Compare Translations for Jeremiah 32:17

Jeremiah 32:17 BBE
Ah Lord God! see, you have made the heaven and the earth by your great power and by your outstretched arm, and there is nothing you are not able to do:
Read Jeremiah 32 BBE  |  Read Jeremiah 32:17 BBE in parallel  
Jeremiah 32:17 CSB
Ah, Lord God ! You Yourself made the heavens and earth by Your great power and with Your outstretched arm. Nothing is too difficult for You!
Read Jeremiah 32 CSB  |  Read Jeremiah 32:17 CSB in parallel  
Jeremiah 32:17 NKJV
'Ah, Lord God! Behold, You have made the heavens and the earth by Your great power and outstretched arm. There is nothing too hard for You.
Read Jeremiah 32 NKJV  |  Read Jeremiah 32:17 NKJV in parallel  
Jeremiah 32:17 NRS
Ah Lord God! It is you who made the heavens and the earth by your great power and by your outstretched arm! Nothing is too hard for you.
Read Jeremiah 32 NRS  |  Read Jeremiah 32:17 NRS in parallel  
Jeremiah 32:17 MSG
'Dear God, my Master, you created earth and sky by your great power - by merely stretching out your arm! There is nothing you can't do.
Read Jeremiah 32 MSG  |  Read Jeremiah 32:17 MSG in parallel  
Jeremiah 32:17 ASV
Ah Lord Jehovah! behold, thou hast made the heavens and the earth by thy great power and by thine outstretched arm; there is nothing too hard for thee,
Read Jeremiah 32 ASV  |  Read Jeremiah 32:17 ASV in parallel  
Jeremiah 32:17 CJB
"ADONAI, God! You made heaven and earth by your great power and outstretched arm; nothing is too hard for you.
Read Jeremiah 32 CJB  |  Read Jeremiah 32:17 CJB in parallel  
Jeremiah 32:17 RHE
Alas, alas, alas, O Lord God, behold thou hast made heaven and earth by thy great power, and thy stretched out arm: no word shall be hard to thee:
Read Jeremiah 32 RHE  |  Read Jeremiah 32:17 RHE in parallel  
Jeremiah 32:17 ELB
Ach, Herr, Jehova! Siehe, du hast die Himmel und die Erde gemacht durch deine große Kraft und durch deinen ausgestreckten Arm: Kein Ding ist dir unmöglich;
Read Jeremiah 32 ELB  |  Read Jeremiah 32:17 ELB in parallel  
Jeremiah 32:17 ESV
'Ah, Lord GOD! It is you who have made the heavens and the earth by your great power and by your outstretched arm! Nothing is too hard for you.
Read Jeremiah 32 ESV  |  Read Jeremiah 32:17 ESV in parallel  
Jeremiah 32:17 GDB
Ahi Signore Iddio! ecco, tu hai fatto il cielo, e la terra, con la tua gran forza, e col tuo braccio steso; niente ti è difficile:
Read Jeremiah 32 GDB  |  Read Jeremiah 32:17 GDB in parallel  
Jeremiah 32:17 GW
'Almighty LORD, you made heaven and earth by your great strength and powerful arm. Nothing is too hard for you.
Read Jeremiah 32 GW  |  Read Jeremiah 32:17 GW in parallel  
Jeremiah 32:17 GNT
"Sovereign Lord, you made the earth and the sky by your great power and might; nothing is too difficult for you.
Read Jeremiah 32 GNT  |  Read Jeremiah 32:17 GNT in parallel  
Jeremiah 32:17 HNV
Ah Lord GOD! behold, you have made the heavens and the eretz by your great power and by your outstretched arm; there is nothing too hard for you,
Read Jeremiah 32 HNV  |  Read Jeremiah 32:17 HNV in parallel  
Jeremiah 32:17 KJV
Ah Lord GOD! behold, thou hast made the heaven and the earth by thy great power and stretched out arm, and there is nothing too hard for thee:
Read Jeremiah 32 KJV  |  Read Jeremiah 32:17 KJV in parallel  |  Interlinear view
Jeremiah 32:17 BLA
"¡Ah, Señor DIOS! He aquí, tú hiciste los cielos y la tierra con tu gran poder y con tu brazo extendido; nada es imposible para ti,
Read Jeremiah 32 BLA  |  Read Jeremiah 32:17 BLA in parallel  
Jeremiah 32:17 RVR
¡Oh Señor Jehová! he aquí que tú hiciste el cielo y la tierra con tu gran poder, y con tu brazo extendido, ni hay nada que sea difícil para ti:
Read Jeremiah 32 RVR  |  Read Jeremiah 32:17 RVR in parallel  
Jeremiah 32:17 LSG
Ah! Seigneur ?ternel, Voici, tu as fait les cieux et la terre Par ta grande puissance et par ton bras ?tendu: Rien n'est ?tonnant de ta part.
Read Jeremiah 32 LSG  |  Read Jeremiah 32:17 LSG in parallel  
Jeremiah 32:17 LUT
Ach HERR HERR, siehe, du hast Himmel und Erde gemacht durch deine große Kraft und durch deinen ausgestreckten Arm, und ist kein Ding vor dir unmöglich;
Read Jeremiah 32 LUT  |  Read Jeremiah 32:17 LUT in parallel  
Jeremiah 32:17 NAS
'Ah Lord GOD ! Behold, You have made the heavens and the earth by Your great power and by Your outstretched arm ! Nothing is too difficult for You,
Read Jeremiah 32 NAS  |  Read Jeremiah 32:17 NAS in parallel  |  Interlinear view
Jeremiah 32:17 NCV
Oh, Lord God, you made the skies and the earth with your very great power. There is nothing too hard for you to do.
Read Jeremiah 32 NCV  |  Read Jeremiah 32:17 NCV in parallel  
Jeremiah 32:17 NIRV
" 'LORD and King, you have reached out your great and powerful arm. You have made the heavens and the earth. Nothing is too hard for you.
Read Jeremiah 32 NIRV  |  Read Jeremiah 32:17 NIRV in parallel  
Jeremiah 32:17 NIV
"Ah, Sovereign LORD, you have made the heavens and the earth by your great power and outstretched arm. Nothing is too hard for you.
Read Jeremiah 32 NIV  |  Read Jeremiah 32:17 NIV in parallel  
Jeremiah 32:17 NLT
"O Sovereign LORD! You have made the heavens and earth by your great power. Nothing is too hard for you!
Read Jeremiah 32 NLT  |  Read Jeremiah 32:17 NLT in parallel  
Jeremiah 32:17 OST
Ah! Seigneur Éternel! voici, tu as fait le ciel et la terre, par ta grande puissance et par ton bras étendu: aucune chose ne te sera difficile.
Read Jeremiah 32 OST  |  Read Jeremiah 32:17 OST in parallel  
Jeremiah 32:17 RSV
'Ah Lord GOD! It is thou who hast made the heavens and the earth by thy great power and by thy outstretched arm! Nothing is too hard for thee,
Read Jeremiah 32 RSV  |  Read Jeremiah 32:17 RSV in parallel  
Jeremiah 32:17 RIV
"Ah, Signore, Eterno! Ecco, tu hai fatto il cielo e la terra con la tua gran potenza e col tuo braccio disteso: non v’è nulla di troppo difficile per te;
Read Jeremiah 32 RIV  |  Read Jeremiah 32:17 RIV in parallel  
Jeremiah 32:17 SEV
¡Oh Señor DIOS! He aquí que tú hiciste el cielo y la tierra con tu gran poder, y con tu brazo extendido, ni hay nada que se esconda;
Read Jeremiah 32 SEV  |  Read Jeremiah 32:17 SEV in parallel  
Jeremiah 32:17 SVV
Ach, Heere HEERE! Zie, Gij hebt de hemelen en de aarde gemaakt, door Uw grote kracht en door Uw uitgestrekten arm; geen ding is U te wonderlijk.
Read Jeremiah 32 SVV  |  Read Jeremiah 32:17 SVV in parallel  
Jeremiah 32:17 DBY
Alas, Lord Jehovah! Behold, thou hast made the heavens and the earth by thy great power and stretched-out arm; there is nothing too hard for thee:
Read Jeremiah 32 DBY  |  Read Jeremiah 32:17 DBY in parallel  
Jeremiah 32:17 VUL
heu heu heu Domine Deus ecce tu fecisti caelum et terram in fortitudine tua magna et in brachio tuo extento non erit tibi difficile omne verbum
Read Jeremiah 32 VUL  |  Read Jeremiah 32:17 VUL in parallel  
Jeremiah 32:17 WBT
Ah Lord GOD! behold, thou hast made the heaven and the earth by thy great power and out-stretched arm, [and] there is nothing too hard for thee:
Read Jeremiah 32 WBT  |  Read Jeremiah 32:17 WBT in parallel  
Jeremiah 32:17 TMB
Ah Lord GOD! Behold, Thou hast made the heaven and the earth by Thy great power and outstretched arm; and there is nothing too hard for Thee.
Read Jeremiah 32 TMB  |  Read Jeremiah 32:17 TMB in parallel  
Jeremiah 32:17 TNIV
"Ah, Sovereign LORD, you have made the heavens and the earth by your great power and outstretched arm. Nothing is too hard for you.
Read Jeremiah 32 TNIV  |  Read Jeremiah 32:17 TNIV in parallel  
Jeremiah 32:17 WEB
Ah Lord Yahweh! behold, you have made the heavens and the earth by your great power and by your outstretched arm; there is nothing too hard for you,
Read Jeremiah 32 WEB  |  Read Jeremiah 32:17 WEB in parallel  
Jeremiah 32:17 WYC
Alas! alas! alas! Lord God, Lord, thou madest heaven and earth in thy great strength, and in thine arm stretched forth; each word shall not be hard to thee; (Alas! alas! alas! Lord God, lo! thou madest the heavens and the earth with thy great strength, and with thy arm stretched forth; nothing shall be too hard for thee;)
Read Jeremiah 32 WYC  |  Read Jeremiah 32:17 WYC in parallel  
Jeremiah 32:17 YLT
`Ah, Lord Jehovah, lo, Thou hast made the heavens and the earth by Thy great power, and by Thy stretched-out arm; there is nothing too wonderful for Thee:
Read Jeremiah 32 YLT  |  Read Jeremiah 32:17 YLT in parallel  

Jeremiah 32 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 32

Jeremiah buys a field. (1-15) The prophet's prayer. (16-25) God declares that he will give up his people, but promises to restore them. (26-44)

Verses 1-15 Jeremiah, being in prison for his prophecy, purchased a piece of ground. This was to signify, that though Jerusalem was besieged, and the whole country likely to be laid waste, yet the time would come, when houses, and fields, and vineyards, should be again possessed. It concerns ministers to make it appear that they believe what they preach to others. And it is good to manage even our worldly affairs in faith; to do common business with reference to the providence and promise of God.

Verses 16-25 Jeremiah adores the Lord and his infinite perfections. When at any time we are perplexed about the methods of Providence, it is good for us to look to first principles. Let us consider that God is the fountain of all being, power, and life; that with him no difficulty is such as cannot be overcome; that he is a God of boundless mercy; that he is a God of strict justice; and that he directs every thing for the best. Jeremiah owns that God was righteous in causing evil to come upon them. Whatever trouble we are in, personal or public, we may comfort ourselves that the Lord sees it, and knows how to remedy it. We must not dispute God's will, but we may seek to know what it means.

Verses 26-44 God's answer discovers the purposes of his wrath against that generation of the Jews, and the purposes of his grace concerning future generations. It is sin, and nothing else, that ruins them. The restoration of Judah and Jerusalem is promised. This people were now at length brought to despair. But God gives hope of mercy which he had in store for them hereafter. Doubtless the promises are sure to all believers. God will own them for his, and he will prove himself theirs. He will give them a heart to fear him. All true Christians shall have a disposition to mutual love. Though they may have different views about lesser things, they shall all be one in the great things of God; in their views of the evil of sin, and the low estate of fallen man, the way of salvation through the Saviour, the nature of true holiness, the vanity of the world, and the importance of eternal things. Whom God loves, he loves to the end. We have no reason to distrust God's faithfulness and constancy, but only our own hearts. He will settle them again in Canaan. These promises shall surely be performed. Jeremiah's purchase was the pledge of many a purchase that should be made after the captivity; and those inheritances are but faint resemblances of the possessions in the heavenly Canaan, which are kept for all who have God's fear in their hearts, and do not depart from him. Let us then bear up under our trials, assured we shall obtain all the good he has promised us.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use