Compare Translations for Leviticus 15:11

Leviticus 15:11 BBE
And anyone on whom the unclean man puts his hands, without washing them in water, is to have his clothing washed and his body bathed in water and be unclean till evening.
Read Leviticus 15 BBE  |  Read Leviticus 15:11 BBE in parallel  
Leviticus 15:11 KJV
And whomsoever he toucheth that hath the issue , and hath not rinsed his hands in water, he shall wash his clothes, and bathe himself in water, and be unclean until the even.
Read Leviticus 15 KJV  |  Read Leviticus 15:11 KJV in parallel  |  Interlinear view
Leviticus 15:11 LUT
Und welchen er anrührt, ehe er die Hände wäscht, der soll seine Kleider waschen und sich mit Wasser baden und unrein sein bis auf den Abend.
Read Leviticus 15 LUT  |  Read Leviticus 15:11 LUT in parallel  
Leviticus 15:11 NKJV
And whomever the one who has the discharge touches, and has not rinsed his hands in water, he shall wash his clothes and bathe in water, and be unclean until evening.
Read Leviticus 15 NKJV  |  Read Leviticus 15:11 NKJV in parallel  
Leviticus 15:11 NRS
All those whom the one with the discharge touches without his having rinsed his hands in water shall wash their clothes, and bathe in water, and be unclean until the evening.
Read Leviticus 15 NRS  |  Read Leviticus 15:11 NRS in parallel  
Leviticus 15:11 ASV
And whomsoever he that hath the issue toucheth, without having rinsed his hands in water, he shall wash his clothes, and bathe himself in water, and be unclean until the even.
Read Leviticus 15 ASV  |  Read Leviticus 15:11 ASV in parallel  
Leviticus 15:11 CJB
If the person with the discharge fails to rinse his hands in water before touching someone, that person is to wash his clothes and bathe himself in water; he will be unclean until evening.
Read Leviticus 15 CJB  |  Read Leviticus 15:11 CJB in parallel  
Leviticus 15:11 RHE
Every person whom such a one shall touch, not having washed his hands before, shall wash his clothes: and being washed with water, shall be unclean until the evening.
Read Leviticus 15 RHE  |  Read Leviticus 15:11 RHE in parallel  
Leviticus 15:11 ELB
Und jeder, den der Flüssige anrührt, und er hat seine Hände nicht im Wasser abgespült, der soll seine Kleider waschen und sich im Wasser baden, und er wird unrein sein bis an den Abend.
Read Leviticus 15 ELB  |  Read Leviticus 15:11 ELB in parallel  
Leviticus 15:11 ESV
Anyone whom the one with the discharge touches without having rinsed his hands in water shall wash his clothes and bathe himself in water and be unclean until the evening.
Read Leviticus 15 ESV  |  Read Leviticus 15:11 ESV in parallel  
Leviticus 15:11 GDB
E chiunque sarà stato tocco da colui che avrà la colagione, senza ch’egli abbia prima tuffate le mani nell’acqua; lavi i suoi vestimenti, e sè stesso, con acqua; e sia immondo infino alla sera.
Read Leviticus 15 GDB  |  Read Leviticus 15:11 GDB in parallel  
Leviticus 15:11 GW
If a man who has a discharge touches anyone without first rinsing his hands, the person he touched must wash his clothes and his body. He will be unclean until evening.
Read Leviticus 15 GW  |  Read Leviticus 15:11 GW in parallel  
Leviticus 15:11 GNT
If a man who has a discharge touches one of you without first having washed his hands, you must wash your clothes and take a bath, and you remain unclean until evening.
Read Leviticus 15 GNT  |  Read Leviticus 15:11 GNT in parallel  
Leviticus 15:11 HNV
"'Whoever he who has the discharge touches, without having rinsed his hands in water, he shall wash his clothes, and bathe himself in water, and be unclean until the evening.
Read Leviticus 15 HNV  |  Read Leviticus 15:11 HNV in parallel  
Leviticus 15:11 CSB
If the man with the discharge touches anyone without [first] rinsing his hands in water, the person who was touched is to wash his clothes and bathe with water, and he will remain unclean until evening.
Read Leviticus 15 CSB  |  Read Leviticus 15:11 CSB in parallel  
Leviticus 15:11 BLA
"Asimismo, a quien toque el que tiene el flujo sin haberse lavado las manos con agua, lavará su ropa, se bañará en agua y quedará inmundo hasta el atardecer.
Read Leviticus 15 BLA  |  Read Leviticus 15:11 BLA in parallel  
Leviticus 15:11 RVR
Y todo aquel á quien tocare el que tiene flujo, y no lavare con agua sus manos, lavará sus vestidos, y á sí mismo se lavará con agua, y será inmundo hasta la tarde.
Read Leviticus 15 RVR  |  Read Leviticus 15:11 RVR in parallel  
Leviticus 15:11 LSG
Celui qui sera touch? par lui, et qui ne se sera pas lav? les mains dans l'eau, lavera ses v?tements, se lavera dans l'eau, et sera impur jusqu'au soir.
Read Leviticus 15 LSG  |  Read Leviticus 15:11 LSG in parallel  
Leviticus 15:11 NAS
'Likewise, whomever the one with the discharge touches without having rinsed his hands in water shall wash his clothes and bathe in water and be unclean until evening.
Read Leviticus 15 NAS  |  Read Leviticus 15:11 NAS in parallel  |  Interlinear view
Leviticus 15:11 NCV
"'If the person who discharges a body fluid has not washed his hands in water and touches another person, that person must wash his clothes and bathe in water; he will be unclean until evening.
Read Leviticus 15 NCV  |  Read Leviticus 15:11 NCV in parallel  
Leviticus 15:11 NIRV
" 'Suppose the man who has the liquid flow touches you. And suppose he does it without rinsing his hands with water. Then you must wash your clothes. You must take a bath. You will be "unclean" until evening.
Read Leviticus 15 NIRV  |  Read Leviticus 15:11 NIRV in parallel  
Leviticus 15:11 NIV
" 'Anyone the man with a discharge touches without rinsing his hands with water must wash his clothes and bathe with water, and he will be unclean till evening.
Read Leviticus 15 NIV  |  Read Leviticus 15:11 NIV in parallel  
Leviticus 15:11 NLT
If the man touches you without first rinsing his hands, then you will be required to wash your clothes and bathe in water, and you will remain defiled until evening.
Read Leviticus 15 NLT  |  Read Leviticus 15:11 NLT in parallel  
Leviticus 15:11 OST
Quiconque sera touché par celui qui est atteint d'un flux, et qui ne se sera pas lavé les mains dans l'eau, lavera ses vêtements, se lavera dans l'eau, et sera souillé jusqu'au soir.
Read Leviticus 15 OST  |  Read Leviticus 15:11 OST in parallel  
Leviticus 15:11 RSV
Any one whom he that has the discharge touches without having rinsed his hands in water shall wash his clothes, and bathe himself in water, and be unclean until the evening.
Read Leviticus 15 RSV  |  Read Leviticus 15:11 RSV in parallel  
Leviticus 15:11 RIV
Chiunque sarà toccato da colui che ha la gonorrea, se questi non s’era lavato le mani, dovrà lavarsi le vesti, lavare se stesso nell’acqua, e sarà immondo fino alla sera.
Read Leviticus 15 RIV  |  Read Leviticus 15:11 RIV in parallel  
Leviticus 15:11 SEV
Y todo aquel a quien tocare el que tiene flujo, y no lavare con agua sus manos, lavará sus vestidos, y a sí mismo se lavará con agua, y será inmundo hasta la tarde.
Read Leviticus 15 SEV  |  Read Leviticus 15:11 SEV in parallel  
Leviticus 15:11 SVV
Daartoe een ieder, wien hij, die den vloed heeft, zal aangeroerd hebben, zonder zijn handen met water gespoeld te hebben, die zal zijn klederen wassen, en zich met water baden, en onrein zijn tot aan den avond.
Read Leviticus 15 SVV  |  Read Leviticus 15:11 SVV in parallel  
Leviticus 15:11 DBY
And whomsoever he toucheth who hath the flux and hath not rinsed his hands in water -- he shall wash his garments, and bathe in water, and be unclean until the even.
Read Leviticus 15 DBY  |  Read Leviticus 15:11 DBY in parallel  
Leviticus 15:11 VUL
omnis quem tetigerit qui talis est non lotis ante manibus lavabit vestimenta sua et lotus aqua inmundus erit usque ad vesperum
Read Leviticus 15 VUL  |  Read Leviticus 15:11 VUL in parallel  
Leviticus 15:11 MSG
If the one with the discharge touches someone without first rinsing his hands with water, the one touched must wash his clothes and bathe with water; he remains unclean until evening.
Read Leviticus 15 MSG  |  Read Leviticus 15:11 MSG in parallel  
Leviticus 15:11 WBT
And whomsoever he toucheth that hath the issue (and hath not rinsed his hands in water) he shall wash his clothes, and bathe [himself] in water, and be unclean until the evening.
Read Leviticus 15 WBT  |  Read Leviticus 15:11 WBT in parallel  
Leviticus 15:11 TMB
And whomsoever he toucheth who hath the issue and hath not rinsed his hands in water, he shall wash his clothes and bathe himself in water, and be unclean until the evening.
Read Leviticus 15 TMB  |  Read Leviticus 15:11 TMB in parallel  
Leviticus 15:11 TNIV
" 'Anyone the man with a discharge touches without rinsing his hands with water must wash their clothes and bathe with water, and they will be unclean till evening.
Read Leviticus 15 TNIV  |  Read Leviticus 15:11 TNIV in parallel  
Leviticus 15:11 WEB
"'Whoever he who has the discharge touches, without having rinsed his hands in water, he shall wash his clothes, and bathe himself in water, and be unclean until the evening.
Read Leviticus 15 WEB  |  Read Leviticus 15:11 WEB in parallel  
Leviticus 15:11 WYC
Each man, whom he that is such toucheth with hands not washed before (Anyone, whom he who suffereth such a passion, toucheth with his hands that have not been washed), shall wash his clothes, and he shall be washed in water, and shall be unclean till to eventide.
Read Leviticus 15 WYC  |  Read Leviticus 15:11 WYC in parallel  
Leviticus 15:11 YLT
`And anyone against whom he cometh who hath the issue (and his hands hath not rinsed with water) hath even washed his garments, and bathed with water, and been unclean till the evening.
Read Leviticus 15 YLT  |  Read Leviticus 15:11 YLT in parallel  

Leviticus 15 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 15

Laws concerning ceremonial uncleanness.

- We need not be curious in explaining these laws; but have reason to be thankful that we need fear no defilement, except that of sin, nor need ceremonial and burdensome purifications. These laws remind us that God sees all things, even those which escape the notice of men. The great gospel duties of faith and repentance are here signified, and the great gospel privileges of the application of Christ's blood to our souls for our justification, and his grace for our sanctification.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use