  
Isaiah 9:18 LSG
Car la m?chancet? consume comme un feu, Qui d?vore ronces et ?pines; Il embrase l'?paisseur de la for?t, D'o? s'?l?vent des colonnes de fum?e.
Read Isaiah 9 LSG  |  Read Isaiah 9:18 LSG in parallel  
Isaiah 9:18 LUT
Denn das gottlose Wesen ist angezündet wie Feuer und verzehrt Dornen und Hecken und brennt wie im dicken Wald und gibt hohen Rauch.
Read Isaiah 9 LUT  |  Read Isaiah 9:18 LUT in parallel  
Isaiah 9:18 NAS
For wickedness burns like a fire ; It consumes briars and thorns ; It even sets the thickets of the forest aflame And they roll upward in a column of smoke.
Read Isaiah 9 NAS  |  Read Isaiah 9:18 NAS in parallel  |  Interlinear view
Isaiah 9:18 NCV
Evil is like a small fire. First, it burns weeds and thorns. Next, it burns the larger bushes in the forest, and they all go up in a column of smoke.
Read Isaiah 9 NCV  |  Read Isaiah 9:18 NCV in parallel  
Isaiah 9:18 NIRV
What is evil burns like a fire. It burns up bushes and thorns. It sets the forest on fire. It sends up a huge column of smoke.
Read Isaiah 9 NIRV  |  Read Isaiah 9:18 NIRV in parallel  
Isaiah 9:18 NIV
Surely wickedness burns like a fire; it consumes briers and thorns, it sets the forest thickets ablaze, so that it rolls upward in a column of smoke.
Read Isaiah 9 NIV  |  Read Isaiah 9:18 NIV in parallel  
Isaiah 9:18 NLT
This wickedness is like a brushfire. It burns not only briers and thorns but the forests, too. Its burning sends up vast clouds of smoke.
Read Isaiah 9 NLT  |  Read Isaiah 9:18 NLT in parallel  
Isaiah 9:18 OST
La colère de l'Éternel des armées embrase le pays, et le peuple devient la proie du feu; nul n'épargne son frère.
Read Isaiah 9 OST  |  Read Isaiah 9:18 OST in parallel  
Isaiah 9:18 RSV
For wickedness burns like a fire, it consumes briers and thorns; it kindles the thickets of the forest, and they roll upward in a column of smoke.
Read Isaiah 9 RSV  |  Read Isaiah 9:18 RSV in parallel  
Isaiah 9:18 RIV
(H9-17) Poiché la malvagità arde come il fuoco, che divora rovi e pruni e divampa nel folto della foresta, donde s’elevano vorticosamente colonne di fumo.
Read Isaiah 9 RIV  |  Read Isaiah 9:18 RIV in parallel  
Isaiah 9:18 SEV
Porque la maldad se encendió como fuego, cardos y espinas devorará; y se encenderá en lo espeso de la breña, y fueron alzados como humo.
Read Isaiah 9 SEV  |  Read Isaiah 9:18 SEV in parallel  
Isaiah 9:18 SVV
Vanwege de verbolgenheid des HEEREN der heirscharen, zal het land verduisterd worden; en het volk zal zijn als een voedsel des vuurs: de een zal den ander niet verschonen.
Read Isaiah 9 SVV  |  Read Isaiah 9:18 SVV in parallel  
Isaiah 9:18 DBY
For wickedness burneth as a fire: it devoureth briars and thorns, and kindleth in the thickets of the forest, and they go rolling up like a pillar of smoke.
Read Isaiah 9 DBY  |  Read Isaiah 9:18 DBY in parallel  
Isaiah 9:18 VUL
succensa est enim quasi ignis impietas veprem et spinam vorabit et succendetur in densitate saltus et convolvetur superbia fumi
Read Isaiah 9 VUL  |  Read Isaiah 9:18 VUL in parallel  
Isaiah 9:18 MSG
Their wicked lives raged like an out-of-control fire, the kind that burns everything in its path - Trees and bushes, weeds and grasses - filling the skies with smoke.
Read Isaiah 9 MSG  |  Read Isaiah 9:18 MSG in parallel  
Isaiah 9:18 WBT
For wickedness burneth as the fire: it shall devour the briers and thorns, and shall kindle in the thickets of the forest, and they shall mount up [like] the rising of smoke.
Read Isaiah 9 WBT  |  Read Isaiah 9:18 WBT in parallel  
Isaiah 9:18 TMB
For wickedness burneth as the fire; it shall devour the briers and thorns, and shall kindle in the thickets of the forest, and they shall mount up like the lifting up of smoke.
Read Isaiah 9 TMB  |  Read Isaiah 9:18 TMB in parallel  
Isaiah 9:18 TNIV
Surely wickedness burns like a fire; it consumes briers and thorns, it sets the forest thickets ablaze, so that it rolls upward in a column of smoke.
Read Isaiah 9 TNIV  |  Read Isaiah 9:18 TNIV in parallel  
Isaiah 9:18 WEB
For wickedness burns as the fire; it devours the briers and thorns; yes, it kindles in the thickets of the forest, and they roll upward in a column of smoke.
Read Isaiah 9 WEB  |  Read Isaiah 9:18 WEB in parallel  
Isaiah 9:18 WYC
For why wickedness is kindled as fire; it shall devour the briars and thorns, and it shall be kindled in the thickness of the forest, and it shall be wrapped (al)together in the pride of smoke. (For wickedness is kindled like a fire; it shall devour the briars and thorns, and it shall be kindled in the thickness of the forest, and it shall be wrapped up in a pall, or in a column, of smoke.)
Read Isaiah 9 WYC  |  Read Isaiah 9:18 WYC in parallel  
Isaiah 9:18 YLT
For burned as a fire hath wickedness, Brier and thorn it devoureth, And it kindleth in thickets of the forest, And they lift themselves up, an exaltation of smoke!
Read Isaiah 9 YLT  |  Read Isaiah 9:18 YLT in parallel  

Isaiah 9 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 9

The Son that should be born, and his kingdom. (1-7) The judgments to come upon Israel, and on the enemies of the kingdom of Christ. (8-21)

Verses 1-7 The Syrians and Assyrians first ravaged the countries here mentioned, and that region was first favoured by the preaching of Christ. Those that want the gospel, walk in darkness, and in the utmost danger. But when the gospel comes to any place, to any soul, light comes. Let us earnestly pray that it may shine into our hearts, and make us wise unto salvation. The gospel brings joy with it. Those who would have joy, must expect to go through hard work, as the husbandman, before he has the joy of harvest; and hard conflict, as the soldier, before he divides the spoil. The Jews were delivered from the yoke of many oppressors; this was a shadow of the believer's deliverance from the yoke of Satan. The cleansing the souls of believers from the power and pollution of sin, would be by the influence of the Holy Spirit, as purifying fire. These great things for the church, shall be done by the Messiah, Emmanuel. The Child is born; it was certain; and the church, before Christ came in the flesh, benefitted by his undertaking. It is a prophecy of him and of his kingdom, which those that waited for the Consolation of Israel read with pleasure. This Child was born for the benefit of us men, of us sinners, of all believers, from the beginning to the end of the world. Justly is he called Wonderful, for he is both God and man. His love is the wonder of angels and glorified saints. He is the Counsellor, for he knew the counsels of God from eternity; and he gives counsel to men, in which he consults our welfare. He is the Wonderful Counsellor; none teaches like him. He is God, the mighty One. Such is the work of the Mediator, that no less power than that of the mighty God could bring it to pass. He is God, one with the Father. As the Prince of Peace, he reconciles us to God; he is the Giver of peace in the heart and conscience; and when his kingdom is fully established, men shall learn war no more. The government shall be upon him; he shall bear the burden of it. Glorious things are spoken of Christ's government. There is no end to the increase of its peace, for the happiness of its subjects shall last for ever. The exact agreement of this prophecy with the doctrine of the New Testament, shows that Jewish prophets and Christian teachers had the same view of the person and salvation of the Messiah. To what earthly king or kingdom can these words apply? Give then, O Lord, to thy people to know thee by every endearing name, and in every glorious character. Give increase of grace in every heart of thy redeemed upon earth.

Verses 8-21 Those are ripening apace for ruin, whose hearts are unhumbled under humbling providences. For that which God designs, in smiting us, is, to turn us to himself; and if this point be not gained by lesser judgments, greater may be expected. The leaders of the people misled them. We have reason to be afraid of those that speak well of us, when we do ill. Wickedness was universal, all were infected with it. They shall be in trouble, and see no way out; and when men's ways displease the Lord, he makes even their friends to be at war with them. God would take away those they thought to have help from. Their rulers were the head. Their false prophets were the tail and the rush, the most despicable. In these civil contests, men preyed on near relations who were as their own flesh. The people turn not to Him who smites them, therefore he continues to smite: for when God judges, he will overcome; and the proudest, stoutest sinner shall either bend or break.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use