Compare Translations for Job 24:18

18 They float on the surface of the water. Their section of the land is cursed, so that they never go to [their] vineyards.
18 "You say, 'Swift are they on the face of the waters; their portion is cursed in the land; no treader turns toward their vineyards.
18 He is swift as the waters; their portion is cursed in the earth: he beholdeth not the way of the vineyards.
18 "They are scraps of wood floating on the water - useless, cursed junk, good for nothing.
18 "They are insignificant on the surface of the water; Their portion is cursed on the earth. They do not turn toward the vineyards.
18 “Yet they are foam on the surface of the water; their portion of the land is cursed, so that no one goes to the vineyards.
18 "They should be swift on the face of the waters, Their portion should be cursed in the earth, So that no one would turn into the way of their vineyards.
18 “But they disappear like foam down a river. Everything they own is cursed, and they are afraid to enter their own vineyards.
18 "Swift are they on the face of the waters; their portion in the land is cursed; no treader turns toward their vineyards.
18 Swiftly they [pass away] upon the face of the waters; Their portion is cursed in the earth: They turn not into the way of the vineyards.
18 They go quickly on the face of the waters; their heritage is cursed in the earth; the steps of the crusher of grapes are not turned to their vine-garden.
18 Sobre la superficie de las aguas son insignificantes; maldita es su porción sobre la tierra, nadie se vuelve hacia las viñas.
18 They are scum on the water's surface; their portion of the land is cursed; no one walks down a path in the vineyards.
18 They are scum on the water's surface; their portion of the land is cursed; no one walks down a path in the vineyards.
18 "May they be scum on the surface of the water, may their share of land be cursed, may no one turn on the way of their vineyards,
18 He is swift on the face of the waters; their portion is cursed on the earth: he turneth not unto the way of the vineyards.
18 The wicked are swept away by floods, and the land they own is under God's curse; they no longer go to work in their vineyards.
18 The wicked are swept away by floods, and the land they own is under God's curse; they no longer go to work in their vineyards.
18 Such people are like scum on the surface of the water. Their property is cursed in the land. People do not travel the road that goes to their vineyards.
18 "They are foam on the surface of the waters. Their portion is cursed in the eretz: They don't turn into the way of the vineyards.
18 Son livianos sobre las aguas; su porción es maldita en la tierra; nunca vienen por el camino de las viñas
18 They are swift upon the waters; their portion is cursed in the earth; they never come by the way of the vineyards.
18 He is swift as the waters ; their portion is cursed in the earth: he beholdeth not the way of the vineyards.
18 "He himself [is] swift on [the] water's surface; their portion is cursed in the land. {No one turns toward the path of their vineyards}.
18 Eh quoi! l'impie est d'un poids léger sur la face des eaux, Il n'a sur la terre qu'une part maudite, Il ne prend jamais le chemin des vignes!
18 He is swift on the face of the water: let his portion be cursed on the earth; and let their plants be laid bare.
18 "They are like foam floating on the water. Their part of the land is cursed; no one uses the road that goes by their vineyards.
18 "But sinners are like bubbles on the surface of water. Their share of the land is under God's curse. So no one goes to their vineyards.
18 "Swift are they on the face of the waters; their portion in the land is cursed; no treader turns toward their vineyards.
18 »No obstante, ellos desaparecen como espuma en el río.
Todo lo que poseen está maldito
y tienen miedo de entrar en sus propios viñedos.
18 «Los malvados son como espuma sobre el agua;su parcela está bajo maldición;ya no van a trabajar a los viñedos.
18 Ils disparaissent comme un corps léger sur la surface de l'eau; leur héritage est maudit sur la terre; ils ne prennent plus le chemin des vignes.
18 He is light upon the face of the water: cursed be his portion on the earth, let him not walk by the way of the vineyards.
18 "You say, "They are swiftly carried away upon the face of the waters; their portion is cursed in the land; no treader turns toward their vineyards.
18 "You say, "They are swiftly carried away upon the face of the waters; their portion is cursed in the land; no treader turns toward their vineyards.
18 Son instables más que la superficie de las aguas; Su porción es maldita en la tierra; No andarán por el camino de las viñas.
18 Son livianos sobre las aguas; su porción es maldita en la tierra; nunca vienen por el camino de las viñas.
18 Hij is licht op het vlakke der wateren; vervloekt is hun deel op de aarde; hij wendt zich niet tot den weg der wijngaarden.
18 "He is swift as the waters; their portion is cursed on the earth; he beholdeth not the way of the vineyards.
18 "He is swift as the waters; their portion is cursed on the earth; he beholdeth not the way of the vineyards.
18 levis est super faciem aquae maledicta sit pars eius in terra nec ambulet per viam vinearum
18 levis est super faciem aquae maledicta sit pars eius in terra nec ambulet per viam vinearum
18 He [is] swift as the waters; their portion is cursed in the earth: he beholdeth not the way of the vineyards.
18 "They are foam on the surface of the waters. Their portion is cursed in the earth: They don't turn into the way of the vineyards.
18 He is unstabler than the face of the water; his part in [the] earth be cursed, and go he not by the way of vineries. (He is more unstable than the face, or the surface, of the water; let his portion be cursed in the land, and go he not by the way of the vineyards.)
18 Light he [is] on the face of the waters, Vilified is their portion in the earth, He turneth not the way of vineyards.

Job 24:18 Commentaries