Compare Translations for Job 24:20

20 The womb forgets them; worms feed on them; they are remembered no more. So injustice is broken like a tree.
20 The womb forgets them; the worm finds them sweet; they are no longer remembered, so wickedness is broken like a tree.'
20 The womb shall forget him; the worm shall feed sweetly on him; he shall be no more remembered; and wickedness shall be broken as a tree.
20 The womb has forgotten them, worms have relished them - nothing that is evil lasts.
20 "A mother will forget him; The worm feeds sweetly till he is no longer remembered. And wickedness will be broken like a tree.
20 The womb forgets them, the worm feasts on them; the wicked are no longer remembered but are broken like a tree.
20 The womb should forget him, The worm should feed sweetly on him; He should be remembered no more, And wickedness should be broken like a tree.
20 Their own mothers will forget them. Maggots will find them sweet to eat. No one will remember them. Wicked people are broken like a tree in the storm.
20 The womb forgets them; the worm finds them sweet; they are no longer remembered; so wickedness is broken like a tree.
20 The womb shall forget him; The worm shall feed sweetly on him; He shall be no more remembered; And unrighteousness shall be broken as a tree.
20 The public place of his town has no more knowledge of him, and his name has gone from the memory of men: he is rooted up like a dead tree.
20 La madre lo olvidará; el gusano lo saboreará hasta que nadie se acuerde de él, y la iniquidad será quebrantada como un árbol.
20 The womb forgets them; the worm consumes them; they aren't remembered, and so wickedness is shattered like a tree.
20 The womb forgets them; the worm consumes them; they aren't remembered, and so wickedness is shattered like a tree.
20 May the womb forget them, may worms find them sweet, may they no longer be remembered -thus may iniquity be snapped like a stick.
20 The womb forgetteth him; the worm feedeth sweetly on him: he shall be no more remembered; and unrighteousness is broken as a tree, --
20 Not even their mothers remember them now; they are eaten by worms and destroyed like fallen trees.
20 Not even their mothers remember them now; they are eaten by worms and destroyed like fallen trees.
20 The womb forgets them. Worms feast on them. No one remembers them anymore, and wickedness is snapped like a twig.
20 The womb shall forget him. The worm shall feed sweetly on him. He shall be no more remembered. Unrighteousness shall be broken as a tree.
20 El Misericordioso se olvidará de ellos; de ellos sentirán los gusanos dulzura; nunca más habrá de ellos memoria, y como un árbol será quebrantada la iniquidad
20 The Merciful One shall forget them; the worm shall feed sweetly on them; they shall never be remembered again; and iniquity shall be broken as a tree.
20 The womb shall forget him; the worm shall feed sweetly on him; he shall be no more remembered ; and wickedness shall be broken as a tree.
20 [The] womb forgets him. [The] maggot feasts on him [until] he is no longer remembered, and wickedness is broken like a tree.
20 Quoi! le sein maternel l'oublie, Les vers en font leurs délices, On ne se souvient plus de lui! L'impie est brisé comme un arbre,
20 Then is his sin brought to remembrance, and he vanishes like a vapour of dew: but let what he has done be recompensed to him, and let every unrighteous one be crushed like rotten wood.
20 Their mothers forget them, and worms will eat their bodies. They will not be remembered, so wickedness is broken in pieces like a stick.
20 Even their mothers forget them. The worms in their graves eat them up. No one remembers sinful people anymore. They are cut down like trees.
20 The womb forgets them; the worm finds them sweet; they are no longer remembered; so wickedness is broken like a tree.
20 Sus propias madres se olvidan de ellos.
Los gusanos los encontrarán dulces al paladar.
Nadie se acordará de ellos.
Los malvados son quebrantados como un árbol en medio de la tormenta.
20 Su propia madre se olvida de ellos;los gusanos se los comen;nadie vuelve a recordarlos,¡son desgajados como árboles!
20 Le sein qui les porta les oublie; les vers font d'eux bonne chère; on ne se souvient plus d'eux; l'injuste est brisé comme du bois.
20 Let mercy forget him: may worms be his sweetness: let him be remembered no more, but be broken in pieces as an unfruitful tree.
20 The squares of the town forget them; their name is no longer remembered; so wickedness is broken like a tree.'
20 The squares of the town forget them; their name is no longer remembered; so wickedness is broken like a tree.'
20 Olvidaráse de ellos el seno materno; de ellos sentirán los gusanos dulzura; Nunca más habrá de ellos memoria, Y como un árbol serán los impíos quebrantados.
20 El Misericordioso se olvidará de ellos; de ellos sentirán los gusanos dulzura; nunca más habrá de ellos memoria, y como un árbol será quebrantada la iniquidad.
20 De baarmoeder vergeet hem, het gewormte is hem zoet, zijns wordt niet meer gedacht; en het onrecht wordt gebroken als een hout.
20 The womb shall forget him, the worm shall feed sweetly on him; he shall be no more remembered, and wickedness shall be broken as a tree.
20 The womb shall forget him, the worm shall feed sweetly on him; he shall be no more remembered, and wickedness shall be broken as a tree.
20 obliviscatur eius misericordia dulcedo illius vermes non sit in recordatione sed conteratur quasi lignum infructuosum
20 obliviscatur eius misericordia dulcedo illius vermes non sit in recordatione sed conteratur quasi lignum infructuosum
20 The womb shall forget him; the worm shall feed sweetly on him; he shall be no more remembered; and wickedness shall be broken as a tree.
20 The womb shall forget him. The worm shall feed sweetly on him. He shall be no more remembered. Unrighteousness shall be broken as a tree.
20 Mercy forget him; his sweetness be (for) a worm; be he not in mind, but be he all-broken as an unfruitful tree. (The womb shall forget him; let his sweetness be for a worm; let him be forgotten, and all-broken, like an unfruitful tree.)
20 Forget him doth the womb, Sweeten [on] him doth the worm, No more is he remembered, And broken as a tree is wickedness.

Job 24:20 Commentaries