Compare Translations for Jeremiah 2:13

Jeremiah 2:13 BBE
For my people have done two evils; they have given up me, the fountain of living waters, and have made for themselves water-holes, cut out from the rock, broken water-holes, of no use for storing water.
Read Jeremiah 2 BBE  |  Read Jeremiah 2:13 BBE in parallel  
Jeremiah 2:13 NAS
"For My people have committed two evils : They have forsaken Me, The fountain of living waters, To hew for themselves cisterns, Broken cisterns That can hold no water.
Read Jeremiah 2 NAS  |  Read Jeremiah 2:13 NAS in parallel  |  Interlinear view
Jeremiah 2:13 NCV
"My people have done two evils: They have turned away from me, the spring of living water. And they have dug their own wells, which are broken wells that cannot hold water.
Read Jeremiah 2 NCV  |  Read Jeremiah 2:13 NCV in parallel  
Jeremiah 2:13 NKJV
"For My people have committed two evils: They have forsaken Me, the fountain of living waters, And hewn themselves cisterns--broken cisterns that can hold no water.
Read Jeremiah 2 NKJV  |  Read Jeremiah 2:13 NKJV in parallel  
Jeremiah 2:13 NRS
for my people have committed two evils: they have forsaken me, the fountain of living water, and dug out cisterns for themselves, cracked cisterns that can hold no water.
Read Jeremiah 2 NRS  |  Read Jeremiah 2:13 NRS in parallel  
Jeremiah 2:13 ASV
For my people have committed two evils: they have forsaken me, the fountain of living waters, and hewed them out cisterns, broken cisterns, that can hold no water.
Read Jeremiah 2 ASV  |  Read Jeremiah 2:13 ASV in parallel  
Jeremiah 2:13 CJB
"For my people have committed two evils: they have abandoned me, the fountain of living water, and dug themselves cisterns, broken cisterns, that can hold no water!
Read Jeremiah 2 CJB  |  Read Jeremiah 2:13 CJB in parallel  
Jeremiah 2:13 RHE
For my people have done two evils. They have forsaken me, the fountain of living water, and have digged to themselves cisterns, broken cisterns, that can hold no water.
Read Jeremiah 2 RHE  |  Read Jeremiah 2:13 RHE in parallel  
Jeremiah 2:13 ELB
Denn zweifach Böses hat mein Volk begangen: Mich, den Born lebendigen Wassers, haben sie verlassen, um sich Zisternen auszuhauen, geborstene Zisternen, die kein Wasser halten.
Read Jeremiah 2 ELB  |  Read Jeremiah 2:13 ELB in parallel  
Jeremiah 2:13 ESV
for my people have committed two evils: they have forsaken me, the fountain of living waters, and hewed out cisterns for themselves, broken cisterns that can hold no water.
Read Jeremiah 2 ESV  |  Read Jeremiah 2:13 ESV in parallel  
Jeremiah 2:13 GDB
Perciocchè il mio popolo ha fatti due mali: hanno abbandonato me, fonte d’acqua viva, per cavarsi delle cisterne, cisterne rotte, che non ritengono l’acqua.
Read Jeremiah 2 GDB  |  Read Jeremiah 2:13 GDB in parallel  
Jeremiah 2:13 GW
"My people have done two things wrong. They have abandoned me, the fountain of life-giving water. They have also dug their own cisterns, broken cisterns that can't hold water.
Read Jeremiah 2 GW  |  Read Jeremiah 2:13 GW in parallel  
Jeremiah 2:13 GNT
for my people have committed two sins: they have turned away from me, the spring of fresh water, and they have dug cisterns, cracked cisterns that can hold no water at all.
Read Jeremiah 2 GNT  |  Read Jeremiah 2:13 GNT in parallel  
Jeremiah 2:13 HNV
For my people have committed two evils: they have forsaken me, the spring of living waters, and hewed them out cisterns, broken cisterns, that can hold no water.
Read Jeremiah 2 HNV  |  Read Jeremiah 2:13 HNV in parallel  
Jeremiah 2:13 CSB
For My people have committed a double evil: They have abandoned Me, the fountain of living water, and dug cisterns for themselves, cracked cisterns that cannot hold water.
Read Jeremiah 2 CSB  |  Read Jeremiah 2:13 CSB in parallel  
Jeremiah 2:13 KJV
For my people have committed two evils; they have forsaken me the fountain of living waters, and hewed them out cisterns, broken cisterns, that can hold no water.
Read Jeremiah 2 KJV  |  Read Jeremiah 2:13 KJV in parallel  |  Interlinear view
Jeremiah 2:13 BLA
Porque dos males ha hecho mi pueblo: me han abandonado a mí, fuente de aguas vivas, y han cavado para sí cisternas, cisternas agrietadas que no retienen el agua.
Read Jeremiah 2 BLA  |  Read Jeremiah 2:13 BLA in parallel  
Jeremiah 2:13 RVR
Porque dos males ha hecho mi pueblo: dejáronme á mí, fuente de agua viva, por cavar para sí cisternas, cisternas rotas que no detienen aguas.
Read Jeremiah 2 RVR  |  Read Jeremiah 2:13 RVR in parallel  
Jeremiah 2:13 LSG
Car mon peuple a commis un double p?ch?: Ils m'ont abandonn?, moi qui suis une source d'eau vive, Pour se creuser des citernes, des citernes crevass?es, Qui ne retiennent pas l'eau.
Read Jeremiah 2 LSG  |  Read Jeremiah 2:13 LSG in parallel  
Jeremiah 2:13 LUT
Denn mein Volk tut eine zwiefache Sünde: mich, die lebendige Quelle, verlassen sie und machen sich hier und da ausgehauenen Brunnen, die doch löcherig sind und kein Wasser geben.
Read Jeremiah 2 LUT  |  Read Jeremiah 2:13 LUT in parallel  
Jeremiah 2:13 NIRV
"My people have sinned twice. They have deserted me, even though I am the spring of water that gives life. And they have dug their own wells. But those wells are broken. They can't hold any water.
Read Jeremiah 2 NIRV  |  Read Jeremiah 2:13 NIRV in parallel  
Jeremiah 2:13 NIV
"My people have committed two sins: They have forsaken me, the spring of living water, and have dug their own cisterns, broken cisterns that cannot hold water.
Read Jeremiah 2 NIV  |  Read Jeremiah 2:13 NIV in parallel  
Jeremiah 2:13 NLT
For my people have done two evil things: They have forsaken me -- the fountain of living water. And they have dug for themselves cracked cisterns that can hold no water at all!
Read Jeremiah 2 NLT  |  Read Jeremiah 2:13 NLT in parallel  
Jeremiah 2:13 OST
Car mon peuple a fait doublement mal: ils m'ont abandonné, moi qui suis la source des eaux vives, pour se creuser des citernes, des citernes crevassées qui ne retiennent point l'eau.
Read Jeremiah 2 OST  |  Read Jeremiah 2:13 OST in parallel  
Jeremiah 2:13 RSV
for my people have committed two evils: they have forsaken me, the fountain of living waters, and hewed out cisterns for themselves, broken cisterns, that can hold no water.
Read Jeremiah 2 RSV  |  Read Jeremiah 2:13 RSV in parallel  
Jeremiah 2:13 RIV
Poiché il mio popolo ha commesso due mali: ha abbandonato me, la sorgente d’acqua viva, e s’è scavato delle cisterne, delle cisterne screpolate, che non tengono l’acqua.
Read Jeremiah 2 RIV  |  Read Jeremiah 2:13 RIV in parallel  
Jeremiah 2:13 SEV
Porque dos males ha hecho mi pueblo: me dejaron a mí, fuente de agua viva, por cavar para sí cisternas, cisternas rotas que no detienen aguas.
Read Jeremiah 2 SEV  |  Read Jeremiah 2:13 SEV in parallel  
Jeremiah 2:13 SVV
Want Mijn volk heeft twee boosheden begaan; Mij, den Springader des levenden waters, hebben zij verlaten, om zichzelven bakken uit te houwen, gebroken bakken, die geen water houden.
Read Jeremiah 2 SVV  |  Read Jeremiah 2:13 SVV in parallel  
Jeremiah 2:13 DBY
For my people have committed two evils: they have forsaken me, the fountain of living waters, to hew them out cisterns, broken cisterns that hold no water.
Read Jeremiah 2 DBY  |  Read Jeremiah 2:13 DBY in parallel  
Jeremiah 2:13 VUL
duo enim mala fecit populus meus me dereliquerunt fontem aquae vivae ut foderent sibi cisternas cisternas dissipatas quae continere non valent aquas
Read Jeremiah 2 VUL  |  Read Jeremiah 2:13 VUL in parallel  
Jeremiah 2:13 MSG
"My people have committed a compound sin: they've walked out on me, the fountain Of fresh flowing waters, and then dug cisterns - cisterns that leak, cisterns that are no better than sieves.
Read Jeremiah 2 MSG  |  Read Jeremiah 2:13 MSG in parallel  
Jeremiah 2:13 WBT
For my people have committed two evils; they have forsaken me the fountain of living waters, [and] hewed out for themselves cisterns, broken cisterns, that can hold no water.
Read Jeremiah 2 WBT  |  Read Jeremiah 2:13 WBT in parallel  
Jeremiah 2:13 TMB
"For My people have committed two evils: They have forsaken Me, the fountain of living waters, and hewn them out cisterns--broken cisterns that can hold no water.
Read Jeremiah 2 TMB  |  Read Jeremiah 2:13 TMB in parallel  
Jeremiah 2:13 TNIV
"My people have committed two sins: They have forsaken me, the spring of living water, and have dug their own cisterns, broken cisterns that cannot hold water.
Read Jeremiah 2 TNIV  |  Read Jeremiah 2:13 TNIV in parallel  
Jeremiah 2:13 WEB
For my people have committed two evils: they have forsaken me, the spring of living waters, and hewed them out cisterns, broken cisterns, that can hold no water.
Read Jeremiah 2 WEB  |  Read Jeremiah 2:13 WEB in parallel  
Jeremiah 2:13 WYC
For why my people hath done twain evils; they have forsaken me, the well of quick water, and have digged to them cisterns, that were destroyed, that may not hold waters. (For my people have done two evils; they have deserted me, the well of living water, and they have dug for themselves cisterns, that were destroyed, or cracked, and so cannot hold any water.)
Read Jeremiah 2 WYC  |  Read Jeremiah 2:13 WYC in parallel  
Jeremiah 2:13 YLT
For two evils hath My people done, Me they have forsaken, a fountain of living waters, To hew out for themselves wells -- broken wells, That contain not the waters.
Read Jeremiah 2 YLT  |  Read Jeremiah 2:13 YLT in parallel  

Jeremiah 2 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 2

God expostulates with his people. (1-8) Their revolt beyond example. (9-13) Guilt the cause of sufferings. (14-19) The sins of Judah. (20-28) Their false confidence. (29-37)

Verses 1-8 Those who begin well, but do not persevere, will justly be upbraided with their hopeful and promising beginnings. Those who desert religion, commonly oppose it more than those who never knew it. For this they could have no excuse. God's spiritual Israel must own their obligations to him for safe conduct through the wilderness of this world, so dangerous to the soul. Alas, that many, who once appeared devoted to the Lord, so live that their professions aggravate their crimes! Let us be careful that we do not lose in zeal and fervency, as we gain knowledge.

Verses 9-13 Before God punishes sinners, he pleads with them, to bring them to repentance. He pleads with us, what we should plead with ourselves. Be afraid to think of the wrath and curse which will be the portion of those who throw themselves out of God's grace and favour. Grace in Christ is compared to water from a fountain, it being cooling and refreshing, cleansing and making fruitful: to living water, because it quickens dead sinners, revives drooping saints, supports and maintains spiritual life, and issues in eternal life, and is ever-flowing. To forsake this Fountain is the first evil; this is done when the people of God neglect his word and ordinances. They hewed them out broken cisterns, that could hold no water. Such are the world, and the things in it; such are the inventions of men when followed and depended on. Let us, with purpose of heart, cleave to the Lord only; whither else shall we go? How prone are we to forego the consolations of the Holy Spirit, for the worthless joys of the enthusiast and hypocrite!

Verses 14-19 Is Israel a servant? No, they are the seed of Abraham. We may apply this spiritually: Is the soul of man a slave? No, it is not; but has sold its own liberty, and enslaved itself to divers lusts and passions. The Assyrian princes, like lions, prevailed against Israel. People from Egypt destroyed their glory and strength. They brought these calamities on themselves by departing from the Lord. The use and application of this is, Repent of thy sin, that thy correction may not be thy ruin. What has a Christian to do in the ways of forbidden pleasure or vain sinful mirth, or with the pursuits of covetousness and ambition?

Verses 20-28 Notwithstanding all their advantages, Israel had become like the wild vine that bears poisonous fruit. Men are often as much under the power of their unbridled desires and their sinful lusts, as the brute beasts. But the Lord here warns them not to weary themselves in pursuits which could only bring distress and misery. As we must not despair of the mercy of God, but believe that to be sufficient for the pardon of our sins, so neither must we despair of the grace of God, but believe that it is able to subdue our corruptions, though ever so strong.

Verses 29-37 The nation had not been wrought upon by the judgements of God, but sought to justify themselves. The world is, to those who make it their home and their portion, a wilderness and a land of darkness; but those who dwell in God, have the lines fallen to them in pleasant places. Here is the language of presumptuous sinners. The Jews had long thrown off serious thoughts of God. How many days of our lives pass without suitable remembrance of him! The Lord was displeased with their confidences, and would not prosper them therein. Men employ all their ingenuity, but cannot find happiness in the way of sin, or excuse for it. They may shift from one sin to another, but none ever hardened himself against God, or turned from him, and prospered.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use