Compare Translations for Jeremiah 4:31

Jeremiah 4:31 BBE
A voice has come to my ears like the voice of a woman in birth-pains, the pain of one giving birth to her first child, the voice of the daughter of Zion, fighting for breath, stretching out her hands, saying, Now sorrow is mine! for my strength is gone from me before the takers of life.
Read Jeremiah 4 BBE  |  Read Jeremiah 4:31 BBE in parallel  
Jeremiah 4:31 NAS
For I heard a cry as of a woman in labor, The anguish as of one giving birth to her first child, The cry of the daughter of Zion gasping for breath, Stretching out her hands, saying, "Ah, woe is me, for I faint before murderers."
Read Jeremiah 4 NAS  |  Read Jeremiah 4:31 NAS in parallel  |  Interlinear view
Jeremiah 4:31 NKJV
"For I have heard a voice as of a woman in labor, The anguish as of her who brings forth her first child, The voice of the daughter of Zion bewailing herself; She spreads her hands, saying, 'Woe is me now, for my soul is weary Because of murderers!'
Read Jeremiah 4 NKJV  |  Read Jeremiah 4:31 NKJV in parallel  
Jeremiah 4:31 NRS
For I heard a cry as of a woman in labor, anguish as of one bringing forth her first child, the cry of daughter Zion gasping for breath, stretching out her hands, "Woe is me! I am fainting before killers!"
Read Jeremiah 4 NRS  |  Read Jeremiah 4:31 NRS in parallel  
Jeremiah 4:31 RSV
For I heard a cry as of a woman in travail, anguish as of one bringing forth her first child, the cry of the daughter of Zion gasping for breath, stretching out her hands, "Woe is me! I am fainting before murderers."
Read Jeremiah 4 RSV  |  Read Jeremiah 4:31 RSV in parallel  
Jeremiah 4:31 ASV
For I have heard a voice as of a woman in travail, the anguish as of her that bringeth forth her first child, the voice of the daughter of Zion, that gaspeth for breath, that spreadeth her hands, [saying], Woe is me now! for my soul fainteth before the murderers.
Read Jeremiah 4 ASV  |  Read Jeremiah 4:31 ASV in parallel  
Jeremiah 4:31 CJB
For I have heard a sound like a woman in labor, in anguish giving birth to her first child. It is the sound of the daughter of Tziyon gasping for breath as she spreads her hands: "Woe to me! Everything in me is so weary before the killers."
Read Jeremiah 4 CJB  |  Read Jeremiah 4:31 CJB in parallel  
Jeremiah 4:31 RHE
For I have heard the voice as of a woman in travail, anguishes as of a woman in labour of a child. The voice of the daughter of Sion, dying away, spreading her hands: Woe is me, for my soul hath fainted because of them that are slain.
Read Jeremiah 4 RHE  |  Read Jeremiah 4:31 RHE in parallel  
Jeremiah 4:31 ELB
Denn ich höre eine Stimme wie von einer Kreißenden, Angst wie von einer Erstgebärenden, die Stimme der Tochter Zion; sie seufzt, sie breitet ihre Hände aus: Wehe mir! Denn kraftlos erliegt meine Seele den Mördern.
Read Jeremiah 4 ELB  |  Read Jeremiah 4:31 ELB in parallel  
Jeremiah 4:31 ESV
For I heard a cry as of a woman in labor, anguish as of one giving birth to her first child, the cry of the daughter of Zion gasping for breath, stretching out her hands, "Woe is me! I am fainting before murderers."
Read Jeremiah 4 ESV  |  Read Jeremiah 4:31 ESV in parallel  
Jeremiah 4:31 GDB
Perciocchè io ho udito un grido, come di donna che partorisce; una distretta, come di donna che è sopra parto del suo primogenito; il grido della figliuola di Sion, che sospira ansando, ed allarga le palme delle sue mani, dicendo: Ahi lassa me! perciocchè l’anima mi vien meno per gli ucciditori.
Read Jeremiah 4 GDB  |  Read Jeremiah 4:31 GDB in parallel  
Jeremiah 4:31 GW
I hear a woman in labor. I hear the woman cry with anguish as she gives birth to her first child. My people Zion are gasping for breath. They are stretching out their hands, saying, "How horrible it is for us! We're defenseless in the presence of murderers!"
Read Jeremiah 4 GW  |  Read Jeremiah 4:31 GW in parallel  
Jeremiah 4:31 GNT
I heard a cry, like a woman in labor, a scream like a woman bearing her first child. It was the cry of Jerusalem gasping for breath, stretching out her hand and saying, "I am doomed! They are coming to kill me!"
Read Jeremiah 4 GNT  |  Read Jeremiah 4:31 GNT in parallel  
Jeremiah 4:31 HNV
For I have heard a voice as of a woman in travail, the anguish as of her who brings forth her first child, the voice of the daughter of Tziyon, who gasps for breath, who spreads her hands, [saying], Woe is me now! for my soul faints before the murderers.
Read Jeremiah 4 HNV  |  Read Jeremiah 4:31 HNV in parallel  
Jeremiah 4:31 CSB
I hear a cry like a woman in labor, [a cry of] anguish like one bearing her first child. The cry of Daughter Zion gasping for breath, stretching out her hands: Woe is me, for my life is weary because of the murderers!
Read Jeremiah 4 CSB  |  Read Jeremiah 4:31 CSB in parallel  
Jeremiah 4:31 KJV
For I have heard a voice as of a woman in travail , and the anguish as of her that bringeth forth her first child , the voice of the daughter of Zion, that bewaileth herself, that spreadeth her hands, saying, Woe is me now! for my soul is wearied because of murderers .
Read Jeremiah 4 KJV  |  Read Jeremiah 4:31 KJV in parallel  |  Interlinear view
Jeremiah 4:31 BLA
Porque oí un grito como de mujer de parto, angustia como de primeriza; era el grito de la hija de Sion que se ahogaba, y extendía sus manos, diciendo: ¡Ay ahora de mí, porque desfallezco ante los asesinos!
Read Jeremiah 4 BLA  |  Read Jeremiah 4:31 BLA in parallel  
Jeremiah 4:31 RVR
Porque voz oí como de mujer que está de parto, angustia como de primeriza; voz de la hija de Sión que lamenta y extiende sus manos, diciendo: ¡Ay ahora de mí! que mi alma desmaya á causa de los matadores.
Read Jeremiah 4 RVR  |  Read Jeremiah 4:31 RVR in parallel  
Jeremiah 4:31 LSG
Car j'entends des cris comme ceux d'une femme en travail, Des cris d'angoisse comme dans un premier enfantement. C'est la voix de la fille de Sion; elle soupire, elle ?tend les mains: Malheureuse que je suis! je succombe sous les meurtriers!
Read Jeremiah 4 LSG  |  Read Jeremiah 4:31 LSG in parallel  
Jeremiah 4:31 LUT
Denn ich höre ein Geschrei als einer Gebärerin, eine Angst als einer, die in den ersten Kindesnöten ist, ein Geschrei der Tochter Zion, die da klagt und die Hände auswirft: "Ach, wehe mir! Ich muß fast vergehen vor den Würgern."
Read Jeremiah 4 LUT  |  Read Jeremiah 4:31 LUT in parallel  
Jeremiah 4:31 NCV
I hear a cry like a woman having a baby, distress like a woman having her first child. It is the sound of Jerusalem gasping for breath. She lifts her hands in prayer and says, "Oh! I am about to faint before my murderers!"
Read Jeremiah 4 NCV  |  Read Jeremiah 4:31 NCV in parallel  
Jeremiah 4:31 NIRV
I hear a cry like the cry of a woman having a baby. I hear a groan like someone having her first child. It's the cry of the people of Zion struggling to breathe. They reach out their hands and say, "Help us! We're fainting! Murderers are about to kill us!"
Read Jeremiah 4 NIRV  |  Read Jeremiah 4:31 NIRV in parallel  
Jeremiah 4:31 NIV
I hear a cry as of a woman in labor, a groan as of one bearing her first child-- the cry of the Daughter of Zion gasping for breath, stretching out her hands and saying, "Alas! I am fainting; my life is given over to murderers."
Read Jeremiah 4 NIV  |  Read Jeremiah 4:31 NIV in parallel  
Jeremiah 4:31 NLT
I hear a great cry, like that of a woman giving birth to her first child. It is the cry of Jerusalem's people gasping for breath, pleading for help, prostrate before their murderers.
Read Jeremiah 4 NLT  |  Read Jeremiah 4:31 NLT in parallel  
Jeremiah 4:31 OST
Car j'entends comme le cri d'une femme en travail, comme l'angoisse d'une femme à son premier enfantement; c'est le cri de la fille de Sion qui soupire, étendant les mains: "Ah! malheur à moi! car mon âme succombe sous les meurtriers! "
Read Jeremiah 4 OST  |  Read Jeremiah 4:31 OST in parallel  
Jeremiah 4:31 RIV
Poiché io odo de’ gridi come di donna ch’è nei dolori; un’angoscia come quella di donna nel suo primo parto; è la voce della figliuola di Sion, che sospira ansimando e stende le mani: "Ahi me lassa! che l’anima mia vien meno dinanzi agli uccisori".
Read Jeremiah 4 RIV  |  Read Jeremiah 4:31 RIV in parallel  
Jeremiah 4:31 SEV
Porque voz oí como de mujer que está de parto, angustia como de primeriza; voz de la hija de Sion que lamenta y extiende sus manos, diciendo : ¡Ay ahora de mí! Que mi alma desmaya a causa de los matadores.
Read Jeremiah 4 SEV  |  Read Jeremiah 4:31 SEV in parallel  
Jeremiah 4:31 SVV
Want ik hoor een stem als van een vrouw, die in arbeid is, een benauwdheid als van een, die in des eersten kinds nood is, de stem van de dochter Sions; zij hijgt, zij breidt haar handen uit, zeggende: O, wee mij nu, want mijn ziel is moede vanwege de doodslagers!
Read Jeremiah 4 SVV  |  Read Jeremiah 4:31 SVV in parallel  
Jeremiah 4:31 DBY
For I hear a voice, as of a woman in travail, anguish as of her that bringeth forth her first child, the voice of the daughter of Zion: she moaneth, she spreadeth forth her hands, [saying], Woe unto me! for my soul faileth because of murderers.
Read Jeremiah 4 DBY  |  Read Jeremiah 4:31 DBY in parallel  
Jeremiah 4:31 VUL
vocem enim quasi parturientis audivi angustias ut puerperae vox filiae Sion intermorientis expandentisque manus suas vae mihi quia defecit anima mea propter interfectos
Read Jeremiah 4 VUL  |  Read Jeremiah 4:31 VUL in parallel  
Jeremiah 4:31 MSG
And what's that I hear? The cry of a woman in labor, the screams of a mother giving birth to her firstborn. It's the cry of Daughter Zion, gasping for breath, reaching out for help: "Help, oh help me! I'm dying! The killers are on me!"
Read Jeremiah 4 MSG  |  Read Jeremiah 4:31 MSG in parallel  
Jeremiah 4:31 WBT
For I have heard a voice as of a woman in travail, [and] the anguish as of her that bringeth forth her first child, the voice of the daughter of Zion, [that] bewaileth herself, [that] spreadeth her hands, [saying], Woe [is] me now! for my soul is wearied because of murderers.
Read Jeremiah 4 WBT  |  Read Jeremiah 4:31 WBT in parallel  
Jeremiah 4:31 TMB
For I have heard a voice as of a woman in travail, and the anguish as of her that bringeth forth her first child, the voice of the daughter of Zion that bewaileth herself, that spreadeth her hands, saying, `Woe is me now, for my soul is wearied because of murderers!'
Read Jeremiah 4 TMB  |  Read Jeremiah 4:31 TMB in parallel  
Jeremiah 4:31 TNIV
I hear a cry as of a woman in labor, a groan as of one bearing her first child-- the cry of Daughter Zion gasping for breath, stretching out her hands and saying, "Alas! I am fainting; my life is given over to murderers."
Read Jeremiah 4 TNIV  |  Read Jeremiah 4:31 TNIV in parallel  
Jeremiah 4:31 WEB
For I have heard a voice as of a woman in travail, the anguish as of her who brings forth her first child, the voice of the daughter of Zion, who gasps for breath, who spreads her hands, [saying], Woe is me now! for my soul faints before the murderers.
Read Jeremiah 4 WEB  |  Read Jeremiah 4:31 WEB in parallel  
Jeremiah 4:31 WYC
For I heard a voice as a woman travailing of child, the anguishes as of a woman childing; the voice of the daughter of Zion among them that die, and spread abroad her hands; Woe to me, for my soul failed for them that be slain. (For I heard a sound like a woman in labour, like the anguishes of a woman giving birth; the voice of the daughter of Zion among those who die, spreading abroad her hands, and saying, Woe to me, for my soul, or my life, failed over those who be killed.)
Read Jeremiah 4 WYC  |  Read Jeremiah 4:31 WYC in parallel  
Jeremiah 4:31 YLT
For a voice as of a sick woman I have heard, Distress, as of one bringing forth a first-born, The voice of the daughter of Zion, She bewaileth herself, she spreadeth out her hands, `Wo to me now, for weary is my soul of slayers!'
Read Jeremiah 4 YLT  |  Read Jeremiah 4:31 YLT in parallel  

Jeremiah 4 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 4

Exhortations and promises. (1-2) Judah exhorted to repentance. (3-4) Judgements denounced. (5-18) The approaching ruin of Judah. (19-31)

Verses 1-2 The first two verses should be read with the last chapter. Sin must be put away out of the heart, else it is not put away out of God's sight, for the heart is open before him.

Verses 3-4 An unhumbled heart is like ground untilled. It is ground which may be improved; it is our ground let out to us; but it is fallow; it is over-grown with thorns and weeds, the natural product of the corrupt heart. Let us entreat the Lord to create in us a clean heart, and to renew a right spirit within us; for except a man be born again, he cannot enter into the kingdom of heaven.

Verses 5-18 The fierce conqueror of the neighbouring nations was to make Judah desolate. The prophet was afflicted to see the people lulled into security by false prophets. The approach of the enemy is described. Some attention was paid in Jerusalem to outward reformation; but it was necessary that their hearts should be washed, in the exercise of true repentance and faith, from the love and pollution of sin. When lesser calamities do not rouse sinners and reform nations, sentence will be given against them. The Lord's voice declares that misery is approaching, especially against wicked professors of the gospel; when it overtakes them, it will be plainly seen that the fruit of wickedness is bitter, and the end is fatal.

Verses 19-31 The prophet had no pleasure in delivering messages of wrath. He is shown in a vision the whole land in confusion. Compared with what it was, every thing is out of order; but the ruin of the Jewish nation would not be final. Every end of our comforts is not a full end. Though the Lord may correct his people very severely, yet he will not cast them off. Ornaments and false colouring would be of no avail. No outward privileges or profession, no contrivances would prevent destruction. How wretched the state of those who are like foolish children in the concerns of their souls! Whatever we are ignorant of, may the Lord make of good understanding in the ways of godliness. As sin will find out the sinner, so sorrow will, sooner or later, find out the secure.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use