Compare Translations for Job 24:17

17 For the morning is like death's shadow to them. Surely they are familiar with the terrors of death's shadow!
17 For deep darkness is morning to all of them; for they are friends with the terrors of deep darkness.
17 For the morning is to them even as the shadow of death: if one know them, they are in the terrors of the shadow of death.
17 Deep darkness is morning for that bunch; they make the terrors of darkness their companions in crime.
17 "For the morning is the same to him as thick darkness, For he is familiar with the terrors of thick darkness.
17 For all of them, midnight is their morning; they make friends with the terrors of darkness.
17 For the morning is the same to them as the shadow of death; If someone recognizes them, They are in the terrors of the shadow of death.
17 The black night is their morning. They ally themselves with the terrors of the darkness.
17 For deep darkness is morning to all of them; for they are friends with the terrors of deep darkness.
17 For the morning is to all of them as thick darkness; For they know the terrors of the thick darkness.
17 For the middle of the night is as morning to them, they are not troubled by the fear of the dark.
17 Porque para él la mañana es como densa oscuridad, pues está acostumbrado a los terrores de la densa oscuridad.
17 Deep darkness is morning to them because they recognize the horror of darkness.
17 Deep darkness is morning to them because they recognize the horror of darkness.
17 For to all of them deep darkness is like morning, for the terrors of deep darkness are familiar to them.
17 For the morning is to them all [as] the shadow of death; for they are familiar with the terrors of the shadow of death.
17 They fear the light of day, but darkness holds no terror for them.
17 They fear the light of day, but darkness holds no terror for them.
17 because morning and deep darkness are the same to them, because they are familiar with the terrors of deep darkness.
17 For the morning is to all of them like thick darkness, For they know the terrors of the thick darkness.
17 Porque la mañana es a todos ellos como sombra de muerte; si son conocidos, terrores de sombra de muerte los toman
17 For the morning is to them even as the shadow of death; if they are known, the terrors of the shadow of death come over them.
17 For the morning is to them even as the shadow of death: if one know them, they are in the terrors of the shadow of death.
17 because morning likewise is to them deep darkness; indeed, they know about [the] terrors of deep darkness.
17 Pour eux, le matin c'est l'ombre de la mort, Ils en éprouvent toutes les terreurs.
17 For the morning is to them all the shadow of death, for will be conscious of the terror of the shadow of death.
17 Darkness is like morning to all these evil people who make friends with the terrors of darkness.
17 The deepest darkness is like morning to them. The terrors of darkness are their friends.
17 For deep darkness is morning to all of them; for they are friends with the terrors of deep darkness.
17 La noche oscura es su mañana;
hacen alianza con los terrores de la oscuridad.
17 Para todos ellos, la mañana es oscuridad;prefieren el horror de las tinieblas».
17 Car le matin leur est à tous comme l'ombre de la mort; si quelqu'un les reconnaît, ils ont des frayeurs mortelles.
17 If the morning suddenly appear, it is to them the shadow of death: and they walk in darkness as if it were in light.
17 For deep darkness is morning to all of them; for they are friends with the terrors of deep darkness.
17 For deep darkness is morning to all of them; for they are friends with the terrors of deep darkness.
17 Porque la mañana es á todos ellos como sombra de muerte; Si son conocidos, terrores de sombra de muerte los toman.
17 Porque la mañana es a todos ellos como sombra de muerte; si son conocidos, terrores de sombra de muerte los toman .
17 Want de morgenstond is hun te zamen de schaduw des doods; als men hen kent, zijn zij in de strikken van des doods schaduw.
17 For the morning is to them even as the shadow of death; if one know them, they are in the terrors of the shadow of death.
17 For the morning is to them even as the shadow of death; if one know them, they are in the terrors of the shadow of death.
17 si subito apparuerit aurora arbitrantur umbram mortis et sic in tenebris quasi in luce ambulant
17 si subito apparuerit aurora arbitrantur umbram mortis et sic in tenebris quasi in luce ambulant
17 For the morning [is] to them even as the shades of death: if [one] knoweth [them], [they are in] the terrors of the shades of death.
17 For the morning is to all of them like thick darkness, For they know the terrors of the thick darkness.
17 If the morrowtide appeareth suddenly, they deem it the shadow of death; and so they go in (the) darknesses, as in (the) light.
17 When together, morning [is] to them death shade, When he discerneth the terrors of death shade.

Job 24:17 Commentaries