What do you think? Click here to give us your feedback about the new Bible Study Tools!

Compare Translations for John 3:12

John 3:12
Bible in Basic English About BBE
If you have no belief when my words are about the things of earth, how will you have belief if my words are about the things of heaven?
Read Entire Chapter  |  Read In Parallel  
John 3:12
King James Version About KJV
If I have told you earthly things, and ye believe not, how shall ye believe , if I tell you of heavenly things?
Read Entire Chapter  |  Read In Parallel  |  Interlinear view
John 3:12
New Revised Standard About NRS
If I have told you about earthly things and you do not believe, how can you believe if I tell you about heavenly things?
Read Entire Chapter  |  Read In Parallel  
John 3:12
The Message About MSG
If I tell you things that are plain as the hand before your face and you don't believe me, what use is there in telling you of things you can't see, the things of God?
Read Entire Chapter  |  Read In Parallel  
John 3:12
Third Millennium Bible About TMB
If I have told you earthly things and ye believe not, how shall ye believe if I tell you of heavenly things?
Read Entire Chapter  |  Read In Parallel  
John 3:12
American Standard Version About ASV
If I told you earthly things and ye believe not, how shall ye believe if I tell you heavenly things?
Read Entire Chapter  |  Read In Parallel  
John 3:12
Complete Jewish Bible About CJB
If you people don't believe me when I tell you about the things of the world, how will you believe me when I tell you about the things of heaven?
Read Entire Chapter  |  Read In Parallel  
John 3:12
Douay-Rheims About RHE
If I have spoken to you earthly things, and you believe not: how will you believe, if I shall speak to you heavenly things?
Read Entire Chapter  |  Read In Parallel  
John 3:12
Elberfelder 1905 (German) About ELB
Wenn ich euch das Irdische gesagt habe, und ihr glaubet nicht, wie werdet ihr glauben, wenn ich euch das Himmlische sage?
Read Entire Chapter  |  Read In Parallel  
John 3:12
English Standard Version About ESV
If I have told you earthly things and you do not believe, how can you believe if I tell you heavenly things?
Read Entire Chapter  |  Read In Parallel  
John 3:12
Giovanni Diodati 1649 (Italian) About GDB
Se io vi ho dette le cose terrene, e non credete, come crederete, se io vi dico le cose celesti?
Read Entire Chapter  |  Read In Parallel  
John 3:12
God's Word Translation About GWD
If you don't believe me when I tell you about things on earth, how will you believe me when I tell you about things in heaven?
Read Entire Chapter  |  Read In Parallel  
John 3:12
Good News Translation About GNT
You do not believe me when I tell you about the things of this world; how will you ever believe me, then, when I tell you about the things of heaven?
Read Entire Chapter  |  Read In Parallel  
John 3:12
Hebrew Names Version About HNV
If I told you earthly things and you don't believe, how will you believe if I tell you heavenly things?
Read Entire Chapter  |  Read In Parallel  
John 3:12
Holman Christian Standard About CSB
If I have told you about things that happen on earth and you don't believe, how will you believe if I tell you about things of heaven?
Read Entire Chapter  |  Read In Parallel  
John 3:12
La Biblia de las Américas About BLA
Si os he hablado de las cosas terrenales, y no creéis, ¿cómo creeréis si os hablo de las celestiales?
Read Entire Chapter  |  Read In Parallel  
John 3:12
La Biblia Reina-Valera About RVR
Si os he dicho cosas terrenas, y no creéis, ¿cómo creeréis si os dijere las celestiales?
Read Entire Chapter  |  Read In Parallel  
John 3:12
Louis Segond 1910 (French) About LSG
Si vous ne croyez pas quand je vous ai parlé des choses terrestres, comment croirez-vous quand je vous parlerai des choses célestes?
Read Entire Chapter  |  Read In Parallel  
John 3:12
Luther Bible 1912 (German) About LUT
Glaubet ihr nicht, wenn ich euch von irdischen Dingen sage, wie würdet ihr glauben, wenn ich euch von himmlischen Dingen sagen würde?
Read Entire Chapter  |  Read In Parallel  
John 3:12
New American Standard About NAS
"If I told you earthly things and you do not believe, how will you believe if I tell you heavenly things ?
Read Entire Chapter  |  Read In Parallel  |  Interlinear view
John 3:12
New Century Version About NCV
I have told you about things here on earth, and you do not believe me. So you will not believe me if I tell you about things of heaven.
Read Entire Chapter  |  Read In Parallel  
John 3:12
New International Reader's Version About NIRV
I have spoken to you about earthly things, and you do not believe. So how will you believe if I speak about heavenly things?
Read Entire Chapter  |  Read In Parallel  
John 3:12
New International Version About NIV
I have spoken to you of earthly things and you do not believe; how then will you believe if I speak of heavenly things?
Read Entire Chapter  |  Read In Parallel  
John 3:12
New King James Version About NKJ
If I have told you earthly things and you do not believe, how will you believe if I tell you heavenly things?
Read Entire Chapter  |  Read In Parallel  
John 3:12
New Living Translation About NLT
But if you don't even believe me when I tell you about things that happen here on earth, how can you possibly believe if I tell you what is going on in heaven?
Read Entire Chapter  |  Read In Parallel  
John 3:12
Ostervald (French) About OST
Si je vous ai parlé des choses terrestres, et que vous ne croyiez point, comment croirez-vous, si je vous parle des choses célestes?
Read Entire Chapter  |  Read In Parallel  
John 3:12
Revised Standard Version About RSV
If I have told you earthly things and you do not believe, how can you believe if I tell you heavenly things?
Read Entire Chapter  |  Read In Parallel  
John 3:12
Riveduta 1927 (Italian) About RIV
Se vi ho parlato delle cose terrene e non credete, come crederete se vi parlerò delle cose celesti?
Read Entire Chapter  |  Read In Parallel  
John 3:12
Sagradas Escrituras (1569) About SEV
Si os he dicho cosas terrenas, y no creéis, ¿cómo creeréis si os dijere las celestiales?
Read Entire Chapter  |  Read In Parallel  
John 3:12
Staten Vertaling (Dutch) About SVV
Indien Ik ulieden de aardse dingen gezegd heb, en gij niet gelooft, hoe zult gij geloven, indien Ik ulieden de hemelse zou zeggen?
Read Entire Chapter  |  Read In Parallel  
John 3:12
The Darby Translation About DBY
If I have said the earthly things to you, and ye believe not, how, if I say the heavenly things to you, will ye believe?
Read Entire Chapter  |  Read In Parallel  
John 3:12
The Latin Vulgate About VUL
si terrena dixi vobis et non creditis quomodo si dixero vobis caelestia credetis
Read Entire Chapter  |  Read In Parallel  
John 3:12
The Webster Bible About WBT
If I have told you earthly things, and ye believe not, how will ye believe if I tell you heavenly things?
Read Entire Chapter  |  Read In Parallel  
John 3:12
Today's New International Version About TNIV
I have spoken to you of earthly things and you do not believe; how then will you believe if I speak of heavenly things?
Read Entire Chapter  |  Read In Parallel  
John 3:12
Weymouth New Testament About WNT
If I have told you earthly things and none of you believe me, how will you believe me if I tell you of things in Heaven?
Read Entire Chapter  |  Read In Parallel  
John 3:12
World English Bible About WEB
If I told you earthly things and you don't believe, how will you believe if I tell you heavenly things?
Read Entire Chapter  |  Read In Parallel  
John 3:12
Young's Literal Translation About YLT
if the earthly things I said to you, and ye do not believe, how, if I shall say to you the heavenly things, will ye believe?
Read Entire Chapter  |  Read In Parallel