Compare Translations for Job 17:7

7 My eyes have grown dim from grief, and my whole body has become but a shadow.
7 My eye has grown dim from vexation, and all my members are like a shadow.
7 Mine eye also is dim by reason of sorrow, and all my members are as a shadow.
7 I can hardly see from crying so much; I'm nothing but skin and bones.
7 "My eye has also grown dim because of grief, And all my members are as a shadow.
7 My eyes have grown dim with grief; my whole frame is but a shadow.
7 My eye has also grown dim because of sorrow, And all my members are like shadows.
7 My eyes are swollen with weeping, and I am but a shadow of my former self.
7 My eye has grown dim from grief, and all my members are like a shadow.
7 Mine eye also is dim by reason of sorrow, And all my members are as a shadow.
7 My eyes have become dark because of my pain, and all my body is wasted to a shade.
7 Mis ojos se oscurecen también por el sufrimiento, y mis miembros todos son como una sombra.
7 My eye is weak from grief; my limbs like a shadow—all of them.
7 My eye is weak from grief; my limbs like a shadow—all of them.
7 I am nearly blind with grief, my limbs reduced to a shadow.
7 And mine eye is dim by reason of grief, and all my members are as a shadow.
7 My grief has almost made me blind; my arms and legs are as thin as shadows.
7 My grief has almost made me blind; my arms and legs are as thin as shadows.
7 Now my eyes are blurred from grief. Now all my limbs are like a shadow.
7 My eye also is dim by reason of sorrow. All my members are as a shadow.
7 Y mis ojos se oscurecieron de desabrimiento, y todos mis pensamientos han sido como sombra
7 My eyes are dim by reason of sorrow, and all my thoughts are as a shadow.
7 Mine eye also is dim by reason of sorrow, and all my members are as a shadow.
7 And my eye has grown dim from grief, and the limbs of my body [are] all like a shadow.
7 Mon oeil est obscurci par la douleur; Tous mes membres sont comme une ombre.
7 For my eyes are dimmed through pain; I have been grievously beset by all.
7 My sight has grown weak because of my sadness, and my body is as thin as a shadow.
7 My eyes have grown weak because I'm so sad. My body is so thin it hardly casts a shadow.
7 My eye has grown dim from grief, and all my members are like a shadow.
7 Mis ojos están hinchados de tanto llorar,
y soy solamente una sombra de lo que fui.
7 Los ojos se me apagan a causa del dolor;todo mi esqueleto no es más que una sombra.
7 Et mon œil s'est consumé de chagrin, et tous mes membres sont comme une ombre.
7 My eye is dim through indignation, and my limbs are brought as it were to nothing.
7 My eye has grown dim from grief, and all my members are like a shadow.
7 My eye has grown dim from grief, and all my members are like a shadow.
7 Y mis ojos se oscurecieron de desabrimiento, Y mis pensamientos todos son como sombra.
7 Y mis ojos se oscurecieron de desabrimiento, y todos mis pensamientos han sido como sombra.
7 Daarom is mijn oog door verdriet verdonkerd, en al mijn ledematen zijn gelijk een schaduw.
7 Mine eye also is dim by reason of sorrow, and all my members are as a shadow.
7 Mine eye also is dim by reason of sorrow, and all my members are as a shadow.
7 caligavit ab indignatione oculus meus et membra mea quasi in nihili redacta sunt
7 caligavit ab indignatione oculus meus et membra mea quasi in nihili redacta sunt
7 My eye also is dim by reason of sorrow, and all my members [are] as a shade.
7 My eye also is dim by reason of sorrow. All my members are as a shadow.
7 Mine eye dimmed at [the] indignation (My eyes dimmed with grief); and my members be driven as into nought.
7 And dim from sorrow is mine eye, And my members as a shadow all of them.

Job 17:7 Commentaries