Compare Translations for John 15:10

John 15:10 BBE
If you keep my laws, you will be ever in my love, even as I have kept my Father's laws, and am ever in his love.
Read John 15 BBE  |  Read John 15:10 BBE in parallel  
John 15:10 CSB
If you keep My commands you will remain in My love, just as I have kept My Father's commands and remain in His love.
Read John 15 CSB  |  Read John 15:10 CSB in parallel  
John 15:10 NIV
If you obey my commands, you will remain in my love, just as I have obeyed my Father's commands and remain in his love.
Read John 15 NIV  |  Read John 15:10 NIV in parallel  
John 15:10 NKJV
If you keep My commandments, you will abide in My love, just as I have kept My Father's commandments and abide in His love.
Read John 15 NKJV  |  Read John 15:10 NKJV in parallel  
John 15:10 MSG
If you keep my commands, you'll remain intimately at home in my love. That's what I've done - kept my Father's commands and made myself at home in his love.
Read John 15 MSG  |  Read John 15:10 MSG in parallel  
John 15:10 ASV
If ye keep my commandments, ye shall abide in my love; even as I have kept my Father's commandments, and abide in his love.
Read John 15 ASV  |  Read John 15:10 ASV in parallel  
John 15:10 CJB
If you keep my commands, you will stay in my love -- just as I have kept my Father's commands and stay in his love.
Read John 15 CJB  |  Read John 15:10 CJB in parallel  
John 15:10 RHE
If you keep my commandments, you shall abide in my love: as I also have kept my Father’s commandments and do abide in his love.
Read John 15 RHE  |  Read John 15:10 RHE in parallel  
John 15:10 ELB
Wenn ihr meine Gebote haltet, so werdet ihr in meiner Liebe bleiben, gleichwie ich die Gebote meines Vaters gehalten habe und in seiner Liebe bleibe.
Read John 15 ELB  |  Read John 15:10 ELB in parallel  
John 15:10 ESV
If you keep my commandments, you will abide in my love, just as I have kept my Father's commandments and abide in his love.
Read John 15 ESV  |  Read John 15:10 ESV in parallel  
John 15:10 GDB
Se voi osservate i miei comandamenti, voi dimorerete nel mio amore; siccome io ho osservati i comandamenti del Padre mio, e dimoro nel suo amore.
Read John 15 GDB  |  Read John 15:10 GDB in parallel  
John 15:10 GW
If you obey my commandments, you will live in my love. I have obeyed my Father's commandments, and in that way I live in his love.
Read John 15 GW  |  Read John 15:10 GW in parallel  
John 15:10 GNT
If you obey my commands, you will remain in my love, just as I have obeyed my Father's commands and remain in his love.
Read John 15 GNT  |  Read John 15:10 GNT in parallel  
John 15:10 HNV
If you keep my mitzvot, you will remain in my love; even as I have kept my Father's mitzvot, and remain in his love.
Read John 15 HNV  |  Read John 15:10 HNV in parallel  
John 15:10 KJV
If ye keep my commandments, ye shall abide in my love; even as I have kept my Father's commandments, and abide in his love.
Read John 15 KJV  |  Read John 15:10 KJV in parallel  |  Interlinear view
John 15:10 BLA
Si guardáis mis mandamientos, permaneceréis en mi amor, así como yo he guardado los mandamientos de mi Padre y permanezco en su amor.
Read John 15 BLA  |  Read John 15:10 BLA in parallel  
John 15:10 RVR
Si guardareis mis mandamientos, estaréis en mi amor; como yo también he guardado los mandamientos de mi Padre, y estoy en su amor.
Read John 15 RVR  |  Read John 15:10 RVR in parallel  
John 15:10 LEB
If you keep my commandments, you will remain in my love, just as I have kept my Father's commandments and remain in his love.
Read John 15 LEB  |  Read John 15:10 LEB in parallel  
John 15:10 LSG
Si vous gardez mes commandements, vous demeurerez dans mon amour, de même que j'ai gardé les commandements de mon Père, et que je demeure dans son amour.
Read John 15 LSG  |  Read John 15:10 LSG in parallel  
John 15:10 LUT
So ihr meine Gebote haltet, so bleibet ihr in meiner Liebe, gleichwie ich meines Vaters Gebote halte und bleibe in seiner Liebe.
Read John 15 LUT  |  Read John 15:10 LUT in parallel  
John 15:10 NAS
"If you keep My commandments, you will abide in My love ; just as I have kept My Father's commandments and abide in His love.
Read John 15 NAS  |  Read John 15:10 NAS in parallel  |  Interlinear view
John 15:10 NCV
I have obeyed my Father's commands, and I remain in his love. In the same way, if you obey my commands, you will remain in my love.
Read John 15 NCV  |  Read John 15:10 NCV in parallel  
John 15:10 NIRV
If you obey my commands, you will remain in my love. In the same way, I have obeyed my Father's commands and remain in his love.
Read John 15 NIRV  |  Read John 15:10 NIRV in parallel  
John 15:10 NLT
When you obey me, you remain in my love, just as I obey my Father and remain in his love.
Read John 15 NLT  |  Read John 15:10 NLT in parallel  
John 15:10 NRS
If you keep my commandments, you will abide in my love, just as I have kept my Father's commandments and abide in his love.
Read John 15 NRS  |  Read John 15:10 NRS in parallel  
John 15:10 OST
Si vous gardez mes commandements, vous demeurerez dans mon amour, comme j'ai gardé les commandements de mon Père, et je demeure dans son amour.
Read John 15 OST  |  Read John 15:10 OST in parallel  
John 15:10 RSV
If you keep my commandments, you will abide in my love, just as I have kept my Father's commandments and abide in his love.
Read John 15 RSV  |  Read John 15:10 RSV in parallel  
John 15:10 RIV
Se osservate i miei comandamenti, dimorerete nel mio amore; com’io ho osservato i comandamenti del Padre mio, e dimoro nel suo amore.
Read John 15 RIV  |  Read John 15:10 RIV in parallel  
John 15:10 SEV
Si guardareis mis mandamientos, permaneceréis en mi amor; como yo también he guardado los mandamientos de mi Padre, y permanesco en su amor.
Read John 15 SEV  |  Read John 15:10 SEV in parallel  
John 15:10 SVV
Indien gij Mijn geboden bewaart, zo zult gij in Mijn liefde blijven; gelijkerwijs Ik de geboden Mijns Vaders bewaard heb, en blijf in Zijn liefde.
Read John 15 SVV  |  Read John 15:10 SVV in parallel  
John 15:10 DBY
If ye shall keep my commandments, ye shall abide in my love, as I have kept my Father's commandments and abide in his love.
Read John 15 DBY  |  Read John 15:10 DBY in parallel  
John 15:10 VUL
si praecepta mea servaveritis manebitis in dilectione mea sicut et ego Patris mei praecepta servavi et maneo in eius dilectione
Read John 15 VUL  |  Read John 15:10 VUL in parallel  
John 15:10 WBT
If ye keep my commandments, ye shall abide in my love; even as I have kept my Father's commandments, and abide in his love.
Read John 15 WBT  |  Read John 15:10 WBT in parallel  
John 15:10 TMB
If ye keep My commandments, ye shall abide in My love, even as I have kept My Father's commandments, and abide in His love.
Read John 15 TMB  |  Read John 15:10 TMB in parallel  
John 15:10 TNIV
If you keep my commands, you will remain in my love, just as I have kept my Father's commands and remain in his love.
Read John 15 TNIV  |  Read John 15:10 TNIV in parallel  
John 15:10 WNT
If you obey my commands, you will continue in my love, as I have obeyed my Father's commands and continue in His love.
Read John 15 WNT  |  Read John 15:10 WNT in parallel  
John 15:10 WEB
If you keep my commandments, you will remain in my love; even as I have kept my Father's commandments, and remain in his love.
Read John 15 WEB  |  Read John 15:10 WEB in parallel  
John 15:10 WYC
If ye keep my commandments, ye shall dwell in my love; as I have kept the commandments of my Father, and dwell in his love.
Read John 15 WYC  |  Read John 15:10 WYC in parallel  
John 15:10 YLT
if my commandments ye may keep, ye shall remain in my love, according as I the commands of my Father have kept, and do remain in His love;
Read John 15 YLT  |  Read John 15:10 YLT in parallel  

John 15 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 15

Christ the true Vine. (1-8) His love to his disciples. (9-17) foretold. (18-25) The Comforter promised. (26,27)

Verses 1-8 Jesus Christ is the Vine, the true Vine. The union of the human and Divine natures, and the fulness of the Spirit that is in him, resemble the root of the vine made fruitful by the moisture from a rich soil. Believers are branches of this Vine. The root is unseen, and our life is hid with Christ; the root bears the tree, diffuses sap to it, and in Christ are all supports and supplies. The branches of the vine are many, yet, meeting in the root, are all but one vine; thus all true Christians, though in place and opinion distant from each other, meet in Christ. Believers, like the branches of the vine, are weak, and unable to stand but as they are borne up. The Father is the Husbandman. Never was any husbandman so wise, so watchful, about his vineyard, as God is about his church, which therefore must prosper. We must be fruitful. From a vine we look for grapes, and from a Christian we look for a Christian temper, disposition, and life. We must honour God, and do good; this is bearing fruit. The unfruitful are taken away. And even fruitful branches need pruning; for the best have notions, passions, and humours, that require to be taken away, which Christ has promised to forward the sanctification of believers, they will be thankful, for them. The word of Christ is spoken to all believers; and there is a cleansing virtue in that word, as it works grace, and works out corruption. And the more fruit we bring forth, the more we abound in what is good, the more our Lord is glorified. In order to fruitfulness, we must abide in Christ, must have union with him by faith. It is the great concern of all Christ's disciples, constantly to keep up dependence upon Christ, and communion with him. True Christians find by experience, that any interruption in the exercise of their faith, causes holy affections to decline, their corruptions to revive, and their comforts to droop. Those who abide not in Christ, though they may flourish for awhile in outward profession, yet come to nothing. The fire is the fittest place for withered branches; they are good for nothing else. Let us seek to live more simply on the fulness of Christ, and to grow more fruitful in every good word and work, so may our joy in Him and in his salvation be full.

Verses 9-17 Those whom God loves as a Father, may despise the hatred of all the world. As the Father loved Christ, who was most worthy, so he loved his disciples, who were unworthy. All that love the Saviour should continue in their love to him, and take all occasions to show it. The joy of the hypocrite is but for a moment, but the joy of those who abide in Christ's love is a continual feast. They are to show their love to him by keeping his commandments. If the same power that first shed abroad the love of Christ's in our hearts, did not keep us in that love, we should not long abide in it. Christ's love to us should direct us to love each other. He speaks as about to give many things in charge, yet names this only; it includes many duties.

Verses 18-25 How little do many persons think, that in opposing the doctrine of Christ as our Prophet, Priest, and King, they prove themselves ignorant of the one living and true God, whom they profess to worship! The name into which Christ's disciples were baptized, is that which they will live and die by. It is a comfort to the greatest sufferers, if they suffer for Christ's name's sake. The world's ignorance is the true cause of its hatred to the disciples of Jesus. The clearer and fuller the discoveries of the grace and truth of Christ, the greater is our sin if we do not love him and believe in him.

26,27. The blessed Spirit will maintain the cause of Christ in the world, notwithstanding the opposition it meets with. Believers taught and encouraged by his influences, would bear testimony to Christ and his salvation.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use