Compare Translations for Joel 2:8

8 They do not push each other; each man proceeds on his own path. They dodge the missiles, never stopping.
8 They do not jostle one another; each marches in his path; they burst through the weapons and are not halted.
8 Neither shall one thrust another; they shall walk every one in his path: and when they fall upon the sword, they shall not be wounded.
8 They don't get in each other's way. Each one knows his job and does it. Undaunted and fearless, unswerving, unstoppable.
8 They do not crowd each other, They march everyone in his path; When they burst through the defenses, They do not break ranks.
8 They do not jostle each other; each marches straight ahead. They plunge through defenses without breaking ranks.
8 They do not push one another; Every one marches in his own column. Though they lunge between the weapons, They are not cut down.
8 They never jostle each other; each moves in exactly the right position. They break through defenses without missing a step.
8 They do not jostle one another, each keeps to its own track; they burst through the weapons and are not halted.
8 Não empurram uns aos outros; marcham cada um pelo seu carreiro; abrem caminho por entre as armas, e não se detêm.
8 Neither doth one thrust another; they march every one in his path; and they burst through the weapons, and break not off [their course].
8 No one is pushing against another; everyone goes straight on his way: bursting through the sword points, their order is not broken.
8 No se aprietan uno contra otro, cada cual marcha por su calzada; y cuando irrumpen por las defensas, no rompen las filas.
8 They don't crowd each other; each keeps to their own path. Even if they fall among the weapons, they won't stop.
8 They don't crowd each other; each keeps to their own path. Even if they fall among the weapons, they won't stop.
8 They don't jostle each other, but stay on their own paths; they burst through defenses unharmed, without even breaking rank.
8 Neither doth one press upon another; they march every one in his path; and fall amid weapons, but are not wounded.
8 und keiner drängt den anderen, sie ziehen jeder einzeln auf seiner Bahn; und sie stürzen zwischen den Waffen hindurch und verwunden sich nicht.
8 or get in each other's way. They swarm through defenses, and nothing can stop them.
8 or get in each other's way. They swarm through defenses, and nothing can stop them.
8 They do not crowd one another. They keep in their own lines. Even when they break through the defenses, they do not break their ranks.
8 Neither does one jostle another; They march everyone in his path, And they burst through the defenses, And don't break ranks.
8 Ninguno apretará a su compañero, cada uno irá por su carrera; y aun cayendo sobre la espada no se herirán
8 No one shall crowd his companion; they shall walk each one in his path: and even falling upon the sword, they shall not be wounded.
8 Neither shall one thrust another; they shall walk every one in his path: and when they fall upon the sword, they shall not be wounded .
8 They do not jostle {one another}; each goes on its own trail; and through the falling weapons, they are not halted.
8 Ils ne se pressent point les uns les autres, Chacun garde son rang; Ils se précipitent au travers des traits Sans arrêter leur marche.
8 Keiner wird den andern irren; sondern ein jeglicher wird in seiner Ordnung daherfahren und werden durch die Waffen brechen und nicht verwundet werden.
8 and not one shall stand aloof from his brother: they shall go on weighed down with their arms, and they fall upon their weapons, yet shall they in no wise be destroyed.
8 They do not run into each other, because each walks in line. They break through all efforts to stop them and keep coming.
8 They don't bump into one another. Each of them marches straight ahead. They charge through everything that tries to stop them. But they still stay in line.
8 They do not jostle one another, each keeps to its own track; they burst through the weapons and are not halted.
8 No se empujan unos a otros;
cada uno se mueve en la posición exacta.
Atraviesan las líneas de defensa
sin perder la formación.
8 No se atropellan entre sí;cada uno marcha en línea.Se lanzan entre las flechassin romper filas.
8 Não empurram uns aos outros;cada um marcha sempre em frente.Avançam por entre os dardossem desfazer a formação.
8 L'un ne presse point l'autre; chacun poursuit sa voie. Ils se précipitent au travers des traits, ils n'interrompent point leur marche.
8 No one shall press upon his brother: they shall walk every one in his path: yea, and they shall fall through the windows, and shall take no harm.
8 They do not jostle one another, each marches in his path; they burst through the weapons and are not halted.
8 They do not jostle one another, each marches in his path; they burst through the weapons and are not halted.
8 Ninguno apretará á su compañero, cada uno irá por su carrera; y aun cayendo sobre la espada no se herirán.
8 Ninguno apretará a su compañero, cada uno irá por su carrera; y aun cayendo sobre la espada no se herirán.
8 Ook zullen zij de een den ander niet dringen; zij zullen daarhenen trekken elk in zijn baan; en al vielen zij op een geweer, zij zouden niet verwond worden.
8 Neither shall one thrust another; they shall walk every one in his path; and when they fall upon the sword, they shall not be wounded.
8 Neither shall one thrust another; they shall walk every one in his path; and when they fall upon the sword, they shall not be wounded.
8 unusquisque fratrem suum non coartabit singuli in calle suo ambulabunt sed et per fenestras cadent et non demolientur
8 unusquisque fratrem suum non coartabit singuli in calle suo ambulabunt sed et per fenestras cadent et non demolientur
8 Neither shall one thrust another; they shall walk every one in his path: and [when] they fall upon the sword, they shall not be wounded.
8 Neither does one jostle another; They march everyone in his path, And they burst through the defenses, And don't break ranks.
8 Each man shall not make strait his brother, each man shall go in his path; but also they shall fall down by windows, and shall not be hurt. (No one shall divert his neighbour, each one shall go on his own path; and they shall go in through the windows, and not be hurt.)
8 And each his brother they press not, Each in his way they go on, If by the missile they fall, they are not cut off.

Joel 2:8 Commentaries