Compare Translations for Jeremiah 32:17

17 Ah, Lord God ! You Yourself made the heavens and earth by Your great power and with Your outstretched arm. Nothing is too difficult for You!
17 'Ah, Lord GOD! It is you who have made the heavens and the earth by your great power and by your outstretched arm! Nothing is too hard for you.
17 Ah Lord GOD! behold, thou hast made the heaven and the earth by thy great power and stretched out arm, and there is nothing too hard for thee:
17 'Dear God, my Master, you created earth and sky by your great power - by merely stretching out your arm! There is nothing you can't do.
17 'Ah Lord GOD! Behold, You have made the heavens and the earth by Your great power and by Your outstretched arm! Nothing is too difficult for You,
17 “Ah, Sovereign LORD, you have made the heavens and the earth by your great power and outstretched arm. Nothing is too hard for you.
17 'Ah, Lord God! Behold, You have made the heavens and the earth by Your great power and outstretched arm. There is nothing too hard for You.
17 “O Sovereign LORD ! You made the heavens and earth by your strong hand and powerful arm. Nothing is too hard for you!
17 Ah Lord God! It is you who made the heavens and the earth by your great power and by your outstretched arm! Nothing is too hard for you.
17 Ah Lord Jehovah! behold, thou hast made the heavens and the earth by thy great power and by thine outstretched arm; there is nothing too hard for thee,
17 Ah Lord God! see, you have made the heaven and the earth by your great power and by your outstretched arm, and there is nothing you are not able to do:
17 LORD God, you created heaven and earth by your great power and outstretched arm; nothing is too hard for you!
17 LORD God, you created heaven and earth by your great power and outstretched arm; nothing is too hard for you!
17 "ADONAI, God! You made heaven and earth by your great power and outstretched arm; nothing is too hard for you.
17 Alas, Lord Jehovah! Behold, thou hast made the heavens and the earth by thy great power and stretched-out arm; there is nothing too hard for thee:
17 "Sovereign Lord, you made the earth and the sky by your great power and might; nothing is too difficult for you.
17 "Sovereign Lord, you made the earth and the sky by your great power and might; nothing is too difficult for you.
17 'Almighty LORD, you made heaven and earth by your great strength and powerful arm. Nothing is too hard for you.
17 Ah Lord GOD! behold, you have made the heavens and the eretz by your great power and by your outstretched arm; there is nothing too hard for you,
17 Ah Lord GOD! behold, thou hast made the heaven and the earth by thy great power and stretched out arm, and there is nothing hidden from thee;
17 Ah Lord GOD! behold, thou hast made the heaven and the earth by thy great power and stretched out arm, and there is nothing too hard for thee:
17 'Ah Lord Yahweh! Look, you made the heavens and the earth by your great power and by your outstretched arm. {Nothing} is too difficult for you,
17 Oh, Lord God, you made the skies and the earth with your very great power. There is nothing too hard for you to do.
17 " 'LORD and King, you have reached out your great and powerful arm. You have made the heavens and the earth. Nothing is too hard for you.
17 Ah Lord God! It is you who made the heavens and the earth by your great power and by your outstretched arm! Nothing is too hard for you.
17 Alas, alas, alas, O Lord God, behold thou hast made heaven and earth by thy great power, and thy stretched out arm: no word shall be hard to thee:
17 'Ah Lord GOD! It is thou who hast made the heavens and the earth by thy great power and by thy outstretched arm! Nothing is too hard for thee,
17 'Ah Lord GOD! It is thou who hast made the heavens and the earth by thy great power and by thy outstretched arm! Nothing is too hard for thee,
17 Ah Lord GOD! Behold, Thou hast made the heaven and the earth by Thy great power and outstretched arm; and there is nothing too hard for Thee.
17 Ah Lord GOD! Behold, Thou hast made the heaven and the earth by Thy great power and outstretched arm; and there is nothing too hard for Thee.
17 heu heu heu Domine Deus ecce tu fecisti caelum et terram in fortitudine tua magna et in brachio tuo extento non erit tibi difficile omne verbum
17 heu heu heu Domine Deus ecce tu fecisti caelum et terram in fortitudine tua magna et in brachio tuo extento non erit tibi difficile omne verbum
17 Ah Lord GOD! behold, thou hast made the heaven and the earth by thy great power and out-stretched arm, [and] there is nothing too hard for thee:
17 Ah Lord Yahweh! behold, you have made the heavens and the earth by your great power and by your outstretched arm; there is nothing too hard for you,
17 Alas! alas! alas! Lord God, Lord, thou madest heaven and earth in thy great strength, and in thine arm stretched forth; each word shall not be hard to thee; (Alas! alas! alas! Lord God, lo! thou madest the heavens and the earth with thy great strength, and with thy arm stretched forth; nothing shall be too hard for thee;)
17 `Ah, Lord Jehovah, lo, Thou hast made the heavens and the earth by Thy great power, and by Thy stretched-out arm; there is nothing too wonderful for Thee:

Jeremiah 32:17 Commentaries