Compare Translations for Lamentations 5:3

Lamentations 5:3 ESV
We have become orphans, fatherless; our mothers are like widows.
Read Lamentations 5 ESV  |  Read Lamentations 5:3 ESV in parallel  
Lamentations 5:3 ASV
We are orphans and fatherless; Our mothers are as widows.
Read Lamentations 5 ASV  |  Read Lamentations 5:3 ASV in parallel  
Lamentations 5:3 KJV
We are orphans and fatherless , our mothers are as widows.
Read Lamentations 5 KJV  |  Read Lamentations 5:3 KJV in parallel  |  Interlinear view
Lamentations 5:3 NKJV
We have become orphans and waifs, Our mothers are like widows.
Read Lamentations 5 NKJV  |  Read Lamentations 5:3 NKJV in parallel  
Lamentations 5:3 NLT
We are orphaned and fatherless. Our mothers are widowed.
Read Lamentations 5 NLT  |  Read Lamentations 5:3 NLT in parallel  
Lamentations 5:3 BBE
We are children without fathers, our mothers are like widows.
Read Lamentations 5 BBE  |  Read Lamentations 5:3 BBE in parallel  
Lamentations 5:3 CJB
We have become fatherless orphans, our mothers now are widows.
Read Lamentations 5 CJB  |  Read Lamentations 5:3 CJB in parallel  
Lamentations 5:3 RHE
We are become orphans without a father: our mothers are as widows.
Read Lamentations 5 RHE  |  Read Lamentations 5:3 RHE in parallel  
Lamentations 5:3 ELB
Wir sind Waisen, ohne Vater; unsere Mütter sind wie Witwen.
Read Lamentations 5 ELB  |  Read Lamentations 5:3 ELB in parallel  
Lamentations 5:3 GDB
Noi siam divenuti orfani, senza padre; E le nostre madri come donne vedove.
Read Lamentations 5 GDB  |  Read Lamentations 5:3 GDB in parallel  
Lamentations 5:3 GW
We are orphans without a father. Our mothers are like widows.
Read Lamentations 5 GW  |  Read Lamentations 5:3 GW in parallel  
Lamentations 5:3 GNT
Our fathers have been killed by the enemy, and now our mothers are widows.
Read Lamentations 5 GNT  |  Read Lamentations 5:3 GNT in parallel  
Lamentations 5:3 HNV
We are orphans and fatherless; Our mothers are as widows.
Read Lamentations 5 HNV  |  Read Lamentations 5:3 HNV in parallel  
Lamentations 5:3 CSB
We have become orphans, fatherless; our mothers are widows.
Read Lamentations 5 CSB  |  Read Lamentations 5:3 CSB in parallel  
Lamentations 5:3 BLA
Hemos quedado huérfanos, sin padre, nuestras madres, como viudas.
Read Lamentations 5 BLA  |  Read Lamentations 5:3 BLA in parallel  
Lamentations 5:3 RVR
Huérfanos somos sin padre, Nuestras madres como viudas.
Read Lamentations 5 RVR  |  Read Lamentations 5:3 RVR in parallel  
Lamentations 5:3 LSG
Nous sommes orphelins, sans p?re; Nos m?res sont comme des veuves.
Read Lamentations 5 LSG  |  Read Lamentations 5:3 LSG in parallel  
Lamentations 5:3 LUT
Wir sind Waisen und haben keinen Vater; unsre Mütter sind Witwen.
Read Lamentations 5 LUT  |  Read Lamentations 5:3 LUT in parallel  
Lamentations 5:3 NAS
We have become orphans without a father, Our mothers are like widows.
Read Lamentations 5 NAS  |  Read Lamentations 5:3 NAS in parallel  |  Interlinear view
Lamentations 5:3 NCV
We are like orphans with no father; our mothers are like widows.
Read Lamentations 5 NCV  |  Read Lamentations 5:3 NCV in parallel  
Lamentations 5:3 NIV
We have become orphans and fatherless, our mothers like widows.
Read Lamentations 5 NIV  |  Read Lamentations 5:3 NIV in parallel  
Lamentations 5:3 NRS
We have become orphans, fatherless; our mothers are like widows.
Read Lamentations 5 NRS  |  Read Lamentations 5:3 NRS in parallel  
Lamentations 5:3 OST
Nous sommes devenus des orphelins sans père, et nos mères sont comme des veuves.
Read Lamentations 5 OST  |  Read Lamentations 5:3 OST in parallel  
Lamentations 5:3 RSV
We have become orphans, fatherless; our mothers are like widows.
Read Lamentations 5 RSV  |  Read Lamentations 5:3 RSV in parallel  
Lamentations 5:3 RIV
Noi siam diventati orfani, senza padre, le nostre madri son come vedove.
Read Lamentations 5 RIV  |  Read Lamentations 5:3 RIV in parallel  
Lamentations 5:3 SEV
Huérfanos somos sin padre; nuestras madres son como viudas.
Read Lamentations 5 SEV  |  Read Lamentations 5:3 SEV in parallel  
Lamentations 5:3 SVV
Wij zijn wezen zonder vader, onze moeders zijn als de weduwen.
Read Lamentations 5 SVV  |  Read Lamentations 5:3 SVV in parallel  
Lamentations 5:3 DBY
We are orphans and fatherless, our mothers are as widows.
Read Lamentations 5 DBY  |  Read Lamentations 5:3 DBY in parallel  
Lamentations 5:3 VUL
pupilli facti sumus absque patre matres nostrae quasi viduae
Read Lamentations 5 VUL  |  Read Lamentations 5:3 VUL in parallel  
Lamentations 5:3 MSG
Orphans we are, not a father in sight, and our mothers no better than widows.
Read Lamentations 5 MSG  |  Read Lamentations 5:3 MSG in parallel  
Lamentations 5:3 WBT
We are orphans and fatherless, our mothers [are] as widows.
Read Lamentations 5 WBT  |  Read Lamentations 5:3 WBT in parallel  
Lamentations 5:3 TMB
We are orphans and fatherless, our mothers are as widows.
Read Lamentations 5 TMB  |  Read Lamentations 5:3 TMB in parallel  
Lamentations 5:3 WEB
We are orphans and fatherless; Our mothers are as widows.
Read Lamentations 5 WEB  |  Read Lamentations 5:3 WEB in parallel  
Lamentations 5:3 WYC
We be made fatherless children without (a) father; our mothers be as widows (our mothers be like widows).
Read Lamentations 5 WYC  |  Read Lamentations 5:3 WYC in parallel  
Lamentations 5:3 YLT
Orphans we have been -- without a father, our mothers [are] as widows.
Read Lamentations 5 YLT  |  Read Lamentations 5:3 YLT in parallel  

Lamentations 5 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 5

The Jewish nation supplicating the Divine favour.

Verses 1-16 Is any afflicted? Let him pray; and let him in prayer pour out his complaint to God. The people of God do so here; they complain not of evils feared, but of evils felt. If penitent and patient under what we suffer for the sins of our fathers, we may expect that He who punishes, will return in mercy to us. They acknowledge, Woe unto us that we have sinned! All our woes are owing to our own sin and folly. Though our sins and God's just displeasure cause our sufferings, we may hope in his pardoning mercy, his sanctifying grace, and his kind providence. But the sins of a man's whole life will be punished with vengeance at last, unless he obtains an interest in Him who bare our sins in his own body on the tree.

Verses 17-22 The people of God express deep concern for the ruins of the temple, more than for any other of their calamities. But whatever changes there are on earth, God is still the same, and remains for ever wise and holy, just and good; with Him there is no variableness nor shadow of turning. They earnestly pray to God for mercy and grace; Turn us to thee, O Lord. God never leaves any till they first leave him; if he turns them to him in a way of duty, no doubt he will quickly return to them in a way of mercy. If God by his grace renew our hearts, he will by his favour renew our days. Troubles may cause our hearts to be faint, and our eyes to be dim, but the way to the mercy-seat of our reconciled God is open. Let us, in all our trials, put our whole trust and confidence in his mercy; let us confess our sins, and pour out our hearts before him. Let us watch against repinings and despondency; for we surely know, that it shall be well in the end with all that trust in, fear, love, and serve the Lord. Are not the Lord's judgments in the earth the same as in Jeremiah's days? Let Zion then be remembered by us in our prayers, and her welfare be sought above every earthly joy. Spare, Lord, spare thy people, and give not thine heritage to reproach, for the heathen to rule over them.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use