Compare Translations for John 7:35

John 7:35 CSB
Then the Jews said to one another, "Where does He intend to go so we won't find Him? He doesn't intend to go to the Dispersion among the Greeks and teach the Greeks, does He?
Read John 7 CSB  |  Read John 7:35 CSB in parallel  
John 7:35 KJV
Then said the Jews among themselves, Whither will he go , that we shall not find him? will he go unto the dispersed among the Gentiles, and teach the Gentiles?
Read John 7 KJV  |  Read John 7:35 KJV in parallel  |  Interlinear view
John 7:35 NKJV
Then the Jews said among themselves, "Where does He intend to go that we shall not find Him? Does He intend to go to the Dispersion among the Greeks and teach the Greeks?
Read John 7 NKJV  |  Read John 7:35 NKJV in parallel  
John 7:35 NRS
The Jews said to one another, "Where does this man intend to go that we will not find him? Does he intend to go to the Dispersion among the Greeks and teach the Greeks?
Read John 7 NRS  |  Read John 7:35 NRS in parallel  
John 7:35 ASV
The Jews therefore said among themselves, Whither will this man go that we shall not find him? will he go unto the Dispersion among the Greeks, and teach the Greeks?
Read John 7 ASV  |  Read John 7:35 ASV in parallel  
John 7:35 BBE
So the Jews said among themselves, To what place is he going where we will not see him? will he go to the Jews living among the Greeks and become the teacher of the Greeks?
Read John 7 BBE  |  Read John 7:35 BBE in parallel  
John 7:35 CJB
The Judeans said to themselves, "Where is this man about to go, that we won't find him? Does he intend to go to the Greek Diaspora and teach the Greek-speaking Jews?
Read John 7 CJB  |  Read John 7:35 CJB in parallel  
John 7:35 RHE
The Jews therefore said among themselves: Whither will he go, that we shall not find him? Will he go unto the dispersed among the Gentiles and teach the Gentiles?
Read John 7 RHE  |  Read John 7:35 RHE in parallel  
John 7:35 ELB
Es sprachen nun die Juden zueinander: Wohin will dieser gehen, daß wir ihn nicht finden sollen? Will er etwa in die Zerstreuung der Griechen gehen und die Griechen lehren?
Read John 7 ELB  |  Read John 7:35 ELB in parallel  
John 7:35 ESV
The Jews said to one another, "Where does this man intend to go that we will not find him? Does he intend to go to the Dispersion among the Greeks and teach the Greeks?
Read John 7 ESV  |  Read John 7:35 ESV in parallel  
John 7:35 GDB
Laonde i Giudei dissero fra loro: Dove andrà costui, che noi nol troveremo? andrà egli a coloro che son dispersi fra i Greci, ad insegnare i Greci?
Read John 7 GDB  |  Read John 7:35 GDB in parallel  
John 7:35 GW
The Jews said among themselves, "Where does this man intend to go so that we won't find him? Does he mean that he'll live with the Jews who are scattered among the Greeks and that he'll teach the Greeks?
Read John 7 GW  |  Read John 7:35 GW in parallel  
John 7:35 GNT
The Jewish authorities said among themselves, "Where is he about to go so that we shall not find him? Will he go to the Greek cities where our people live, and teach the Greeks?
Read John 7 GNT  |  Read John 7:35 GNT in parallel  
John 7:35 HNV
The Yehudim therefore said among themselves, "Where will this man go that we won't find him? Will he go to the Diaspora among the Yevanim, and teach the Yevanim?
Read John 7 HNV  |  Read John 7:35 HNV in parallel  
John 7:35 BLA
Decían entonces los judíos entre sí: ¿Adónde piensa irse éste que no le hallemos? ¿Será acaso que quiere irse a la dispersión entre los griegos y enseñar a los griegos?
Read John 7 BLA  |  Read John 7:35 BLA in parallel  
John 7:35 RVR
Entonces los Judíos dijeron entre sí: ¿A dónde se ha de ir éste que no le hallemos? ¿Se ha de ir á los esparcidos entre los Griegos, y á enseñar á los Griegos?
Read John 7 RVR  |  Read John 7:35 RVR in parallel  
John 7:35 LEB
So the Jews said to one another, "Where [is] this one going to go, that we will not find him? He is not going to go to the Dispersion among the Greeks and teach the Greeks, [is he]?
Read John 7 LEB  |  Read John 7:35 LEB in parallel  
John 7:35 LSG
Sur quoi les Juifs dirent entre eux: Où ira-t-il, que nous ne le trouvions pas? Ira-t-il parmi ceux qui sont dispersés chez les Grecs, et enseignera-t-il les Grecs?
Read John 7 LSG  |  Read John 7:35 LSG in parallel  
John 7:35 LUT
Da sprachen die Juden untereinander: Wo soll dieser hin gehen, daß wir ihn nicht finden sollen? Will er zu den Zerstreuten unter den Griechen gehen und die Griechen lehren?
Read John 7 LUT  |  Read John 7:35 LUT in parallel  
John 7:35 NAS
The Jews then said to one another, "Where does this man intend to go that we will not find Him? He is not intending to go to the Dispersion among the Greeks, and teach the Greeks, is He?
Read John 7 NAS  |  Read John 7:35 NAS in parallel  |  Interlinear view
John 7:35 NCV
The Jews said to each other, "Where will this man go so we cannot find him? Will he go to the Greek cities where our people live and teach the Greek people there?
Read John 7 NCV  |  Read John 7:35 NCV in parallel  
John 7:35 NIRV
The Jews said to one another, "Where does this man plan to go? Does he think we can't find him? Will he go where our people live scattered among the Greeks? Will he go there to teach the Greeks?
Read John 7 NIRV  |  Read John 7:35 NIRV in parallel  
John 7:35 NIV
The Jews said to one another, "Where does this man intend to go that we cannot find him? Will he go where our people live scattered among the Greeks, and teach the Greeks?
Read John 7 NIV  |  Read John 7:35 NIV in parallel  
John 7:35 NLT
The Jewish leaders were puzzled by this statement. "Where is he planning to go?" they asked. "Maybe he is thinking of leaving the country and going to the Jews in other lands, or maybe even to the Gentiles!
Read John 7 NLT  |  Read John 7:35 NLT in parallel  
John 7:35 OST
Les Juifs dirent donc entre eux: Où ira-t-il que nous ne le trouverons point? Ira-t-il vers ceux qui sont dispersés parmi les Grecs, et enseignera-t-il les Grecs?
Read John 7 OST  |  Read John 7:35 OST in parallel  
John 7:35 RSV
The Jews said to one another, "Where does this man intend to go that we shall not find him? Does he intend to go to the Dispersion among the Greeks and teach the Greeks?
Read John 7 RSV  |  Read John 7:35 RSV in parallel  
John 7:35 RIV
Perciò i Giudei dissero fra loro: Dove dunque andrà egli che noi non lo troveremo? Andrà forse a quelli che son dispersi fra i Greci, ad ammaestrare i Greci?
Read John 7 RIV  |  Read John 7:35 RIV in parallel  
John 7:35 SEV
Entonces los judíos dijeron entre sí: ¿A dónde se ha de ir éste que no le hallemos? ¿Se ha de ir a los esparcidos entre los griegos, y a enseñar a los griegos?
Read John 7 SEV  |  Read John 7:35 SEV in parallel  
John 7:35 SVV
De Joden dan zeiden tot elkander: Waar zal Deze heengaan, dat wij Hem niet zullen vinden? Zal Hij tot de verstrooide Grieken gaan, en de Grieken leren?
Read John 7 SVV  |  Read John 7:35 SVV in parallel  
John 7:35 DBY
The Jews therefore said to one another, Where is he about to go that we shall not find him? Is he about to go to the dispersion among the Greeks, and teach the Greeks?
Read John 7 DBY  |  Read John 7:35 DBY in parallel  
John 7:35 VUL
dixerunt ergo Iudaei ad se ipsos quo hic iturus est quia non inveniemus eum numquid in dispersionem gentium iturus est et docturus gentes
Read John 7 VUL  |  Read John 7:35 VUL in parallel  
John 7:35 MSG
The Jews put their heads together. "Where do you think he is going that we won't be able to find him? Do you think he is about to travel to the Greek world to teach the Jews?
Read John 7 MSG  |  Read John 7:35 MSG in parallel  
John 7:35 WBT
Then said the Jews among themselves, Whither will he go, that we shall not find him? will he go to the dispersed among the Gentiles, and teach the Gentiles?
Read John 7 WBT  |  Read John 7:35 WBT in parallel  
John 7:35 TMB
Then the Jews said among themselves, "Whither will he go that we shall not find him? Will he go unto the dispersed among the Gentiles, and teach the Gentiles?
Read John 7 TMB  |  Read John 7:35 TMB in parallel  
John 7:35 TNIV
The Jews said to one another, "Where does this man intend to go that we cannot find him? Will he go where our people live scattered among the Greeks, and teach the Greeks?
Read John 7 TNIV  |  Read John 7:35 TNIV in parallel  
John 7:35 WNT
The Jews therefore said to one another, "Where is he about to betake himself, so that we shall not find him? Will he betake himself to the Dispersion among the Gentiles, and teach the Gentiles?
Read John 7 WNT  |  Read John 7:35 WNT in parallel  
John 7:35 WEB
The Jews therefore said among themselves, "Where will this man go that we won't find him? Will he go to the Dispersion among the Greeks, and teach the Greeks?
Read John 7 WEB  |  Read John 7:35 WEB in parallel  
John 7:35 WYC
Therefore the Jews said to themselves, Whither shall this go, for we shall not find him? whether he will go into the scattering of heathen men, and will teach the heathen?
Read John 7 WYC  |  Read John 7:35 WYC in parallel  
John 7:35 YLT
The Jews, therefore, said among themselves, `Whither is this one about to go that we shall not find him? -- to the dispersion of the Greeks is he about to go? and to teach the Greeks;
Read John 7 YLT  |  Read John 7:35 YLT in parallel  

John 7 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 7

Christ goes to the feast of tabernacles. (1-13) His discourse at the feast. (14-39) The people dispute concerning Christ. (40-53)

Verses 1-13 The brethren or kinsmen of Jesus were disgusted, when they found there was no prospect of worldly advantages from him. Ungodly men sometimes undertake to counsel those employed in the work of God; but they only advise what appears likely to promote present advantages. The people differed about his doctrine and miracles, while those who favoured him, dared not openly to avow their sentiments. Those who count the preachers of the gospel to be deceivers, speak out, while many who favour them, fear to get reproach by avowing regard for them.

Verses 14-24 Every faithful minister may humbly adopt Christ's words. His doctrine is not his own finding out, but is from God's word, through the teaching of his Spirit. And amidst the disputes which disturb the world, if any man, of any nation, seeks to do the will of God, he shall know whether the doctrine is of God, or whether men speak of themselves. Only those who hate the truth shall be given up to errors which will be fatal. Surely it was as agreeable to the design of the sabbath to restore health to the afflicted, as to administer an outward rite. Jesus told them to decide on his conduct according to the spiritual import of the Divine law. We must not judge concerning any by their outward appearance, but by their worth, and by the gifts and graces of God's Spirit in them.

Verses 25-30 Christ proclaimed aloud, that they were in error in their thoughts about his origin. He was sent of God, who showed himself true to his promises. This declaration, that they knew not God, with his claim to peculiar knowledge, provoked the hearers; and they sought to take him, but God can tie men's hands, though he does not turn their hearts.

Verses 31-36 The discourses of Jesus convinced many that he was the Messiah; but they had not courage to own it. It is comfort to those who are in the world, but not of it, and therefore are hated by it and weary of it, that they shall not be in it always, that they shall not be in it long. Our days being evil, it is well they are few. The days of life and of grace do not last long; and sinners, when in misery, will be glad of the help they now despise. Men dispute about such sayings, but the event will explain them.

Verses 37-39 On the last day of the feast of tabernacles, the Jews drew water and poured it out before the Lord. It is supposed that Christ alluded to this. If any man desires to be truly and for ever happy, let him apply to Christ, and be ruled by him. This thirst means strong desires after spiritual blessings, which nothing else can satisfy; so the sanctifying and comforting influences of the Holy Spirit, were intended by the waters which Jesus called on them to come to Him and drink. The comfort flows plentifully and constantly as a river; strong as a stream to bear down the opposition of doubts and fears. There is a fulness in Christ, of grace for grace. The Spirit dwelling and working in believers, is as a fountain of living, running water, out of which plentiful streams flow, cooling and cleansing as water. The miraculous gifts of the Holy Spirit we do not expect, but for his more common and more valuable influences we may apply. These streams have flowed from our glorified Redeemer, down to this age, and to the remote corners of the earth. May we be anxious to make them known to others.

Verses 40-53 The malice of Christ's enemies is always against reason, and sometimes the staying of it cannot be accounted for. Never any man spake with that wisdom, and power, and grace, that convincing clearness, and that sweetness, wherewith Christ spake. Alas, that many, who are for a time restrained, and who speak highly of the word of Jesus, speedily lose their convictions, and go on in their sins! People are foolishly swayed by outward motives in matters of eternal moment, are willing even to be damned for fashion's sake. As the wisdom of God often chooses things which men despise, so the folly of men commonly despises those whom God has chosen. The Lord brings forward his weak and timid disciples, and sometimes uses them to defeat the designs of his enemies.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use