Compare Translations for Joel 3:18

Joel 3:18 BBE
And it will come about in that day that the mountains will be dropping sweet wine, and the hills will be flowing with milk, and all the streams of Judah will be flowing with water; and a fountain will come out from the house of the Lord, watering the valley of acacia-trees.
Read Joel 3 BBE  |  Read Joel 3:18 BBE in parallel  
Joel 3:18 NCV
"On that day wine will drip from the mountains, milk will flow from the hills, and water will run through all the ravines of Judah. and give water to the valley of acacia trees.
Read Joel 3 NCV  |  Read Joel 3:18 NCV in parallel  
Joel 3:18 NKJV
And it will come to pass in that day That the mountains shall drip with new wine, The hills shall flow with milk, And all the brooks of Judah shall be flooded with water; A fountain shall flow from the house of the Lord And water the Valley of Acacias.
Read Joel 3 NKJV  |  Read Joel 3:18 NKJV in parallel  
Joel 3:18 NRS
In that day the mountains shall drip sweet wine, the hills shall flow with milk, and all the stream beds of Judah shall flow with water; a fountain shall come forth from the house of the Lord and water the Wadi Shittim.
Read Joel 3 NRS  |  Read Joel 3:18 NRS in parallel  
Joel 3:18 ASV
And it shall come to pass in that day, that the mountains shall drop down sweet wine, and the hills shall flow with milk, and all the brooks of Judah shall flow with waters; and a fountain shall come forth from the house of Jehovah, and shall water the valley of Shittim.
Read Joel 3 ASV  |  Read Joel 3:18 ASV in parallel  
Joel 3:18 CJB
Then, when that time comes, the mountains will drip with sweet wine, the hills will flow with milk, all the streambeds of Y'hudah will run with water, and a spring will flow from the house of ADONAI to water the Sheetim Valley.
Read Joel 3 CJB  |  Read Joel 3:18 CJB in parallel  
Joel 3:18 RHE
And it shall come to pass in that day, that the mountains shall drop down sweetness, aud the hills shall flow with milk: and waters shall flow through all the rivers of Juda: and a fountain shall come forth of the house of the Lord, and shall water the torrent of thorns.
Read Joel 3 RHE  |  Read Joel 3:18 RHE in parallel  
Joel 3:18 ELB
Und es wird geschehen, an jenem Tage, da werden die Berge von Most triefen, und die Hügel von Milch fließen, und alle Bäche Judas werden von Wasser fließen; und eine Quelle wird aus dem Hause Jehovas hervorbrechen und das Tal Sittim bewässern.
Read Joel 3 ELB  |  Read Joel 3:18 ELB in parallel  
Joel 3:18 ESV
"And in that day the mountains shall drip sweet wine, and the hills shall flow with milk, and all the streambeds of Judah shall flow with water; and a fountain shall come forth from the house of the LORD and water the Valley of Shittim.
Read Joel 3 ESV  |  Read Joel 3:18 ESV in parallel  
Joel 3:18 GDB
Ed avverrà in quel giorno, che i monti stilleranno mosto, e i colli si struggeranno in latte, e per tutti i rivi di Giuda correranno acque; ed una fonte uscirà della Casa del Signore, e adacquerà la valle di Sittim.
Read Joel 3 GDB  |  Read Joel 3:18 GDB in parallel  
Joel 3:18 GW
On that day new wine will cover the mountains. Milk will flow on the hills. Water will flow in all the brooks of Judah. A spring will flow from the LORD's temple. It will water the valley of Shittim.
Read Joel 3 GW  |  Read Joel 3:18 GW in parallel  
Joel 3:18 GNT
At that time the mountains will be covered with vineyards, and cattle will be found on every hill; there will be plenty of water for all of Judah. A stream will flow from the Temple of the Lord, and it will water Acacia Valley.
Read Joel 3 GNT  |  Read Joel 3:18 GNT in parallel  
Joel 3:18 HNV
It will happen in that day, That the mountains will drop down sweet wine, The hills will flow with milk, All the brooks of Yehudah will flow with waters; And a fountain will come forth from the house of the LORD, And will water the valley of Shittim.
Read Joel 3 HNV  |  Read Joel 3:18 HNV in parallel  
Joel 3:18 CSB
In that day the mountains will drip with sweet wine, and the hills will flow with milk. All the streams of Judah will flow with water, and a spring will issue from the Lord's house, watering the Valley of Acacias.
Read Joel 3 CSB  |  Read Joel 3:18 CSB in parallel  
Joel 3:18 KJV
And it shall come to pass in that day, that the mountains shall drop down new wine, and the hills shall flow with milk, and all the rivers of Judah shall flow with waters, and a fountain shall come forth of the house of the LORD, and shall water the valley of Shittim.
Read Joel 3 KJV  |  Read Joel 3:18 KJV in parallel  |  Interlinear view
Joel 3:18 BLA
Y sucederá que en aquel día los montes destilarán vino dulce, las colinas manarán leche, y por todos los arroyos de Judá correrán las aguas; brotará un manantial de la casa del SEÑOR y regará el valle de Sitim .
Read Joel 3 BLA  |  Read Joel 3:18 BLA in parallel  
Joel 3:18 RVR
Y será en aquel tiempo, que los montes destilarán mosto, y los collados fluirán leche, y por todos los arroyos de Judá correrán aguas: y saldrá una fuente de la casa de Jehová, y regará el valle de Sittim.
Read Joel 3 RVR  |  Read Joel 3:18 RVR in parallel  
Joel 3:18 LSG
En ce temps-l?, le mo?t ruissellera des montagnes, Le lait coulera des collines, Et il y aura de l'eau dans tous les torrents de Juda; Une source sortira aussi de la maison de l'?ternel, Et arrosera la vall?e de Sittim.
Read Joel 3 LSG  |  Read Joel 3:18 LSG in parallel  
Joel 3:18 LUT
4:18 Zur selben Zeit werden die Berge von süßem Wein triefen und die Hügel von Milch fließen, und alle Bäche in Juda werden voll Wasser gehen; und wird eine Quelle vom Hause des HERRN herausgehen, die wird das Tal Sittim wässern.
Read Joel 3 LUT  |  Read Joel 3:18 LUT in parallel  
Joel 3:18 NAS
And in that day The mountains will drip with sweet wine, And the hills will flow with milk, And all the brooks of Judah will flow with water ; And a spring will go out from the house of the LORD To water the valley of Shittim.
Read Joel 3 NAS  |  Read Joel 3:18 NAS in parallel  |  Interlinear view
Joel 3:18 NIRV
"At that time fresh wine will drip from the mountains. Milk will flow down from the hills. Water will run through all of Judah's valleys. A fountain will flow out of my temple. It will water the places where acacia trees grow.
Read Joel 3 NIRV  |  Read Joel 3:18 NIRV in parallel  
Joel 3:18 NIV
"In that day the mountains will drip new wine, and the hills will flow with milk; all the ravines of Judah will run with water. A fountain will flow out of the LORD's house and will water the valley of acacias.
Read Joel 3 NIV  |  Read Joel 3:18 NIV in parallel  
Joel 3:18 NLT
In that day the mountains will drip with sweet wine, and the hills will flow with milk. Water will fill the dry streambeds of Judah, and a fountain will burst forth from the LORD's Temple, watering the arid valley of acacias.
Read Joel 3 NLT  |  Read Joel 3:18 NLT in parallel  
Joel 3:18 OST
En ce jour-là les montagnes ruisselleront de moût, et le lait coulera des collines; l'eau coulera dans tous les ruisseaux de Juda, et une source sortira de la maison de l'Éternel et arrosera la vallée de Sittim.
Read Joel 3 OST  |  Read Joel 3:18 OST in parallel  
Joel 3:18 RSV
"And in that day the mountains shall drip sweet wine, and the hills shall flow with milk, and all the stream beds of Judah shall flow with water; and a fountain shall come forth from the house of the LORD and water the valley of Shittim.
Read Joel 3 RSV  |  Read Joel 3:18 RSV in parallel  
Joel 3:18 RIV
E in quel giorno avverrà che i monti stilleranno mosto, il latte scorrerà dai colli, e l’acqua fluirà da tutti i rivi di Giuda; e dalla casa dell’Eterno sgorgherà una fonte, che irrigherà la valle di Sittim.
Read Joel 3 RIV  |  Read Joel 3:18 RIV in parallel  
Joel 3:18 SEV
Y será en aquel tiempo, que los montes destilarán mosto, y los collados fluirán leche, y por todos los arroyos de Judá correrán aguas; y saldrá una fuente de la Casa del SEÑOR, y regará el valle de Sitim.
Read Joel 3 SEV  |  Read Joel 3:18 SEV in parallel  
Joel 3:18 SVV
En het zal te dien dage geschieden dat de bergen van zoeten wijn zullen druipen, en de heuvelen van melk vlieten, en alle stromen van Juda vol van water gaan; en er zal een fontein uit het huis des HEEREN uitgaan, en zal het dal van Sittim bewateren.
Read Joel 3 SVV  |  Read Joel 3:18 SVV in parallel  
Joel 3:18 DBY
And it shall come to pass in that day, that the mountains shall drop down new wine, and the hills shall flow with milk, and all the water-courses of Judah shall flow with waters; and a fountain shall come forth from the house of Jehovah, and shall water the valley of Shittim.
Read Joel 3 DBY  |  Read Joel 3:18 DBY in parallel  
Joel 3:18 VUL
et erit in die illa stillabunt montes dulcedinem et colles fluent lacte et per omnes rivos Iuda ibunt aquae et fons de domo Domini egredietur et inrigabit torrentem Spinarum
Read Joel 3 VUL  |  Read Joel 3:18 VUL in parallel  
Joel 3:18 MSG
"What a day! Wine streaming off the mountains, Milk rivering out of the hills, water flowing everywhere in Judah, A fountain pouring out of God's Sanctuary, watering all the parks and gardens!
Read Joel 3 MSG  |  Read Joel 3:18 MSG in parallel  
Joel 3:18 WBT
And it shall come to pass in that day, [that] the mountains shall drop down new wine, and the hills shall flow with milk, and all the rivers of Judah shall flow with waters, and a fountain shall come forth from the house of the LORD, and shall water the valley of Shittim.
Read Joel 3 WBT  |  Read Joel 3:18 WBT in parallel  
Joel 3:18 TMB
"And it shall come to pass in that day, that the mountains shall drop down new wine, and the hills shall flow with milk; and all the rivers of Judah shall flow with waters, and a fountain shall come forth from the house of the LORD and shall water the valley of Shittim.
Read Joel 3 TMB  |  Read Joel 3:18 TMB in parallel  
Joel 3:18 TNIV
"In that day the mountains will drip new wine, and the hills will flow with milk; all the ravines of Judah will run with water. A fountain will flow out of the LORD's house and will water the valley of acacias.
Read Joel 3 TNIV  |  Read Joel 3:18 TNIV in parallel  
Joel 3:18 WEB
It will happen in that day, That the mountains will drop down sweet wine, The hills will flow with milk, All the brooks of Judah will flow with waters; And a fountain will come forth from the house of Yahweh, And will water the valley of Shittim.
Read Joel 3 WEB  |  Read Joel 3:18 WEB in parallel  
Joel 3:18 WYC
And it shall be, in that day, mountains shall drop sweetness, and little hills shall flow with milk, and waters shall go by all the rivers of Judah; and a well shall go out of the house of the Lord, and shall moist the strand of thorns. (And it shall be, on that day, the mountains shall drip with sweetness, and the little hills shall flow with milk, and all the rivers of Judah shall flow with water; and a fountain, or a spring, shall go out of the House of the Lord, and shall water the Shittim Valley.)
Read Joel 3 WYC  |  Read Joel 3:18 WYC in parallel  
Joel 3:18 YLT
And it hath come to pass, in that day, Drop down do the mountains juice, And the hills do flow [with] milk, And all streams of Judah do go [with] water, And a fountain from the house of Jehovah goeth forth, And hath watered the valley of Shittim.
Read Joel 3 YLT  |  Read Joel 3:18 YLT in parallel  

Joel 3 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 3

God's judgments in the latter days. (1-8) The extent of these judgments. (9-17) The blessings the church shall enjoy. (18-21)

Verses 1-8 The restoration of the Jews, and the final victory of true religion over all opposers, appear to be here foretold. The contempt and scorn with which the Jews have often been treated as a people, and the little value set upon them, are noticed. None ever hardened his heart against God or his church, and prospered long.

Verses 9-17 Here is a challenge to all the enemies of God's people. There is no escaping God's judgments; hardened sinners, in that day of wrath, shall be cut off from all comfort and joy. Most of the prophets foretell the same final victory of the church of God over all that oppose it. To the wicked it will be a terrible day, but to the righteous it will be a joyful day. What cause have those who possess an interest in Christ, to glory in their Strength and their Redeemer! The acceptable year of the Lord, a day of such great favour to some, will be a day of remarkable vengeance to others: let every one that is out of Christ awake, and flee from the wrath to come.

Verses 18-21 There shall be abundant Divine influences, and the gospel will spread speedily into the remotest corners of the earth. These events are predicted under significant emblems; there is a day coming, when every thing amiss shall be amended. The fountain of this plenty is in the house of God, whence the streams take rise. Christ is this Fountain; his sufferings, merit, and grace, cleanse, refresh, and make fruitful. Gospel grace, flowing from Christ, shall reach to the Gentile world, to the most remote regions, and make them abound in fruits of righteousness; and from the house of the Lord above, from his heavenly temple, flows all the good we daily taste, and hope to enjoy eternally.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use