Compare Translations for Job 19:8

Job 19:8 BBE
My way is walled up by him so that I may not go by: he has made my roads dark.
Read Job 19 BBE  |  Read Job 19:8 BBE in parallel  
Job 19:8 KJV
He hath fenced up my way that I cannot pass , and he hath set darkness in my paths.
Read Job 19 KJV  |  Read Job 19:8 KJV in parallel  |  Interlinear view
Job 19:8 NAS
"He has walled up my way so that I cannot pass, And He has put darkness on my paths.
Read Job 19 NAS  |  Read Job 19:8 NAS in parallel  |  Interlinear view
Job 19:8 NKJV
He has fenced up my way, so that I cannot pass; And He has set darkness in my paths.
Read Job 19 NKJV  |  Read Job 19:8 NKJV in parallel  
Job 19:8 WEB
He has walled up my way so that I can't pass, And has set darkness in my paths.
Read Job 19 WEB  |  Read Job 19:8 WEB in parallel  
Job 19:8 ASV
He hath walled up my way that I cannot pass, And hath set darkness in my paths.
Read Job 19 ASV  |  Read Job 19:8 ASV in parallel  
Job 19:8 CJB
"He has fenced off my way, so that I can't pass; he has covered my paths with darkness.
Read Job 19 CJB  |  Read Job 19:8 CJB in parallel  
Job 19:8 RHE
He hath hedged in my path round about, and I cannot pass, and in my way he hath set darkness.
Read Job 19 RHE  |  Read Job 19:8 RHE in parallel  
Job 19:8 ELB
Er hat meinen Weg verzäunt, daß ich nicht hinüber kann, und auf meine Pfade legte er Finsternis.
Read Job 19 ELB  |  Read Job 19:8 ELB in parallel  
Job 19:8 ESV
He has walled up my way, so that I cannot pass, and he has set darkness upon my paths.
Read Job 19 ESV  |  Read Job 19:8 ESV in parallel  
Job 19:8 GDB
Egli ha abbarrata la mia via sì che io non posso passare; Ed ha poste le tenebre sopra i miei sentieri.
Read Job 19 GDB  |  Read Job 19:8 GDB in parallel  
Job 19:8 GW
"God has blocked my path so that I can't go on. He has made my paths dark.
Read Job 19 GW  |  Read Job 19:8 GW in parallel  
Job 19:8 GNT
God has blocked the way, and I can't get through; he has hidden my path in darkness.
Read Job 19 GNT  |  Read Job 19:8 GNT in parallel  
Job 19:8 HNV
He has walled up my way so that I can't pass, And has set darkness in my paths.
Read Job 19 HNV  |  Read Job 19:8 HNV in parallel  
Job 19:8 CSB
He has blocked my way so that I cannot pass through; He has veiled my paths with darkness.
Read Job 19 CSB  |  Read Job 19:8 CSB in parallel  
Job 19:8 BLA
El ha amurallado mi camino y no puedo pasar, y ha puesto tinieblas en mis sendas.
Read Job 19 BLA  |  Read Job 19:8 BLA in parallel  
Job 19:8 RVR
Cercó de vallado mi camino, y no pasaré; Y sobre mis veredas puso tinieblas.
Read Job 19 RVR  |  Read Job 19:8 RVR in parallel  
Job 19:8 LSG
Il m'a ferm? toute issue, et je ne puis passer; Il a r?pandu des t?n?bres sur mes sentiers.
Read Job 19 LSG  |  Read Job 19:8 LSG in parallel  
Job 19:8 LUT
Er hat meinen Weg verzäunt, daß ich nicht kann hinübergehen, und hat Finsternis auf meinen Steig gestellt.
Read Job 19 LUT  |  Read Job 19:8 LUT in parallel  
Job 19:8 NCV
God has blocked my way so I cannot pass; he has covered my paths with darkness.
Read Job 19 NCV  |  Read Job 19:8 NCV in parallel  
Job 19:8 NIRV
God has blocked my way, and I can't get through. He has made my paths so dark I can't see where I'm going.
Read Job 19 NIRV  |  Read Job 19:8 NIRV in parallel  
Job 19:8 NIV
He has blocked my way so I cannot pass; he has shrouded my paths in darkness.
Read Job 19 NIV  |  Read Job 19:8 NIV in parallel  
Job 19:8 NLT
God has blocked my way and plunged my path into darkness.
Read Job 19 NLT  |  Read Job 19:8 NLT in parallel  
Job 19:8 NRS
He has walled up my way so that I cannot pass, and he has set darkness upon my paths.
Read Job 19 NRS  |  Read Job 19:8 NRS in parallel  
Job 19:8 OST
Il a fermé mon chemin, et je ne puis passer; il a mis des ténèbres sur mes sentiers.
Read Job 19 OST  |  Read Job 19:8 OST in parallel  
Job 19:8 RSV
He has walled up my way, so that I cannot pass, and he has set darkness upon my paths.
Read Job 19 RSV  |  Read Job 19:8 RSV in parallel  
Job 19:8 RIV
Dio m’ha sbarrato la via e non posso passare, ha coperto di tenebre il mio cammino.
Read Job 19 RIV  |  Read Job 19:8 RIV in parallel  
Job 19:8 SEV
Cercó de vallado mi camino, y no pasaré; y sobre mis veredas puso tinieblas.
Read Job 19 SEV  |  Read Job 19:8 SEV in parallel  
Job 19:8 SVV
Hij heeft mijn weg toegemuurd, dat ik niet doorgaan kan, en over mijn paden heeft Hij duisternis gesteld.
Read Job 19 SVV  |  Read Job 19:8 SVV in parallel  
Job 19:8 DBY
He hath hedged up my way that I cannot pass, and he hath set darkness in my paths.
Read Job 19 DBY  |  Read Job 19:8 DBY in parallel  
Job 19:8 VUL
semitam meam circumsepsit et transire non possum et in calle meo tenebras posuit
Read Job 19 VUL  |  Read Job 19:8 VUL in parallel  
Job 19:8 MSG
God threw a barricade across my path - I'm stymied; he turned out all the lights - I'm stuck in the dark.
Read Job 19 MSG  |  Read Job 19:8 MSG in parallel  
Job 19:8 WBT
He hath fenced up my way that I cannot pass, and he hath set darkness in my paths.
Read Job 19 WBT  |  Read Job 19:8 WBT in parallel  
Job 19:8 TMB
He hath fenced up my way, that I cannot pass, and He hath set darkness in my paths.
Read Job 19 TMB  |  Read Job 19:8 TMB in parallel  
Job 19:8 TNIV
He has blocked my way so I cannot pass; he has shrouded my paths in darkness.
Read Job 19 TNIV  |  Read Job 19:8 TNIV in parallel  
Job 19:8 WYC
The Lord hath beset about my path, and I may not go (The Lord hath hedged about my path, so that I cannot go forth); and he hath set darknesses in my way.
Read Job 19 WYC  |  Read Job 19:8 WYC in parallel  
Job 19:8 YLT
My way He hedged up, and I pass not over, And on my paths darkness He placeth.
Read Job 19 YLT  |  Read Job 19:8 YLT in parallel  

Job 19 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 19

Job complains of unkind usage. (1-7) God was the Author of his afflictions. (8-22) Job's belief in the resurrection. (23-29)

Verses 1-7 Job's friends blamed him as a wicked man, because he was so afflicted; here he describes their unkindness, showing that what they condemned was capable of excuse. Harsh language from friends, greatly adds to the weight of afflictions: yet it is best not to lay it to heart, lest we harbour resentment. Rather let us look to Him who endured the contradiction of sinners against himself, and was treated with far more cruelty than Job was, or we can be.

Verses 8-22 How doleful are Job's complaints! What is the fire of hell but the wrath of God! Seared consciences will feel it hereafter, but do not fear it now: enlightened consciences fear it now, but shall not feel it hereafter. It is a very common mistake to think that those whom God afflicts he treats as his enemies. Every creature is that to us which God makes it to be; yet this does not excuse Job's relations and friends. How uncertain is the friendship of men! but if God be our Friend, he will not fail us in time of need. What little reason we have to indulge the body, which, after all our care, is consumed by diseases it has in itself. Job recommends himself to the compassion of his friends, and justly blames their harshness. It is very distressing to one who loves God, to be bereaved at once of outward comfort and of inward consolation; yet if this, and more, come upon a believer, it does not weaken the proof of his being a child of God and heir of glory.

Verses 23-29 The Spirit of God, at this time, seems to have powerfully wrought on the mind of Job. Here he witnessed a good confession; declared the soundness of his faith, and the assurance of his hope. Here is much of Christ and heaven; and he that said such things are these, declared plainly that he sought the better country, that is, the heavenly. Job was taught of God to believe in a living Redeemer; to look for the resurrection of the dead, and the life of the world to come; he comforted himself with the expectation of these. Job was assured, that this Redeemer of sinners from the yoke of Satan and the condemnation of sin, was his Redeemer, and expected salvation through him; and that he was a living Redeemer, though not yet come in the flesh; and that at the last day he would appear as the Judge of the world, to raise the dead, and complete the redemption of his people. With what pleasure holy Job enlarges upon this! May these faithful sayings be engraved by the Holy Spirit upon our hearts. We are all concerned to see that the root of the matter be in us. A living, quickening, commanding principle of grace in the heart, is the root of the matter; as necessary to our religion as the root of the tree, to which it owes both its fixedness and its fruitfulness. Job and his friends differed concerning the methods of Providence, but they agreed in the root of the matter, the belief of another world.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use