Compare Translations for Job 21:34

34 So how can you offer me such futile comfort? Your answers are deceptive.
34 How then will you comfort me with empty nothings? There is nothing left of your answers but falsehood."
34 How then comfort ye me in vain, seeing in your answers there remaineth falsehood?
34 "So how do you expect me to get any comfort from your nonsense? Your so-called comfort is a tissue of lies."
34 "How then will you vainly comfort me, For your answers remain full of falsehood?"
34 “So how can you console me with your nonsense? Nothing is left of your answers but falsehood!”
34 How then can you comfort me with empty words, Since falsehood remains in your answers?"
34 “How can your empty clichés comfort me? All your explanations are lies!”
34 How then will you comfort me with empty nothings? There is nothing left of your answers but falsehood."
34 How then comfort ye me in vain, Seeing in your answers there remaineth [only] falsehood?
34 Why then do you give me comfort with words in which there is no profit, when you see that there is nothing in your answers but deceit?
34 ¿Cómo, pues, me consoláis en vano? Vuestras respuestas están llenas de falsedad.
34 How empty is your comfort to me; only deceit remains in your responses.
34 How empty is your comfort to me; only deceit remains in your responses.
34 "Why offer me such meaningless comfort? Of your answers, only the perfidy remains."
34 How then comfort ye me in vain? Your answers remain perfidious.
34 And you! You try to comfort me with nonsense! Every answer you give is a lie!
34 And you! You try to comfort me with nonsense! Every answer you give is a lie!
34 How can you comfort me with this nonsense when your answers continue to betray me?"
34 So how can you comfort me with nonsense, Seeing that in your answers there remains only falsehood?"
34 ¿Cómo, pues, me consoláis en vano, dado que vuestras respuestas quedan por mentira
34 How then do ye comfort me in vain, given that your answers remain as falsehood?
34 How then comfort ye me in vain, seeing in your answers there remaineth falsehood?
34 So how will you comfort me [with] emptiness, when fraud is left [in] your answers?"
34 Pourquoi donc m'offrir de vaines consolations? Ce qui reste de vos réponses n'est que perfidie.
34 How then do ye comfort me in vain? whereas I have no rest from your molestation.
34 "So how can you comfort me with this nonsense? Your answers are only lies!"
34 "So how can you comfort me with your speeches? They don't make any sense at all. Your answers are nothing but lies!"
34 How then will you comfort me with empty nothings? There is nothing left of your answers but falsehood."
34 »¿Cómo podrán consolarme sus frases huecas?
¡Todas sus explicaciones son mentiras!».
34 »¿Cómo esperan consolarme con discursos sin sentido?¡Sus respuestas no son más que falacias!»
34 Comment donc me donnez-vous des consolations vaines? De vos réponses, ce qui reste, c'est la perfidie.
34 How then do ye comfort me in vain, whereas your answer is shewn to be repugnant to truth?
34 How then will you comfort me with empty nothings? There is nothing left of your answers but falsehood."
34 How then will you comfort me with empty nothings? There is nothing left of your answers but falsehood."
34 ¿Cómo pues me consoláis en vano, Viniendo á parar vuestras respuestas en falacia?
34 ¿Cómo, pues, me consoláis en vano, dado que vuestras respuestas quedan por mentira?
34 Hoe vertroost gij mij dan met ijdelheid, dewijl in uw antwoorden overtreding overig is?
34 "How then comfort ye me in vain, seeing in your answers there remaineth falsehood?"
34 "How then comfort ye me in vain, seeing in your answers there remaineth falsehood?"
34 quomodo igitur consolamini me frustra cum responsio vestra repugnare ostensa sit veritati
34 quomodo igitur consolamini me frustra cum responsio vestra repugnare ostensa sit veritati
34 How then comfort ye me in vain, seeing in your answers there remaineth falsehood?
34 So how can you comfort me with nonsense, Seeing that in your answers there remains only falsehood?"
34 How therefore comfort ye me in vain, since your answers be showed to (be) contrary (to) the truth? (And so your comfort for me is in vain, for your answers be shown to be contrary to the truth!)
34 And how do ye comfort me [with] vanity, And in your answers hath been left trespass?

Job 21:34 Commentaries