Compare Translations for Joel 2:7

7 They attack as warriors [attack]; they scale walls as men of war [do]. Each goes on his own path, and they do not change their course.
7 Like warriors they charge; like soldiers they scale the wall. They march each on his way; they do not swerve from their paths.
7 They shall run like mighty men; they shall climb the wall like men of war; and they shall march every one on his ways, and they shall not break their ranks:
7 The invaders charge. They climb barricades. Nothing stops them. Each soldier does what he's told, so disciplined, so determined.
7 They run like mighty men, They climb the wall like soldiers ; And they each march in line, Nor do they deviate from their paths.
7 They charge like warriors; they scale walls like soldiers. They all march in line, not swerving from their course.
7 They run like mighty men, They climb the wall like men of war; Every one marches in formation, And they do not break ranks.
7 The attackers march like warriors and scale city walls like soldiers. Straight forward they march, never breaking rank.
7 Like warriors they charge, like soldiers they scale the wall. Each keeps to its own course, they do not swerve from their paths.
7 Correm como valentes, como homens de guerra sobem os muros; e marcham cada um nos seus caminhos e não se desviam da sua fileira.
7 They run like mighty men; they climb the wall like men of war; and they march every one on his ways, and they break not their ranks.
7 They are running like strong men, they go over the wall like men of war; every man goes straight on his way, their lines are not broken.
7 Como valientes corren, como soldados escalan la muralla; cada uno marcha por su camino, y no se desvían de sus sendas.
7 Like warriors they charge; like soldiers they climb the wall. Each keeps to their own path; they didn't change their course.
7 Like warriors they charge; like soldiers they climb the wall. Each keeps to their own path; they didn't change their course.
7 Like warriors they charge, they scale the wall like soldiers. Each one keeps to his own course, without getting in the other's way.
7 They run like mighty men; they climb the wall like men of war; and they march every one on his ways, and break not their ranks.
7 Sie rennen wie Helden, wie Kriegsleute ersteigen sie die Mauer; und sie ziehen ein jeder auf seinem Wege, und ihre Pfade wechseln sie nicht;
7 They attack like warriors; they climb the walls like soldiers. They all keep marching straight ahead and do not change direction
7 They attack like warriors; they climb the walls like soldiers. They all keep marching straight ahead and do not change direction
7 They run like warriors. They climb walls like soldiers. They march straight ahead. They do not leave their places.
7 They run like mighty men. They climb the wall like warriors. They each march in his line, and they don't swerve off course.
7 Como valientes correrán, como hombres de guerra subirán la muralla; y cada cual irá en sus caminos, y no torcerán sus sendas
7 They shall run like mighty men; they shall climb the wall like men of war, and they shall march each one in his ways, and they shall not break his ranks.
7 They shall run like mighty men; they shall climb the wall like men of war; and they shall march every one on his ways, and they shall not break their ranks:
7 They run like mighty warriors, they scale the wall like men of war; each goes on its own way, and they do not swerve [from] their paths.
7 Ils s'élancent comme des guerriers, Ils escaladent les murs comme des gens de guerre; Chacun va son chemin, Sans s'écarter de sa route.
7 Sie werden laufen wie die Riesen und die Mauern ersteigen wie die Krieger; ein jeglicher wird stracks vor sich daherziehen und sich nicht säumen.
7 As warriors shall they run, and as men of war shall they mount on the walls; and each shall move in his path, and they shall not turn aside from their tracks:
7 They charge like soldiers; they climb over the wall like warriors. They all march straight ahead and do not move off their path.
7 The locusts charge ahead like warriors. They climb over walls like soldiers. All of them march in line. They don't turn to the right or the left.
7 Like warriors they charge, like soldiers they scale the wall. Each keeps to its own course, they do not swerve from their paths.
7 Los agresores marchan como guerreros
y escalan los muros de la ciudad como soldados.
Marchan hacia adelante,
sin romper filas.
7 Atacan como guerreros,escalan muros como soldados.Cada uno mantiene la marchasin romper la formación.
7 Eles atacam como guerreiros;escalam muralhas como soldados.Todos marcham em linha,sem desviar-se do curso.
7 Ils courent comme des hommes vaillants; ils montent sur la muraille comme des gens de guerre; ils marchent chacun en son rang, et ne s'écartent point de leur route.
7 They shall run like valiant men: like men of war they shall scale the wall: the men shall march every one on his way, and they shall not turn aside from their ranks.
7 Like warriors they charge, like soldiers they scale the wall. They march each on his way, they do not swerve from their paths.
7 Like warriors they charge, like soldiers they scale the wall. They march each on his way, they do not swerve from their paths.
7 Como valientes correrán, como hombres de guerra subirán la muralla; y cada cual irá en sus caminos, y no torcerán sus sendas.
7 Como valientes correrán, como hombres de guerra subirán la muralla; y cada cual irá en sus caminos, y no torcerán sus sendas.
7 Als helden zullen zij lopen, als krijgslieden zullen zij de muren beklimmen; en zij zullen daarhenen trekken, een iegelijk in zijn wegen, en zullen hun paden niet verdraaien.
7 They shall run like mighty men; they shall climb the wall like men of war; and they shall march every one on his ways, and they shall not break their ranks.
7 They shall run like mighty men; they shall climb the wall like men of war; and they shall march every one on his ways, and they shall not break their ranks.
7 sicut fortes current quasi viri bellatores ascendent murum vir in viis suis gradietur et non declinabunt a semitis suis
7 sicut fortes current quasi viri bellatores ascendent murum vir in viis suis gradietur et non declinabunt a semitis suis
7 They shall run like mighty men; they shall climb the wall like men of war; and they shall march every one on his ways, and they shall not break their ranks:
7 They run like mighty men. They climb the wall like warriors. They each march in his line, and they don't swerve off course.
7 As strong men they shall run, as men warriors they shall ascend on the wall. (These) Men shall go in their ways, and they shall not bow away from their paths. (They shall run like strong men, and like fighting men they shall go up on the walls. They shall go straight in their ways, and they shall not turn away from their paths.)
7 As mighty ones they run, As men of war they go up a wall, And each in his own ways they do go, And they embarrass not their paths.

Joel 2:7 Commentaries