Compare Translations for John 21:15

John 21:15 BBE
Then when they had taken food, Jesus said to Simon Peter, Simon, son of John, is your love for me greater than the love of these others? He said to him, Yes, Lord; you are certain of my love for you. He said to him, Then give my lambs food.
Read John 21 BBE  |  Read John 21:15 BBE in parallel  
John 21:15 CSB
When they had eaten breakfast, Jesus asked Simon Peter, "Simon, son of John, do you love , the first 2 times by Jesus (vv. 15-16 ); and phileo , the last time by Jesus (v. 17 ) and all 3 times by Peter (vv. 15-17 ). Peter's threefold confession of love for Jesus corresponds to his earlier threefold denial of Jesus; Jn 18:15-18 , 25-27 . Me more than these?" "Yes, Lord," he said to Him, "You know that I love You." "Feed My lambs," He told him.
Read John 21 CSB  |  Read John 21:15 CSB in parallel  
John 21:15 KJV
So when they had dined , Jesus saith to Simon Peter, Simon, son of Jonas, lovest thou me more than these? He saith unto him, Yea, Lord; thou knowest that I love thee. He saith unto him, Feed my lambs.
Read John 21 KJV  |  Read John 21:15 KJV in parallel  |  Interlinear view
John 21:15 NKJV
So when they had eaten breakfast, Jesus said to Simon Peter, "Simon, son of Jonah, do you love Me more than these?" He said to Him, "Yes, Lord; You know that I love You." He said to him, "Feed My lambs."
Read John 21 NKJV  |  Read John 21:15 NKJV in parallel  
John 21:15 RSV
When they had finished breakfast, Jesus said to Simon Peter, "Simon, son of John, do you love me more than these?" He said to him, "Yes, Lord; you know that I love you." He said to him, "Feed my lambs."
Read John 21 RSV  |  Read John 21:15 RSV in parallel  
John 21:15 ASV
So when they had broken their fast, Jesus saith to Simon Peter, Simon, [son] of John, lovest thou me more than these? He saith unto him, Yea, Lord; thou knowest that I love thee. He saith unto him, Feed my lambs.
Read John 21 ASV  |  Read John 21:15 ASV in parallel  
John 21:15 CJB
After breakfast, Yeshua said to Shim`on Kefa, "Shim`on Bar-Yochanan, do you love me more than these?" He replied, "Yes, Lord, you know I'm your friend." He said to him, "Feed my lambs."
Read John 21 CJB  |  Read John 21:15 CJB in parallel  
John 21:15 RHE
When therefore they had dined, Jesus saith to Simon Peter: Simon, son of John, lovest thou me more than these? He saith to him: Yea, Lord, thou knowest that I love thee. He saith to him: Feed my lambs.
Read John 21 RHE  |  Read John 21:15 RHE in parallel  
John 21:15 ELB
Als sie nun gefrühstückt hatten, spricht Jesus zu Simon Petrus: Simon, Sohn Jonas', liebst du mich mehr als diese? Er spricht zu ihm: Ja, Herr, du weißt, daß ich dich lieb habe. Spricht er zu ihm: Weide meine Lämmlein.
Read John 21 ELB  |  Read John 21:15 ELB in parallel  
John 21:15 ESV
When they had finished breakfast, Jesus said to Simon Peter, "Simon, son of John, do you love me more than these?" He said to him, "Yes, Lord; you know that I love you." He said to him, "Feed my lambs."
Read John 21 ESV  |  Read John 21:15 ESV in parallel  
John 21:15 GDB
Ora, dopo ch’ebbero desinato, Gesù disse a Simon Pietro: Simon di Giona, m’ami tu più che costoro? Egli gli disse: Veramente, Signore, tu sai ch’io t’amo. Gesù gli disse: Pasci i miei agnelli.
Read John 21 GDB  |  Read John 21:15 GDB in parallel  
John 21:15 GW
After they had eaten breakfast, Jesus asked Simon Peter, "Simon, son of John, do you love me more than the other disciples do?" Peter answered him, "Yes, Lord, you know that I love you." Jesus told him, "Feed my lambs."
Read John 21 GW  |  Read John 21:15 GW in parallel  
John 21:15 GNT
After they had eaten, Jesus said to Simon Peter, "Simon son of John, do you love me more than these others do?" "Yes, Lord," he answered, "you know that I love you." Jesus said to him, "Take care of my lambs."
Read John 21 GNT  |  Read John 21:15 GNT in parallel  
John 21:15 HNV
So when they had eaten their breakfast, Yeshua said to Shim`on Kefa, "Shim`on, son of Yonah, do you love me more than these?" He said to him, "Yes, Lord; you know that I have affection for you." He said to him, "Feed my lambs."
Read John 21 HNV  |  Read John 21:15 HNV in parallel  
John 21:15 BLA
Entonces, cuando habían acabado de desayunar, Jesús dijo<***> a Simón Pedro: Simón, hijo de Juan , ¿me amas más que éstos? Pedro le dijo<***>: Sí, Señor, tú sabes que te quiero. Jesús le dijo<***>: Apacienta mis corderos.
Read John 21 BLA  |  Read John 21:15 BLA in parallel  
John 21:15 RVR
Y cuando hubieron comido, Jesús dijo á Simón Pedro: Simón, hijo de Jonás, ¿me amas más que estos? Dícele; Sí Señor: tú sabes que te amo. Dícele: Apacienta mis corderos.
Read John 21 RVR  |  Read John 21:15 RVR in parallel  
John 21:15 LEB
Now when they had eaten breakfast, Jesus said to Simon Peter, "Simon [son] of John, do you love me more than these?" He said to him, "Yes, Lord, you know that I love you." He said to him, "Feed my lambs!"
Read John 21 LEB  |  Read John 21:15 LEB in parallel  
John 21:15 LSG
Après qu'ils eurent mangé, Jésus dit à Simon Pierre: Simon, fils de Jonas, m'aimes-tu plus que ne m'aiment ceux-ci? Il lui répondit: Oui, Seigneur, tu sais que je t'aime. Jésus lui dit: Pais mes agneaux.
Read John 21 LSG  |  Read John 21:15 LSG in parallel  
John 21:15 LUT
Da sie nun das Mahl gehalten hatten, spricht Jesus zu Simon Petrus: Simon Jona, hast du mich lieber, denn mich diese haben? Er spricht zu ihm: Ja, HERR, du weißt, daß ich dich liebhabe. Spricht er zu ihm: Weide meine Lämmer!
Read John 21 LUT  |  Read John 21:15 LUT in parallel  
John 21:15 NAS
So when they had finished breakfast, Jesus said to Simon Peter, "Simon, son of John, do you love Me more than these ?" He said to Him, "Yes, Lord ; You know that I love You." He said to him, "Tend My lambs."
Read John 21 NAS  |  Read John 21:15 NAS in parallel  |  Interlinear view
John 21:15 NCV
When they finished eating, Jesus said to Simon Peter, "Simon son of John do you love me more than these?" He answered, "Yes, Lord, you know that I love you." Jesus said, "Feed my lambs."
Read John 21 NCV  |  Read John 21:15 NCV in parallel  
John 21:15 NIRV
When Jesus and the disciples had finished eating, Jesus spoke to Simon Peter. He asked, "Simon, son of John, do you really love me more than these others do?" "Yes, Lord," he answered. "You know that I love you." Jesus said, "Feed my lambs."
Read John 21 NIRV  |  Read John 21:15 NIRV in parallel  
John 21:15 NIV
When they had finished eating, Jesus said to Simon Peter, "Simon son of John, do you truly love me more than these?" "Yes, Lord," he said, "you know that I love you." Jesus said, "Feed my lambs."
Read John 21 NIV  |  Read John 21:15 NIV in parallel  
John 21:15 NLT
After breakfast Jesus said to Simon Peter, "Simon son of John, do you love me more than these?" "Yes, Lord," Peter replied, "you know I love you." "Then feed my lambs," Jesus told him.
Read John 21 NLT  |  Read John 21:15 NLT in parallel  
John 21:15 NRS
When they had finished breakfast, Jesus said to Simon Peter, "Simon son of John, do you love me more than these?" He said to him, "Yes, Lord; you know that I love you." Jesus said to him, "Feed my lambs."
Read John 21 NRS  |  Read John 21:15 NRS in parallel  
John 21:15 OST
Après qu'ils eurent dîné, Jésus dit à Simon Pierre: Simon, fils de Jona, m'aimes-tu plus que ceux-ci? Pierre répondit: Oui, Seigneur, tu sais que je t'aime. Jésus lui dit: Pais mes agneaux.
Read John 21 OST  |  Read John 21:15 OST in parallel  
John 21:15 RIV
Or quand’ebbero fatto colazione, Gesù disse a Simon Pietro: Simon di Giovanni, m’ami tu più di questi? Ei gli rispose: Sì, Signore, tu sai che io t’amo. Gesù gli disse: Pasci i miei agnelli.
Read John 21 RIV  |  Read John 21:15 RIV in parallel  
John 21:15 SEV
Y cuando hubieron comido, Jesús dijo a Simón Pedro: Simón, hijo de Jonás, ¿me amas más que éstos? Le dice: Sí Señor; tú sabes que te amo. Le dice: Apacienta mis corderos.
Read John 21 SEV  |  Read John 21:15 SEV in parallel  
John 21:15 SVV
Toen zij dan het middagmaal gehouden hadden, zeide Jezus tot Simon Petrus: Simon, zoon van Jonas, hebt gij Mij liever dan dezen? Hij zeide tot Hem: Ja, Heere! Gij weet, dat ik U liefheb. Hij zeide tot hem: Weid Mijn lammeren.
Read John 21 SVV  |  Read John 21:15 SVV in parallel  
John 21:15 DBY
When therefore they had dined, Jesus says to Simon Peter, Simon, [son] of Jonas, lovest thou me more than these? He says to him, Yea, Lord; thou knowest that I am attached to thee. He says to him, Feed my lambs.
Read John 21 DBY  |  Read John 21:15 DBY in parallel  
John 21:15 VUL
cum ergo prandissent dicit Simoni Petro Iesus Simon Iohannis diligis me plus his dicit ei etiam Domine tu scis quia amo te dicit ei pasce agnos meos
Read John 21 VUL  |  Read John 21:15 VUL in parallel  
John 21:15 MSG
After breakfast, Jesus said to Simon Peter, "Simon, son of John, do you love me more than these?" "Yes, Master, you know I love you." Jesus said, "Feed my lambs."
Read John 21 MSG  |  Read John 21:15 MSG in parallel  
John 21:15 WBT
So when they had dined, Jesus saith to Simon Peter, Simon [son] of Jonas, lovest thou me more than these? He saith to him, Yes, Lord: thou knowest that I love thee. He saith to him, Feed my lambs.
Read John 21 WBT  |  Read John 21:15 WBT in parallel  
John 21:15 TMB
So when they had dined, Jesus said to Simon Peter, "Simon, son of Jonah, lovest thou Me more than these?" He said unto Him, "Yea, Lord; Thou knowest that I love Thee." He said unto him, "Feed My lambs."
Read John 21 TMB  |  Read John 21:15 TMB in parallel  
John 21:15 TNIV
When they had finished eating, Jesus said to Simon Peter, "Simon son of John, do you love me more than these?" "Yes, Lord," he said, "you know that I love you." Jesus said, "Feed my lambs."
Read John 21 TNIV  |  Read John 21:15 TNIV in parallel  
John 21:15 WNT
When they had finished breakfast, Jesus asked Simon Peter, "Simon, son of John, do you love me more than these others do?" "Yes, Master," was his answer; "you know that you are dear to me." "Then feed my lambs," replied Jesus.
Read John 21 WNT  |  Read John 21:15 WNT in parallel  
John 21:15 WEB
So when they had eaten their breakfast, Jesus said to Simon Peter, "Simon, son of Jonah, do you love me more than these?" He said to him, "Yes, Lord; you know that I have affection for you." He said to him, "Feed my lambs."
Read John 21 WEB  |  Read John 21:15 WEB in parallel  
John 21:15 WYC
And when they had eaten, Jesus saith to Simon Peter, Simon of Jonas, lovest thou me more than these? He saith to him, Yea, Lord, thou knowest that I love thee. Jesus saith to him, Feed thou my lambs [Feed my lambs].
Read John 21 WYC  |  Read John 21:15 WYC in parallel  
John 21:15 YLT
When, therefore, they dined, Jesus saith to Simon Peter, `Simon, [son] of Jonas, dost thou love me more than these?' he saith to him, `Yes, Lord; thou hast known that I dearly love thee;' he saith to him, `Feed my lambs.'
Read John 21 YLT  |  Read John 21:15 YLT in parallel  

John 21 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 21

Christ appears to his disciples. (1-14) His discourse with Peter. (15-19) Christ's declaration concerning John. (20-24) The conclusion. (25)

Verses 1-14 Christ makes himself known to his people, usually in his ordinances; but sometimes by his Spirit he visits them when employed in their business. It is good for the disciples of Christ to be together in common conversation, and common business. The hour for their entering upon action was not come. They would help to maintain themselves, and not be burdensome to any. Christ's time of making himself known to his people, is when they are most at a loss. He knows the temporal wants of his people, and has promised them not only grace sufficient, but food convenient. Divine Providence extends itself to things most minute, and those are happy who acknowledge God in all their ways. Those who are humble, diligent, and patient, though their labours may be crossed, shall be crowned; they sometimes live to see their affairs take a happy turn, after many struggles. And there is nothing lost by observing Christ's orders; it is casting the net on the right side of the ship. Jesus manifests himself to his people by doing that for them which none else can do, and things which they looked not for. He would take care that those who left all for him, should not want any good thing. And latter favours are to bring to mind former favours, that eaten bread may not be forgotten. He whom Jesus loved was the first that said, It is the Lord. John had cleaved most closely to his Master in his sufferings, and knew him soonest. Peter was the most zealous, and reached Christ the first. How variously God dispenses his gifts, and what difference there may be between some believers and others in the way of their honouring Christ, yet they all may be accepted of him! Others continue in the ship, drag the net, and bring the fish to shore, and such persons ought not to be blamed as worldly; for they, in their places, are as truly serving Christ as the others. The Lord Jesus had provision ready for them. We need not be curious in inquiring whence this came; but we may be comforted at Christ's care for his disciples. Although there were so many, and such great fishes, yet they lost none, nor damaged their net. The net of the gospel has enclosed multitudes, yet it is as strong as ever to bring souls to God.

Verses 15-19 Our Lord addressed Peter by his original name, as if he had forfeited that of Peter through his denying him. He now answered, Thou knowest that I love thee; but without professing to love Jesus more than others. We must not be surprised to have our sincerity called into question, when we ourselves have done that which makes it doubtful. Every remembrance of past sins, even pardoned sins, renews the sorrow of a true penitent. Conscious of integrity, Peter solemnly appealed to Christ, as knowing all things, even the secrets of his heart. It is well when our falls and mistakes make us more humble and watchful. The sincerity of our love to God must be brought to the test; and it behoves us to inquire with earnest, preserving prayer to the heart-searching God, to examine and prove us, whether we are able to stand this test. No one can be qualified to feed the sheep and lambs of Christ, who does not love the good Shepherd more than any earthly advantage or object. It is the great concern of every good man, whatever death he dies, to glorify God in it; for what is our chief end but this, to die to the Lord, at the word of the Lord?

Verses 20-24 Sufferings, pains, and death, will appear formidable even to the experienced Christian; but in the hope to glorify God, to leave a sinful world, and to be present with his Lord, he becomes ready to obey the Redeemer's call, and to follow Him through death to glory. It is the will of Christ that his disciples should mind their own duty, and not be curious about future events, either as to themselves or others. Many things we are apt to be anxious about, which are nothing to us. Other people's affairs are nothing to us, to intermeddle in; we must quietly work, and mind our own business. Many curious questions are put about the counsels of God, and the state of the unseen world, as to which we may say, What is this to us? And if we attend to the duty of following Christ, we shall find neither heart nor time to meddle with that which does not belong to us. How little are any unwritten traditions to be relied upon! Let the Scripture be its own interpreter, and explain itself; as it is, in a great measure, its own evidence, and proves itself, for it is light. See the easy setting right such mistakes by the word of Christ. Scripture language is the safest channel for Scripture truth; the words which the Holy Ghost teaches, 1Co. 2:13 . Those who cannot agree in the same terms of art, and the application of them, may yet agree in the same Scripture terms, and to love one another.

Verse 25 Only a small part of the actions of Jesus had been written. But let us bless God for all that is in the Scriptures, and be thankful that there is so much in so small a space. Enough is recorded to direct our faith, and regulate our practice; more would have been unnecessary. Much of what is written is overlooked, much forgotten, and much made the matter of doubtful disputes. We may, however, look forward to the joy we shall receive in heaven, from a more complete knowledge of all Jesus did and said, as well as of the conduct of his providence and grace in his dealings with each of us. May this be our happiness. These are written that ye might believe that Jesus is the Christ, the Son of God; and that believing ye might have life through his name, ch. 20:31 .

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use