Compare Translations for Job 6:22

22 Have I ever said: Give me [something] or Pay a bribe for me from your wealth
22 Have I said, 'Make me a gift'? Or, 'From your wealth offer a bribe for me'?
22 Did I say, Bring unto me? or, Give a reward for me of your substance?
22 It's not as though I asked you for anything - I didn't ask you for one red cent -
22 "Have I said, 'Give me something,' Or, 'Offer a bribe for me from your wealth,'
22 Have I ever said, ‘Give something on my behalf, pay a ransom for me from your wealth,
22 Did I ever say, 'Bring something to me'? Or, 'Offer a bribe for me from your wealth'?
22 But why? Have I ever asked you for a gift? Have I begged for anything of yours for myself?
22 Have I said, "Make me a gift'? Or, "From your wealth offer a bribe for me'?
22 Did I say, Give unto me? Or, Offer a present for me of your substance?
22 Did I say, Give me something? or, Make a payment for me out of your wealth?
22 ¿Acaso he dicho: "Dadme algo", "De vuestra riqueza ofrecedme un soborno",
22 Have I said, "Give me something? Offer a bribe from your wealth for me?
22 Have I said, "Give me something? Offer a bribe from your wealth for me?
22 Did I say to you, 'Give me something,'or, 'From your wealth, offer a bribe on my behalf,'
22 Did I say, Bring unto me, and make me a present from your substance?
22 Have I asked you to give me a gift or to bribe someone on my behalf
22 Have I asked you to give me a gift or to bribe someone on my behalf
22 Did I ever say, 'Give me a gift,' or 'Offer me a bribe from your wealth,'
22 Did I say, 'Give to me?' Or, 'Offer a present for me from your substance?'
22 ¿Os he dicho yo: Traedme, y pagad por mí de vuestra hacienda
22 Did I say, Bring unto me and pay for me out of your substance
22 Did I say , Bring unto me? or, Give a reward for me of your substance?
22 Is it because I have said, 'Give to me,' or, 'Offer a bribe for me from your wealth'?
22 Vous ai-je dit: Donnez-moi quelque chose, Faites en ma faveur des présents avec vos biens,
22 What? have I made any demand of you? or do I ask for strength from you,
22 I have never said, 'Give me a gift. Use your wealth to pay my debt.
22 I've never said, 'Give me something to help me. Use your wealth to set me free.
22 Have I said, "Make me a gift'? Or, "From your wealth offer a bribe for me'?
22 Pero ¿por qué? ¿Alguna vez les he pedido que me regalen algo?
¿Les he suplicado que me den algo suyo?
22 ¿Quién les ha pedido que me den algo,o que paguen con su dinero mi rescate?
22 Mais vous ai-je dit: "Donnez-moi quelque chose, et, de vos biens, faites des présents en ma faveur;
22 Did I say: Bring to me, and give me of your substance?
22 Have I said, 'Make me a gift'? Or, 'From your wealth offer a bribe for me'?
22 Have I said, 'Make me a gift'? Or, 'From your wealth offer a bribe for me'?
22 ¿Os he dicho yo: Traedme, Y pagad por mí de vuestra hacienda;
22 ¿Os he dicho yo : Traedme, y pagad por mí de vuestra hacienda;
22 Heb ik gezegd: Brengt mij, en geeft geschenken voor mij van uw vermogen?
22 Did I say, `Bring unto me'? or, `Give a reward for me of your substance'?
22 Did I say, `Bring unto me'? or, `Give a reward for me of your substance'?
22 numquid dixi adferte mihi et de substantia vestra donate mihi
22 numquid dixi adferte mihi et de substantia vestra donate mihi
22 Did I say, Bring to me? or Give a reward for me of your substance?
22 Did I say, 'Give to me?' Or, 'Offer a present for me from your substance?'
22 Whether I (ever) said, Bring ye to me, and give ye of your chattel to me?
22 Is it because I said, Give to me? And, By your power bribe for me?

Job 6:22 Commentaries