Compare Translations for Job 7:5

Job 7:5 BBE
My flesh is covered with worms and dust; my skin gets hard and then is cracked again.
Read Job 7 BBE  |  Read Job 7:5 BBE in parallel  
Job 7:5 RHE
My flesh is clothed with rottenness and the filth of dust; my skin is withered and drawn together.
Read Job 7 RHE  |  Read Job 7:5 RHE in parallel  
Job 7:5 HNV
My flesh is clothed with worms and clods of dust. My skin closes up, and breaks out afresh.
Read Job 7 HNV  |  Read Job 7:5 HNV in parallel  
Job 7:5 KJV
My flesh is clothed with worms and clods of dust; my skin is broken , and become loathsome .
Read Job 7 KJV  |  Read Job 7:5 KJV in parallel  |  Interlinear view
Job 7:5 RSV
My flesh is clothed with worms and dirt; my skin hardens, then breaks out afresh.
Read Job 7 RSV  |  Read Job 7:5 RSV in parallel  
Job 7:5 ASV
My flesh is clothed with worms and clods of dust; My skin closeth up, and breaketh out afresh.
Read Job 7 ASV  |  Read Job 7:5 ASV in parallel  
Job 7:5 CJB
My flesh is clothed with worms and dirt, my skin forms scabs that ooze pus.
Read Job 7 CJB  |  Read Job 7:5 CJB in parallel  
Job 7:5 ELB
Mein Fleisch ist bekleidet mit Gewürm und Erdkrusten, meine Haut zieht sich zusammen und eitert.
Read Job 7 ELB  |  Read Job 7:5 ELB in parallel  
Job 7:5 ESV
My flesh is clothed with worms and dirt; my skin hardens, then breaks out afresh.
Read Job 7 ESV  |  Read Job 7:5 ESV in parallel  
Job 7:5 GDB
La mia carne è rivestita di vermini, e di gromma di terra; La mia pelle si schianta, e si disfa.
Read Job 7 GDB  |  Read Job 7:5 GDB in parallel  
Job 7:5 GW
My body is covered with maggots and scabs. My skin is crusted over with sores; then they ooze.
Read Job 7 GW  |  Read Job 7:5 GW in parallel  
Job 7:5 GNT
My body is full of worms; it is covered with scabs; pus runs out of my sores.
Read Job 7 GNT  |  Read Job 7:5 GNT in parallel  
Job 7:5 CSB
My flesh is clothed with maggots and encrusted with dirt. My skin forms scabs and then oozes.
Read Job 7 CSB  |  Read Job 7:5 CSB in parallel  
Job 7:5 BLA
Mi carne está cubierta de gusanos y de una costra de tierra; mi piel se endurece y supura.
Read Job 7 BLA  |  Read Job 7:5 BLA in parallel  
Job 7:5 RVR
Mi carne está vestida de gusanos, y de costras de polvo; Mi piel hendida y abominable.
Read Job 7 RVR  |  Read Job 7:5 RVR in parallel  
Job 7:5 LSG
Mon corps se couvre de vers et d'une cro?te terreuse, Ma peau se crevasse et se dissout.
Read Job 7 LSG  |  Read Job 7:5 LSG in parallel  
Job 7:5 LUT
Mein Fleisch ist um und um wurmig und knotig; meine Haut ist verschrumpft und zunichte geworden.
Read Job 7 LUT  |  Read Job 7:5 LUT in parallel  
Job 7:5 NAS
"My flesh is clothed with worms and a crust of dirt, My skin hardens and runs.
Read Job 7 NAS  |  Read Job 7:5 NAS in parallel  |  Interlinear view
Job 7:5 NCV
My body is covered with worms and scabs, and my skin is broken and full of sores.
Read Job 7 NCV  |  Read Job 7:5 NCV in parallel  
Job 7:5 NIRV
My body is covered with worms and sores. My skin is broken. It has boils all over it.
Read Job 7 NIRV  |  Read Job 7:5 NIRV in parallel  
Job 7:5 NIV
My body is clothed with worms and scabs, my skin is broken and festering.
Read Job 7 NIV  |  Read Job 7:5 NIV in parallel  
Job 7:5 NKJV
My flesh is caked with worms and dust, My skin is cracked and breaks out afresh.
Read Job 7 NKJV  |  Read Job 7:5 NKJV in parallel  
Job 7:5 NLT
My skin is filled with worms and scabs. My flesh breaks open, full of pus.
Read Job 7 NLT  |  Read Job 7:5 NLT in parallel  
Job 7:5 NRS
My flesh is clothed with worms and dirt; my skin hardens, then breaks out again.
Read Job 7 NRS  |  Read Job 7:5 NRS in parallel  
Job 7:5 OST
Ma chair est couverte de vermine et d'écailles terreuses; ma peau se crevasse et coule.
Read Job 7 OST  |  Read Job 7:5 OST in parallel  
Job 7:5 RIV
La mia carne è coperta di vermi e di croste terrose, la mia pelle si richiude, poi riprende a suppurare.
Read Job 7 RIV  |  Read Job 7:5 RIV in parallel  
Job 7:5 SEV
Mi carne está vestida de gusanos, y de terrones de polvo; mi piel hendida y abominable.
Read Job 7 SEV  |  Read Job 7:5 SEV in parallel  
Job 7:5 SVV
Mijn vlees is met het gewormte en met het gruis des stofs bekleed; mijn huid is gekliefd en verachtelijk geworden.
Read Job 7 SVV  |  Read Job 7:5 SVV in parallel  
Job 7:5 DBY
My flesh is clothed with worms and clods of dust; my skin is broken, and suppurates.
Read Job 7 DBY  |  Read Job 7:5 DBY in parallel  
Job 7:5 VUL
induta est caro mea putredine et sordibus pulveris cutis mea aruit et contracta est
Read Job 7 VUL  |  Read Job 7:5 VUL in parallel  
Job 7:5 MSG
I'm covered with maggots and scabs. My skin gets scaly and hard, then oozes with pus.
Read Job 7 MSG  |  Read Job 7:5 MSG in parallel  
Job 7:5 WBT
My flesh is clothed with worms and clods of dust; my skin is broken and become lothsome.
Read Job 7 WBT  |  Read Job 7:5 WBT in parallel  
Job 7:5 TMB
My flesh is clothed with worms and clods of dust; my skin is broken, and has become loathsome.
Read Job 7 TMB  |  Read Job 7:5 TMB in parallel  
Job 7:5 TNIV
My body is clothed with worms and scabs, my skin is broken and festering.
Read Job 7 TNIV  |  Read Job 7:5 TNIV in parallel  
Job 7:5 WEB
My flesh is clothed with worms and clods of dust. My skin closes up, and breaks out afresh.
Read Job 7 WEB  |  Read Job 7:5 WEB in parallel  
Job 7:5 WYC
My flesh is clothed with rot, and filths of dust; my skin dried up, and is drawn together (my skin is dried up, and is altogether drawn/and my skin is covered with running sores).
Read Job 7 WYC  |  Read Job 7:5 WYC in parallel  
Job 7:5 YLT
Clothed hath been my flesh [with] worms, And a clod of dust, My skin hath been shrivelled and is loathsome,
Read Job 7 YLT  |  Read Job 7:5 YLT in parallel  

Job 7 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 7

Job's troubles. (1-6) Job expostulates with God. (7-16) He begs release. (17-21)

Verses 1-6 Job here excuses what he could not justify, his desire of death. Observe man's present place: he is upon earth. He is yet on earth, not in hell. Is there not a time appointed for his abode here? yes, certainly, and the appointment is made by Him who made us and sent us here. During that, man's life is a warfare, and as day-labourers, who have the work of the day to do in its day, and must make up their account at night. Job had as much reason, he thought, to wish for death, as a poor servant that is tired with his work, has to wish for the shadows of the evening, when he shall go to rest. The sleep of the labouring man is sweet; nor can any rich man take so much satisfaction in his wealth, as the hireling in his day's wages. The comparison is plain; hear his complaint: His days were useless, and had long been so; but when we are not able to work for God, if we sit still quietly for him, we shall be accepted. His nights were restless. Whatever is grievous, it is good to see it appointed for us, and as designed for some holy end. When we have comfortable nights, we must see them also appointed to us, and be thankful for them. His body was noisome. See what vile bodies we have. His life was hastening apace. While we are living, every day, like the shuttle, leaves a thread behind: many weave the spider's web, which will fail, ch. 8:14 . But if, while we live, we live unto the Lord, in works of faith and labours of love, we shall have the benefit, for every man shall reap as he sowed, and wear as he wove.

Verses 7-16 Plain truths as to the shortness and vanity of man's life, and the certainty of death, do us good, when we think and speak of them with application to ourselves. Dying is done but once, and therefore it had need be well done. An error here is past retrieve. Other clouds arise, but the same cloud never returns: so a new generation of men is raised up, but the former generation vanishes away. Glorified saints shall return no more to the cares and sorrows of their houses; nor condemned sinners to the gaieties and pleasures of their houses. It concerns us to secure a better place when we die. From these reasons Job might have drawn a better conclusion than this, I will complain. When we have but a few breaths to draw, we should spend them in the holy, gracious breathings of faith and prayer; not in the noisome, noxious breathings of sin and corruption. We have much reason to pray, that He who keeps Israel, and neither slumbers nor sleeps, may keep us when we slumber and sleep. Job covets to rest in his grave. Doubtless, this was his infirmity; for though a good man would choose death rather than sin, yet he should be content to live as long as God pleases, because life is our opportunity of glorifying him, and preparing for heaven.

Verses 17-21 Job reasons with God concerning his dealings with man. But in the midst of this discourse, Job seems to have lifted up his thoughts to God with some faith and hope. Observe the concern he is in about his sins. The best men have to complain of sin; and the better they are, the more they will complain of it. God is the Preserver of our lives, and the Saviour of the souls of all that believe; but probably Job meant the Observer of men, whose eyes are upon the ways and hearts of all men. We can hide nothing from Him; let us plead guilty before his throne of grace, that we may not be condemned at his judgment-seat. Job maintained, against his friends, that he was not a hypocrite, not a wicked man, yet he owns to his God, that he had sinned. The best must so acknowledge, before the Lord. He seriously inquires how he might be at peace with God, and earnestly begs forgiveness of his sins. He means more than the removing of his outward trouble, and is earnest for the return of God's favour. Wherever the Lord removes the guilt of sin, he breaks the power of sin. To strengthen his prayer for pardon, Job pleads the prospect he had of dying quickly. If my sins be not pardoned while I live, I am lost and undone for ever. How wretched is sinful man without a knowledge of the Saviour!

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use