Compare Translations for Job 36:16

16 Indeed, He lured you from the jaws of distress to a spacious and unconfined place. Your table was spread with choice food.
16 He also allured you out of distress into a broad place where there was no cramping, and what was set on your table was full of fatness.
16 Even so would he have removed thee out of the strait into a broad place, where there is no straitness; and that which should be set on thy table should be full of fatness.
16 "Oh, Job, don't you see how God's wooing you from the jaws of danger? How he's drawing you into wide-open places - inviting you to feast at a table laden with blessings?
16 "Then indeed, He enticed you from the mouth of distress, Instead of it, a broad place with no constraint; And that which was set on your table was full of fatness.
16 “He is wooing you from the jaws of distress to a spacious place free from restriction, to the comfort of your table laden with choice food.
16 "Indeed He would have brought you out of dire distress, Into a broad place where there is no restraint; And what is set on your table would be full of richness.
16 “God is leading you away from danger, Job, to a place free from distress. He is setting your table with the best food.
16 He also allured you out of distress into a broad place where there was no constraint, and what was set on your table was full of fatness.
16 Yea, he would have allured thee out of distress Into a broad place, where there is no straitness; And that which is set on thy table would be full of fatness.
16 Entonces, en verdad, El te atrajo de la boca de la angustia, a un lugar espacioso, sin limitaciones, en lugar de aquélla; y lo que se puso sobre tu mesa estaba lleno de grosura.
16 Surely he draws you up from the brink of trouble to a wide place without distress; your table is set with rich food.
16 Surely he draws you up from the brink of trouble to a wide place without distress; your table is set with rich food.
16 Indeed [Iyov], he is drawing you away from distress to an untroubled open place, with rich food on your table.
16 Even so would he have allured thee out of the jaws of distress into a broad place, where there is no straitness; and the supply of thy table [would be] full of fatness.
16 God brought you out of trouble, and let you enjoy security; your table was piled high with food.
16 God brought you out of trouble, and let you enjoy security; your table was piled high with food.
16 "Yes, he lured you away from the jaws of trouble into an open area where you were not restrained, and your table was covered with rich foods.
16 Yes, he would have allured you out of distress, Into a broad place, where there is no restriction. That which is set on your table would be full of fatness.
16 Asimismo te apartaría de la boca de la angustia a lugar espacioso, libre de todo apuro; y te asentará mesa llena de grosura
16 Likewise, he would have removed thee out of the mouth of anguish into a broad place where there is no distress and should have set thy table full of fatness.
16 Even so would he have removed thee out of the strait into a broad place, where there is no straitness; and that which should be set on thy table should be full of fatness.
16 And what's more, he allured you {out of distress} [into] a broad place, [where] in place of it [was] no constraint; and [what] was set on your table is full of fatness.
16 Il te retirera aussi de la détresse, Pour te mettre au large, en pleine liberté, Et ta table sera chargée de mets succulents.
16 And he has also enticed thee out of the mouth of the enemy:
16 "God is gently calling you from the jaws of trouble to an open place of freedom where he has set your table full of the best food.
16 "Job, he wants to take you out of the jaws of trouble. He wants to bring you to a wide and safe place. He'd like to seat you at a table that is loaded with the best food.
16 He also allured you out of distress into a broad place where there was no constraint, and what was set on your table was full of fatness.
16 »Job, Dios está alejándote del peligro,
y te lleva a un lugar libre de angustia.
Está poniendo en tu mesa la mejor comida,
16 »Dios te libra de las fauces de la angustia,te lleva a un lugar amplio y espacioso,y llena tu mesa con la mejor comida.
16 Et toi-même, il te mettra hors de ta détresse, au large, loin de toute angoisse, et ta table sera dressée, couverte de graisse.
16 Therefore he shall set thee at large out of the narrow mouth, and which hath no foundation under it: and the rest of thy table shall be full of fatness.
16 He also allured you out of distress into a broad place where there was no cramping, and what was set on your table was full of fatness.
16 He also allured you out of distress into a broad place where there was no cramping, and what was set on your table was full of fatness.
16 Asimismo te apartaría de la boca de la angustia A lugar espacioso, libre de todo apuro; Y te asentará mesa llena de grosura.
16 Asimismo te apartaría de la boca de la angustia a lugar espacioso, libre de todo apuro; y te asentará mesa llena de grosura.
16 Alzo zou Hij ook u afgekeerd hebben van den mond des angstes tot de ruimte, onder dewelke geen benauwing zou geweest zijn; en het gerecht uwer tafel zou vol vettigheid geweest zijn.
16 Even so would He have removed thee out of thy straits into a broad place where there is no straitness; and that which should be set on thy table should be full of fatness.
16 Even so would He have removed thee out of thy straits into a broad place where there is no straitness; and that which should be set on thy table should be full of fatness.
16 igitur salvabit te de ore angusto latissime et non habentis fundamentum subter se requies autem mensae tuae erit plena pinguedine
16 igitur salvabit te de ore angusto latissime et non habentis fundamentum subter se requies autem mensae tuae erit plena pinguedine
16 Even so would he have removed thee out of the strait [into] a broad place, where [there is] no straitness; and that which should be set on thy table [would be] full of fatness.
16 Yes, he would have allured you out of distress, Into a broad place, where there is no restriction. That which is set on your table would be full of fatness.
16 Therefore he shall save thee from the strait mouth of the broadest tribulation, and not having a foundament under it; and the rest of thy table shall be full of fatness. (And so he hath saved thee out of the strait, or the narrow, and into the broad, where there was no tribulation; and thy table was covered with food.)
16 And also He moved thee from a strait place, [To] a broad place -- no straitness under it, And the sitting beyond of thy table Hath been full of fatness.

Job 36:16 Commentaries