Compare Translations for Jeremiah 31:5

Jeremiah 31:5 BBE
Again will your vine-gardens be planted on the hill of Samaria: the planters will be planting and using the fruit.
Read Jeremiah 31 BBE  |  Read Jeremiah 31:5 BBE in parallel  
Jeremiah 31:5 NAS
"Again you will plant vineyards On the hills of Samaria ; The planters will plant And will enjoy them.
Read Jeremiah 31 NAS  |  Read Jeremiah 31:5 NAS in parallel  |  Interlinear view
Jeremiah 31:5 NKJV
You shall yet plant vines on the mountains of Samaria; The planters shall plant and eat them as ordinary food.
Read Jeremiah 31 NKJV  |  Read Jeremiah 31:5 NKJV in parallel  
Jeremiah 31:5 NRS
Again you shall plant vineyards on the mountains of Samaria; the planters shall plant, and shall enjoy the fruit.
Read Jeremiah 31 NRS  |  Read Jeremiah 31:5 NRS in parallel  
Jeremiah 31:5 RSV
Again you shall plant vineyards upon the mountains of Sama'ria; the planters shall plant, and shall enjoy the fruit.
Read Jeremiah 31 RSV  |  Read Jeremiah 31:5 RSV in parallel  
Jeremiah 31:5 ASV
Again shalt thou plant vineyards upon the mountains of Samaria; the planters shall plant, and shall enjoy [the fruit thereof].
Read Jeremiah 31 ASV  |  Read Jeremiah 31:5 ASV in parallel  
Jeremiah 31:5 CJB
Once again, you will plant vineyards on the hills of Shomron, and those doing the planting will have the use of its fruit.
Read Jeremiah 31 CJB  |  Read Jeremiah 31:5 CJB in parallel  
Jeremiah 31:5 RHE
Thou shalt yet plant vineyards in the mountains of Samaria: the planters shall plant, and they shall not gather the vintage before the time.
Read Jeremiah 31 RHE  |  Read Jeremiah 31:5 RHE in parallel  
Jeremiah 31:5 ELB
Du wirst wieder Weinberge pflanzen auf den Bergen Samarias; die Pflanzer werden pflanzen und genießen.
Read Jeremiah 31 ELB  |  Read Jeremiah 31:5 ELB in parallel  
Jeremiah 31:5 ESV
Again you shall plant vineyards on the mountains of Samaria; the planters shall plant and shall enjoy the fruit.
Read Jeremiah 31 ESV  |  Read Jeremiah 31:5 ESV in parallel  
Jeremiah 31:5 GDB
Ancora pianterai delle vigne ne’ monti di Samaria; e quelli che le avranno piantate ne corranno il frutto per uso loro comune.
Read Jeremiah 31 GDB  |  Read Jeremiah 31:5 GDB in parallel  
Jeremiah 31:5 GW
Once again you will plant vineyards on the mountains of Samaria. Those who plant them will enjoy the fruit.
Read Jeremiah 31 GW  |  Read Jeremiah 31:5 GW in parallel  
Jeremiah 31:5 GNT
Once again you will plant vineyards on the hills of Samaria, and those who plant them will eat what the vineyards produce.
Read Jeremiah 31 GNT  |  Read Jeremiah 31:5 GNT in parallel  
Jeremiah 31:5 HNV
Again shall you plant vineyards on the mountains of Shomron; the planters shall plant, and shall enjoy [the fruit of it].
Read Jeremiah 31 HNV  |  Read Jeremiah 31:5 HNV in parallel  
Jeremiah 31:5 CSB
You will plant vineyards again on the mountains of Samaria; the planters will plant and will enjoy [the fruit].
Read Jeremiah 31 CSB  |  Read Jeremiah 31:5 CSB in parallel  
Jeremiah 31:5 KJV
Thou shalt yet plant vines upon the mountains of Samaria: the planters shall plant , and shall eat them as common things .
Read Jeremiah 31 KJV  |  Read Jeremiah 31:5 KJV in parallel  |  Interlinear view
Jeremiah 31:5 BLA
De nuevo plantarás viñas en los montes de Samaria; los plantadores las plantarán y las disfrutarán.
Read Jeremiah 31 BLA  |  Read Jeremiah 31:5 BLA in parallel  
Jeremiah 31:5 RVR
Aun plantarás viñas en los montes de Samaria: plantarán los plantadores, y harán común uso de ellas.
Read Jeremiah 31 RVR  |  Read Jeremiah 31:5 RVR in parallel  
Jeremiah 31:5 LSG
Tu planteras encore des vignes sur les montagnes de Samarie; Les planteurs planteront, et cueilleront les fruits.
Read Jeremiah 31 LSG  |  Read Jeremiah 31:5 LSG in parallel  
Jeremiah 31:5 LUT
Du sollst wiederum Weinberge pflanzen an den Bergen Samarias; pflanzen wird man sie und ihre Früchte genießen.
Read Jeremiah 31 LUT  |  Read Jeremiah 31:5 LUT in parallel  
Jeremiah 31:5 NCV
You will plant vineyards again on the hills around Samaria. The farmers will plant them and enjoy their fruit.
Read Jeremiah 31 NCV  |  Read Jeremiah 31:5 NCV in parallel  
Jeremiah 31:5 NIRV
Once again you will plant vineyards on the hills of Samaria. Farmers will plant them. They will enjoy their fruit.
Read Jeremiah 31 NIRV  |  Read Jeremiah 31:5 NIRV in parallel  
Jeremiah 31:5 NIV
Again you will plant vineyards on the hills of Samaria; the farmers will plant them and enjoy their fruit.
Read Jeremiah 31 NIV  |  Read Jeremiah 31:5 NIV in parallel  
Jeremiah 31:5 NLT
Again you will plant your vineyards on the mountains of Samaria and eat from your own gardens there.
Read Jeremiah 31 NLT  |  Read Jeremiah 31:5 NLT in parallel  
Jeremiah 31:5 OST
Tu planteras encore des vignes sur les montagnes de Samarie; ceux qui les auront plantées en recueilleront les fruits.
Read Jeremiah 31 OST  |  Read Jeremiah 31:5 OST in parallel  
Jeremiah 31:5 RIV
Pianterai ancora delle vigne sui monti di Samaria; i piantatori pianteranno e raccoglieranno il frutto.
Read Jeremiah 31 RIV  |  Read Jeremiah 31:5 RIV in parallel  
Jeremiah 31:5 SEV
Aún plantarás viñas en los montes de Samaria; plantarán los plantadores, y harán común uso de ellas.
Read Jeremiah 31 SEV  |  Read Jeremiah 31:5 SEV in parallel  
Jeremiah 31:5 SVV
Gij zult weder wijngaarden planten op de bergen van Samaria; de planters zullen planten, en de vrucht genieten.
Read Jeremiah 31 SVV  |  Read Jeremiah 31:5 SVV in parallel  
Jeremiah 31:5 DBY
Thou shalt again plant vineyards upon the mountains of Samaria; the planters shall plant, and shall eat the fruit.
Read Jeremiah 31 DBY  |  Read Jeremiah 31:5 DBY in parallel  
Jeremiah 31:5 VUL
adhuc plantabis vineas in montibus Samariae plantabunt plantantes et donec tempus veniat non vindemiabunt
Read Jeremiah 31 VUL  |  Read Jeremiah 31:5 VUL in parallel  
Jeremiah 31:5 MSG
You'll go back to your old work of planting vineyards on the Samaritan hillsides, And sit back and enjoy the fruit - oh, how you'll enjoy those harvests!
Read Jeremiah 31 MSG  |  Read Jeremiah 31:5 MSG in parallel  
Jeremiah 31:5 WBT
Thou shalt yet plant vines upon the mountains of Samaria: the planters shall plant, and shall eat [them] as common things.
Read Jeremiah 31 WBT  |  Read Jeremiah 31:5 WBT in parallel  
Jeremiah 31:5 TMB
Thou shalt yet plant vines upon the mountains of Samaria; the planters shall plant, and shall eat them as common things.
Read Jeremiah 31 TMB  |  Read Jeremiah 31:5 TMB in parallel  
Jeremiah 31:5 TNIV
Again you will plant vineyards on the hills of Samaria; the farmers will plant them and enjoy their fruit.
Read Jeremiah 31 TNIV  |  Read Jeremiah 31:5 TNIV in parallel  
Jeremiah 31:5 WEB
Again shall you plant vineyards on the mountains of Samaria; the planters shall plant, and shall enjoy [the fruit of it].
Read Jeremiah 31 WEB  |  Read Jeremiah 31:5 WEB in parallel  
Jeremiah 31:5 WYC
Yet thou shalt plant vines in the hills of Samaria; men planting shall plant, and till the time come, they shall not gather grapes (and when the time come, they shall gather the grapes).
Read Jeremiah 31 WYC  |  Read Jeremiah 31:5 WYC in parallel  
Jeremiah 31:5 YLT
Again thou dost plant vineyards In mountains of Samaria, Planters have planted, and made common.
Read Jeremiah 31 YLT  |  Read Jeremiah 31:5 YLT in parallel  

Jeremiah 31 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 31

The restoration of Israel. (1-9) Promises of guidance and happiness; Rachel lamenting. (10-17) Ephraim laments his errors. (18-20) The promised Saviour. (21-26) God's care over the church. (27-34) Peace and prosperity in gospel time. (35-40)

Verses 1-9 God assures his people that he will again take them into covenant relation to himself. When brought very low, and difficulties appear, it is good to remember that it has been so with the church formerly. But it is hard under present frowns to take comfort from former smiles; yet it is the happiness of those who, through grace, are interested in the love of God, that it is an everlasting love, from everlasting in the counsels, to everlasting in the continuance. Those whom God loves with this love, he will draw to himself, by the influences of his Spirit upon their souls. When praising God for what he has done, we must call upon him for the favours his church needs and expects. When the Lord calls, we must not plead that we cannot come; for he that calls us, will help us, will strengthen us. The goodness of God shall lead them to repentance. And they shall weep for sin with more bitterness, and more tenderness, when delivered out of their captivity, than when groaning under it. If we take God for our Father, and join the church of the first-born, we shall want nothing that is good for us. These predictions doubtless refer also to a future gathering of the Israelites from all quarters of the globe. And they figuratively describe the conversion of sinners to Christ, and the plain and safe way in which they are led.

Verses 10-17 He that scattered Israel, knows where to find them. It is comfortable to observe the goodness of the Lord in the gifts of providence. But our souls are never valuable as gardens, unless watered with the dews of God's Spirit and grace. A precious promise follows, which will not have full accomplishment except in the heavenly Zion. Let them be satisfied of God's loving-kindness, and they will be satisfied with it, and desire no more to make them happy. Rachel is represented as rising from her grave, and refusing to be comforted, supposing her offspring rooted out. The murder of the children at Bethlehem, by Herod, ( Matthew 2:16-18 ) , in some degree fulfilled this prediction, but could not be its full meaning. If we have hope in the end, concerning an eternal inheritance, for ourselves and those belonging to us, all temporal afflictions may be borne, and will be for our good.

Verses 18-20 Ephraim (the ten tribes) is weeping for sin. He is angry at himself for his sin, and folly, and frowardness. He finds he cannot, by his own power, keep himself close with God, much less bring himself back when he is revolted. Therefore he prays, Turn thou me, and I shall be turned. His will was bowed to the will of God. When the teaching of God's Spirit went with the corrections of his providence, then the work was done. This is our comfort in affliction, that the Lord thinks upon us. God has mercy in store, rich mercy, sure mercy, suitable mercy, for all who seek him in sincerity.

Verses 21-26 The way from the bondage of sin to the liberty of God's children, is a high-way. It is plain, it is safe; yet none are likely to walk in it, unless they set their hearts towards it. They are encouraged by the promise of a new, unheard-of, extraordinary thing; a creation, a work of Almighty power; the human nature of Christ, formed and prepared by the power of the Holy Ghost: and this is here mentioned as an encouragement to the Jews to return to their own land. And a comfortable prospect is given them of a happy settlement there. Godliness and honesty God has joined: let no man think to put them asunder, or to make the one atone for the want of the other. In the love and favour of God the weary soul shall find rest, and the sorrowful shall find joy. And what can we see with more satisfaction than the good of Jerusalem, and peace upon Israel?

Verses 27-34 The people of God shall become numerous and prosperous. In ( hebrews 8:8 hebrews 8:9 ) , this place is quoted as the sum of the covenant of grace made with believers in Jesus Christ. Not, I will give them a new law; for Christ came not to destroy the law, but to fulfil it; but the law shall be written in their hearts by the finger of the Spirit, as formerly written in the tables of stone. The Lord will, by his grace, make his people willing people in the day of his power. All shall know the Lord; all shall be welcome to the knowledge of God, and shall have the means of that knowledge. There shall be an outpouring of the Holy Spirit, at the time the gospel is published. No man shall finally perish, but for his own sins; none, who is willing to accept of Christ's salvation.

Verses 35-40 As surely as the heavenly bodies will continue their settled course, according to the will of their Creator, to the end of time, and as the raging sea obeys him, so surely will the Jews be continued a separate people. Words can scarcely set forth more strongly the restoration of Israel. The rebuilding of Jerusalem, and its enlargement and establishment, shall be an earnest of the great things God will do for the gospel church. The personal happiness of every true believer, as well as the future restoration of Israel, is secured by promise, covenant, and oath. This Divine love passes knowledge; and to those who take hold upon it, every present mercy is an earnest of salvation.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use