Compare Translations for Leviticus 20:6

Leviticus 20:6 BBE
And whoever goes after those who make use of spirits and wonder-workers, doing evil with them, against him will my face be turned, and he will be cut off from among his people.
Read Leviticus 20 BBE  |  Read Leviticus 20:6 BBE in parallel  
Leviticus 20:6 CSB
"Whoever turns to mediums or spiritists and prostitutes himself with them, I will turn against that person and cut him off from his people.
Read Leviticus 20 CSB  |  Read Leviticus 20:6 CSB in parallel  
Leviticus 20:6 NAS
'As for the person who turns to mediums and to spiritists, to play the harlot after them, I will also set My face against that person and will cut him off from among his people.
Read Leviticus 20 NAS  |  Read Leviticus 20:6 NAS in parallel  |  Interlinear view
Leviticus 20:6 NKJV
'And the person who turns to mediums and familiar spirits, to prostitute himself with them, I will set My face against that person and cut him off from his people.
Read Leviticus 20 NKJV  |  Read Leviticus 20:6 NKJV in parallel  
Leviticus 20:6 NRS
If any turn to mediums and wizards, prostituting themselves to them, I will set my face against them, and will cut them off from the people.
Read Leviticus 20 NRS  |  Read Leviticus 20:6 NRS in parallel  
Leviticus 20:6 ASV
And the soul that turneth unto them that have familiar spirits, and unto the wizards, to play the harlot after them, I will even set my face against that soul, and will cut him off from among his people.
Read Leviticus 20 ASV  |  Read Leviticus 20:6 ASV in parallel  
Leviticus 20:6 CJB
"'The person who turns to spirit-mediums and sorcerers to go fornicating after them -I will set myself against him and cut him off from his people.
Read Leviticus 20 CJB  |  Read Leviticus 20:6 CJB in parallel  
Leviticus 20:6 RHE
The soul that shall go aside after magicians, and soothsayers, and shall commit fornication with them: I will set my face against that soul, and destroy it out of the midst of its people.
Read Leviticus 20 RHE  |  Read Leviticus 20:6 RHE in parallel  
Leviticus 20:6 ELB
Und die Seele, die sich zu den Totenbeschwörern und zu den Wahrsagern wendet, um ihnen nachzuhuren, wider selbige Seele werde ich mein Angesicht richten und sie ausrotten aus der Mitte ihres Volkes. -
Read Leviticus 20 ELB  |  Read Leviticus 20:6 ELB in parallel  
Leviticus 20:6 ESV
"If a person turns to mediums and necromancers, whoring after them, I will set my face against that person and will cut him off from among his people.
Read Leviticus 20 ESV  |  Read Leviticus 20:6 ESV in parallel  
Leviticus 20:6 GDB
E se alcuna persona si rivolge agli spiriti di Pitone, o agl’indovini, per fornicar dietro a loro, io metterò la mia faccia contro a quella persona, e la sterminerò d’infra il suo popolo.
Read Leviticus 20 GDB  |  Read Leviticus 20:6 GDB in parallel  
Leviticus 20:6 GW
"I will condemn people who turn to mediums and psychics and chase after them as though they were prostitutes. I will exclude them from the people.
Read Leviticus 20 GW  |  Read Leviticus 20:6 GW in parallel  
Leviticus 20:6 GNT
"If any of you go for advice to people who consult the spirits of the dead, I will turn against you and will no longer consider you one of my people.
Read Leviticus 20 GNT  |  Read Leviticus 20:6 GNT in parallel  
Leviticus 20:6 HNV
The soul that turns to those who have familiar spirits, and to the wizards, to play the prostitute after them, I will even set my face against that soul, and will cut him off from among his people.
Read Leviticus 20 HNV  |  Read Leviticus 20:6 HNV in parallel  
Leviticus 20:6 KJV
And the soul that turneth after such as have familiar spirits, and after wizards, to go a whoring after them, I will even set my face against that soul, and will cut him off from among his people.
Read Leviticus 20 KJV  |  Read Leviticus 20:6 KJV in parallel  |  Interlinear view
Leviticus 20:6 BLA
"En cuanto a la persona que se va a los médium o a los espiritistas, para prostituirse en pos de ellos, también pondré mi rostro contra esa persona y la cortaré de entre su pueblo.
Read Leviticus 20 BLA  |  Read Leviticus 20:6 BLA in parallel  
Leviticus 20:6 RVR
Y la persona que atendiere á encantadores ó adivinos, para prostituirse tras de ellos, yo pondré mi rostro contra la tal persona, y cortaréla de entre su pueblo.
Read Leviticus 20 RVR  |  Read Leviticus 20:6 RVR in parallel  
Leviticus 20:6 LSG
Si quelqu'un s'adresse aux morts et aux esprits, pour se prostituer apr?s eux, je tournerai ma face contre cet homme, je le retrancherai du milieu de son peuple.
Read Leviticus 20 LSG  |  Read Leviticus 20:6 LSG in parallel  
Leviticus 20:6 LUT
Wenn eine Seele sich zu den Wahrsagern und Zeichendeutern wenden wird, daß sie ihnen nachfolgt, so will ich mein Antlitz wider dieselbe Seele setzen und will sie aus ihrem Volk ausrotten.
Read Leviticus 20 LUT  |  Read Leviticus 20:6 LUT in parallel  
Leviticus 20:6 NCV
"'I will be against anyone who goes to mediums and fortune-tellers for advice, because that person is being unfaithful to me. So I will cut him off from his people.
Read Leviticus 20 NCV  |  Read Leviticus 20:6 NCV in parallel  
Leviticus 20:6 NIRV
" 'Suppose someone looks for advice from people who get messages from those who have died. Or he goes to people who talk to the spirits of the dead. And he follows their advice. Then he has not been faithful to me. So I will turn against him. I will cut him off from his people.
Read Leviticus 20 NIRV  |  Read Leviticus 20:6 NIRV in parallel  
Leviticus 20:6 NIV
" 'I will set my face against the person who turns to mediums and spiritists to prostitute himself by following them, and I will cut him off from his people.
Read Leviticus 20 NIV  |  Read Leviticus 20:6 NIV in parallel  
Leviticus 20:6 NLT
"If any among the people are unfaithful by consulting and following mediums or psychics, I will turn against them and cut them off from the community.
Read Leviticus 20 NLT  |  Read Leviticus 20:6 NLT in parallel  
Leviticus 20:6 OST
Si quelqu'un se tourne vers ceux qui évoquent les esprits et vers les devins, pour se prostituer après eux, je tournerai ma face contre cette personne, et je la retrancherai du milieu de son peuple.
Read Leviticus 20 OST  |  Read Leviticus 20:6 OST in parallel  
Leviticus 20:6 RSV
"If a person turns to mediums and wizards, playing the harlot after them, I will set my face against that person, and will cut him off from among his people.
Read Leviticus 20 RSV  |  Read Leviticus 20:6 RSV in parallel  
Leviticus 20:6 RIV
E se qualche persona si volge agli spiriti e agl’indovini per prostituirsi dietro a loro, io volgerò la mia faccia contro quella persona, e la sterminerò di fra il suo popolo.
Read Leviticus 20 RIV  |  Read Leviticus 20:6 RIV in parallel  
Leviticus 20:6 SEV
Y la persona que atendiere a encantadores o adivinos, para prostituirse tras de ellos, yo pondré mi rostro contra la tal persona, y la cortaré de entre su pueblo.
Read Leviticus 20 SEV  |  Read Leviticus 20:6 SEV in parallel  
Leviticus 20:6 SVV
Wanneer er een ziel is, die zich tot de waarzeggers en tot de duivelskunstenaars zal gekeerd hebben, om die na te hoereren, zo zal Ik Mijn aangezicht tegen die ziel zetten, en zal ze uit het midden haars volks uitroeien.
Read Leviticus 20 SVV  |  Read Leviticus 20:6 SVV in parallel  
Leviticus 20:6 DBY
-- And the soul that turneth unto necromancers and unto soothsayers, to go a whoring after them, I will set my face against that soul, and will cut him off from among his people.
Read Leviticus 20 DBY  |  Read Leviticus 20:6 DBY in parallel  
Leviticus 20:6 VUL
anima quae declinaverit ad magos et ariolos et fornicata fuerit cum eis ponam faciem meam contra eam et interficiam illam de medio populi sui
Read Leviticus 20 VUL  |  Read Leviticus 20:6 VUL in parallel  
Leviticus 20:6 MSG
"I will resolutely reject persons who dabble in the occult or traffic with mediums, prostituting themselves in their practices. I will cut them off from their people.
Read Leviticus 20 MSG  |  Read Leviticus 20:6 MSG in parallel  
Leviticus 20:6 WBT
And the soul that turneth after such as have familiar spirits, and after wizards, to go astray after them, I will even set my face against that soul, and will cut him off from among his people.
Read Leviticus 20 WBT  |  Read Leviticus 20:6 WBT in parallel  
Leviticus 20:6 TMB
"`And the soul that turneth after such as have familiar spirits and after wizards to go a whoring after them, I will even set My face against that soul and will cut him off from among his people.
Read Leviticus 20 TMB  |  Read Leviticus 20:6 TMB in parallel  
Leviticus 20:6 TNIV
" 'I will set my face against anyone who turns to mediums and spiritists to prostitute themselves by following them, and I will cut them off from their people.
Read Leviticus 20 TNIV  |  Read Leviticus 20:6 TNIV in parallel  
Leviticus 20:6 WEB
The soul that turns to those who have familiar spirits, and to the wizards, to play the prostitute after them, I will even set my face against that soul, and will cut him off from among his people.
Read Leviticus 20 WEB  |  Read Leviticus 20:6 WEB in parallel  
Leviticus 20:6 WYC
If a man boweth to astrologers, and to false diviners, and doeth fornication with them, I shall set my face against him, and I shall slay him from the midst of his people (and I shall cut him off from the midst of his people).
Read Leviticus 20 WYC  |  Read Leviticus 20:6 WYC in parallel  
Leviticus 20:6 YLT
`And the person who turneth unto those having familiar spirits, and unto the wizards, to go a-whoring after them, I have even set My face against that person, and cut him off from the midst of his people.
Read Leviticus 20 YLT  |  Read Leviticus 20:6 YLT in parallel  

Leviticus 20 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 20

Law against sacrificing children to Moloch, Of children that curse their parents. (1-9) Laws repeated, Holiness enjoined. (10-27)

Verses 1-9 Are we shocked at the unnatural cruelty of the ancient idolaters in sacrificing their children? We may justly be so. But are there not very many parents, who, by bad teaching and wicked examples, and by the mysteries of iniquity which they show their children, devote them to the service of Satan, and forward their everlasting ruin, in a manner even more to be lamented? What an account must such parents render to God, and what a meeting will they have with their children at the day of judgment! On the other hand, let children remember that he who cursed father or mother was surely put to death. This law Christ confirmed. Laws which were made before are repeated, and penalties annexed to them. If men will not avoid evil practices, because the law has made these practices sin, and it is right that we go on that principle, surely they should avoid them when the law has made them death, from a principle of self-preservation. In the midst of these laws comes in a general charge, Sanctify yourselves, and be ye holy. It is the Lord that sanctifies, and his work will be done, though it be difficult. Yet his grace is so far from doing away our endeavours, that it strongly encourages them. Work out your salvation, for it is God that worketh in you.

Verses 10-27 These verses repeat what had been said before, but it was needful there should be line upon line. What praises we owe to God that he has taught the evil of sin, and the sure way of deliverance from it! May we have grace to adorn the doctrine of God our Saviour in all things; may we have no fellowship with unfruitful works of darkness, but reprove them.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use