Compare Translations for Job 41:12

12 I cannot be silent about his limbs, his power, and his graceful proportions.
12 "I will not keep silence concerning his limbs, or his mighty strength, or his goodly frame.
12 I will not conceal his parts, nor his power, nor his comely proportion.
12 "But I've more to say about Leviathan, the sea beast, his enormous bulk, his beautiful shape.
12 "I will not keep silence concerning his limbs, Or his mighty strength, or his orderly frame.
12 “I will not fail to speak of Leviathan’s limbs, its strength and its graceful form.
12 "I will not conceal his limbs, His mighty power, or his graceful proportions.
12 “I want to emphasize Leviathan’s limbs and its enormous strength and graceful form.
12 "I will not keep silence concerning its limbs, or its mighty strength, or its splendid frame.
12 I will not keep silence concerning his limbs, Nor his mighty strength, nor his goodly frame.
12 I will not keep quiet about the parts of his body, or about his power, and the strength of his frame.
12 No dejaré de hablar de sus miembros, ni de su gran poder, ni de su agraciada figura.
12 I'm not awed by his limbs, his strength, and impressive form.
12 I'm not awed by his limbs, his strength, and impressive form.
12 "I have more to say about his limbs, his strong talk, and his matchless strength.
12 I will not be silent as to his parts, the story of his power, and the beauty of his structure.
12 Let me tell you about Leviathan's legs and describe how great and strong he is.
12 Let me tell you about Leviathan's legs and describe how great and strong he is.
12 "I will not be silent about Leviathan's limbs, its strength, or its graceful form.
12 "I will not keep silence concerning his limbs, Nor his mighty strength, nor his goodly frame.
12 Yo no ocultaré sus mentiras, ni lo de su fuerza ni la belleza de su orden
12 I will not conceal his lies, nor his might, nor the beauty of his order.
12 I will not conceal his parts, nor his power , nor his comely proportion.
12 "I will not keep quiet [concerning] its limbs or concerning [the] extent of its might and [the] gracefulness of its frame.
12 Je veux encore parler de ses membres, Et de sa force, et de la beauté de sa structure.
12 His breath is live coals, and a flame goes out of his mouth.
12 "I will speak about Leviathan's arms and legs, its great strength and well-formed body.
12 "Now I will speak about the leviathan's legs. I will talk about its strength and its graceful body.
12 "I will not keep silence concerning its limbs, or its mighty strength, or its splendid frame.
12 »Quiero hacer hincapié en las extremidades del Leviatán,
en su enorme fuerza y en su apariencia tan llena de gracia.
12 »No puedo dejar de mencionar sus extremidades,su fuerza y su elegante apariencia.
12 Son souffle enflammerait des charbons, et une flamme sort de sa gueule.
12 (41-3) I will not spare him, nor his mighty words, and framed to make supplication.
12 "I will not keep silence concerning his limbs, or his mighty strength, or his goodly frame.
12 "I will not keep silence concerning his limbs, or his mighty strength, or his goodly frame.
12 Yo no callaré sus miembros, Ni lo de sus fuerzas y la gracia de su disposición.
12 Yo no callaré sus miembros, ni lo de sus fuerzas y la gracia de su disposición.
12 Zijn adem zou kolen doen vlammen, en een vlam komt uit zijn mond voort.
12 "I will not conceal his parts, nor his power, nor his comely proportion.
12 "I will not conceal his parts, nor his power, nor his comely proportion.
12 halitus eius prunas ardere facit et flamma de ore eius egreditur
12 halitus eius prunas ardere facit et flamma de ore eius egreditur
12 I will not conceal his parts, nor his power, nor his comely proportion.
12 "I will not keep silence concerning his limbs, Nor his mighty strength, nor his goodly frame.
12 I shall not spare him for his mighty words, and made fair to beseech with. (And I shall not forget to speak of his limbs, his might, and his beautiful, or his comely, shape.)
12 I do not keep silent concerning his parts, And the matter of might, And the grace of his arrangement.

Job 41:12 Commentaries