Compare Translations for Job 38:31

31 Can you fasten the chains of the Pleiades or loosen the belt of Orion?
31 "Can you bind the chains of the Pleiades or loose the cords of Orion?
31 Canst thou bind the sweet influences of Pleiades, or loose the bands of Orion?
31 "Can you catch the eye of the beautiful Pleiades sisters, or distract Orion from his hunt?
31 "Can you bind the chains of the Pleiades, Or loose the cords of Orion?
31 “Can you bind the chains of the Pleiades? Can you loosen Orion’s belt?
31 "Can you bind the cluster of the Pleiades, Or loose the belt of Orion?
31 “Can you direct the movement of the stars— binding the cluster of the Pleiades or loosening the cords of Orion?
31 "Can you bind the chains of the Pleiades, or loose the cords of Orion?
31 Canst thou bind the cluster of the Pleiades, Or loose the bands of Orion?
31 Are the bands of the Pleiades fixed by you, or are the cords of Orion made loose?
31 ¿Puedes tú atar las cadenas de las Pléyades, o desatar las cuerdas de Orión?
31 Can you bind Pleiades' chains or loosen the reins of Orion?
31 Can you bind Pleiades' chains or loosen the reins of Orion?
31 "Can you tie up the cords of the Pleiades or loosen the belt of Orion?
31 Canst thou fasten the bands of the Pleiades, or loosen the cords of Orion?
31 Can you tie the Pleiades together or loosen the bonds that hold Orion?
31 Can you tie the Pleiades together or loosen the bonds that hold Orion?
31 "Can you connect the chains of the [constellation] Pleiades or untie the ropes of Orion?
31 "Can you bind the cluster of the Kima, Or loosen the cords of Kesil?
31 ¿Detendrás tú por ventura las delicias de las Pléyades, o desatarás las ligaduras del Orión
31 Canst thou bind the sweet influences of Pleiades, or loose the bands of Orion?
31 Canst thou bind the sweet influences of Pleiades, or loose the bands of Orion?
31 "Can you bind [the] chains of [the] Pleiades, or can you loosen [the] cords of Orion?
31 Noues-tu les liens des Pléiades, Ou détaches-tu les cordages de l'Orion?
31 And dost thou understand the band of Pleias, and hast thou opened the barrier of Orion?
31 "Can you tie up the stars of the Pleiades or loosen the ropes of the stars in Orion?
31 "Can you tie up the beautiful Pleiades? Can you untie the ropes that hold Orion together?
31 "Can you bind the chains of the Pleiades, or loose the cords of Orion?
31 »¿Puedes tú guiar el movimiento de las estrellas
y atar el grupo de las Pléyades
o aflojar las cuerdas de Orión?
31 »¿Acaso puedes atar los lazos de las Pléyades,o desatar las cuerdas que sujetan al Orión?
31 Peux-tu resserrer les liens des Pléiades, ou détacher les chaînes d'Orion?
31 Shalt thou be able to join together the shining stars the Pleiades, or canst thou stop the turning about of Arcturus?
31 "Can you bind the chains of the Plei'ades, or loose the cords of Orion?
31 "Can you bind the chains of the Plei'ades, or loose the cords of Orion?
31 ¿Podrás tú impedir las delicias de las Pléyades, O desatarás las ligaduras del Orión?
31 ¿Detendrás tú por ventura las delicias de las Pléyades, o desatarás las ligaduras del Orión?
31 Kunt gij de liefelijkheden van het Zevengesternte binden, of de strengen des Orions losmaken?
31 "Canst thou bind the sweet influences of Pleiades, or loose the bands of Orion?
31 "Canst thou bind the sweet influences of Pleiades, or loose the bands of Orion?
31 numquid coniungere valebis micantes stellas Pliadis aut gyrum Arcturi poteris dissipare
31 numquid coniungere valebis micantes stellas Pliadis aut gyrum Arcturi poteris dissipare
31 Canst thou bind the sweet influences of Pleiades, or loose the bands of Orion?
31 "Can you bind the cluster of the Pleiades, Or loosen the cords of Orion?
31 Whether thou shalt be able to join together [the] shining stars (called) Pleiades, that is, the seven stars, either thou shalt be able to destroy the compass of Arcturus? (or shalt thou be able to destroy the orbit of Orion?)
31 Dost thou bind sweet influences of Kimah? Or the attractions of Kesil dost thou open?

Job 38:31 Commentaries