Compare Translations for Job 7:4

4 When I lie down I think: When will I get up? But the evening drags on endlessly, and I toss and turn until dawn.
4 When I lie down I say, 'When shall I arise?' But the night is long, and I am full of tossing till the dawn.
4 When I lie down, I say, When shall I arise, and the night be gone? and I am full of tossings to and fro unto the dawning of the day.
4 I go to bed and think, 'How long till I can get up?' I toss and turn as the night drags on - and I'm fed up!
4 "When I lie down I say, 'When shall I arise?' But the night continues, And I am continually tossing until dawn.
4 When I lie down I think, ‘How long before I get up?’ The night drags on, and I toss and turn until dawn.
4 When I lie down, I say, 'When shall I arise, And the night be ended?' For I have had my fill of tossing till dawn.
4 Lying in bed, I think, ‘When will it be morning?’ But the night drags on, and I toss till dawn.
4 When I lie down I say, "When shall I rise?' But the night is long, and I am full of tossing until dawn.
4 When I lie down, I say, When shall I arise, and the night be gone? And I am full of tossings to and fro unto the dawning of the day.
4 When I go to my bed, I say, When will it be time to get up? but the night is long, and I am turning from side to side till morning light.
4 Cuando me acuesto, digo: "¿Cuándo me levantaré?" Pero la noche sigue, y estoy dando vueltas continuamente hasta el amanecer.
4 If I lie down and think—When will I get up?— night drags on, and restless thoughts fill me until dawn.
4 If I lie down and think—When will I get up?— night drags on, and restless thoughts fill me until dawn.
4 When I lie down, I ask, 'When can I get up?'But the night is long, and I keep tossing to and fro until daybreak.
4 If I lie down, I say, When shall I rise up, and the darkness be gone? and I am full of tossings until the dawn.
4 When I lie down to sleep, the hours drag; I toss all night and long for dawn.
4 When I lie down to sleep, the hours drag; I toss all night and long for dawn.
4 When I lie down, I ask, 'When will I get up?' But the evening is long, and I'm exhausted from tossing about until dawn.
4 When I lie down, I say, 'When shall I arise, and the night be gone?' I toss and turn until the dawning of the day.
4 Cuando estoy acostado, digo: ¿Cuándo me levantaré? Y mido la noche, y estoy harto de devaneos hasta el alba
4 When I lie down, I say, When shall I arise? I measure the night, and I am full of tossings to and fro unto the dawning of the day.
4 When I lie down , I say , When shall I arise , and the night be gone? and I am full of tossings to and fro unto the dawning of the day.
4 When I lie down, I say, 'When shall I rise?' But [the] night is long, and I have my fill of tossing until dawn.
4 Je me couche, et je dis: Quand me lèverai-je? quand finira la nuit? Et je suis rassasié d'agitations jusqu'au point du jour.
4 Whenever I lie down, I say, When day? and whenever I rise up, again when evening? and I am full of pains from evening to morning.
4 When I lie down, I think, 'How long until I get up?' The night is long, and I toss until dawn.
4 When I lie down I think, 'How long will it be before I can get up?' The night drags on. I toss and turn until sunrise.
4 When I lie down I say, "When shall I rise?' But the night is long, and I am full of tossing until dawn.
4 Tumbado en la cama, pienso: “¿Cuándo llegará la mañana?”;
pero la noche se alarga y doy vueltas hasta el amanecer.
4 Me acuesto y pienso:“¿Cuánto falta para que amanezca?”La noche se me hace interminable;me doy vueltas en la cama hasta el amanecer.
4 Si je suis couché, je dis: Quand me lèverai-je? Quand finira la nuit? Et je suis rassasié d'inquiétudes jusqu'au point du jour.
4 If I lie down to sleep, I shall say: When shall I rise? and again, I shall look for the evening, and shall be filled with sorrows even till darkness.
4 When I lie down I say, 'When shall I arise?' But the night is long, and I am full of tossing till the dawn.
4 When I lie down I say, 'When shall I arise?' But the night is long, and I am full of tossing till the dawn.
4 Cuando estoy acostado, digo: ¿Cuándo me levantaré? Y mide mi corazón la noche, Y estoy harto de devaneos hasta el alba.
4 Cuando estoy acostado, digo: ¿Cuándo me levantaré? Y mido la noche, y estoy harto de devaneos hasta el alba.
4 Als ik te slapen lig, dan zeg ik: Wanneer zal ik opstaan, en Hij den avond afgemeten hebben? En ik word zat van woelingen tot aan den schemertijd.
4 When I lie down, I say, `When shall I arise and the night be gone?' And I am full of tossings to and fro unto the dawning of the day.
4 When I lie down, I say, `When shall I arise and the night be gone?' And I am full of tossings to and fro unto the dawning of the day.
4 si dormiero dico quando consurgam et rursum expectabo vesperam et replebor doloribus usque ad tenebras
4 si dormiero dico quando consurgam et rursum expectabo vesperam et replebor doloribus usque ad tenebras
4 When I lie down, I say, When shall I arise, and the night be gone? and I am full of tossings to and fro to the dawning of the day.
4 When I lie down, I say, 'When shall I arise, and the night be gone?' I toss and turn until the dawning of the day.
4 If I shall sleep, I shall say, When shall I rise? and again I shall abide the eventide, and I shall be full-filled with sorrows unto darknesses come (and I shall be filled full with sorrow until the darknesses come).
4 If I lay down then I said, `When do I rise!' And evening hath been measured, And I have been full of tossings till dawn.

Job 7:4 Commentaries