1 Samuel 24:6

6 Et il dit à ses gens: Que l'Eternel me garde de commettre contre mon seigneur, l'oint de l'Eternel, une action telle que de porter ma main sur lui! car il est l'oint de l'Eternel.

1 Samuel 24:6 Meaning and Commentary

1 Samuel 24:6

And he said unto his men
When he returned and brought the skirt of Saul's garment in his hand; or else he said this before that, though here mentioned, when they moved it to him to dispatch him, as he had a fair opportunity of doing it:

God forbid that I should do this thing unto my master, the Lord's
anointed;
and which he could not think of but with detestation and abhorrence, since he was his sovereign lord and master, and he a subject of his, and was anointed by the order of God, and his person sacred:

to stretch forth my hand against him;
to take away his life; to cut off the skirt of his garment gave him uneasiness; but to slay him, the thought of it was shocking to him:

seeing he [is] the anointed of the Lord;
anointed by Samuel to be king, ( 1 Samuel 10:1 ) , by order of the Lord, ( 1 Samuel 9:17 ) .

1 Samuel 24:6 In-Context

4 Les gens de David lui dirent: Voici le jour où l'Eternel te dit: Je livre ton ennemi entre tes mains; traite-le comme bon te semblera. David se leva, et coupa doucement le pan du manteau de Saül.
5 Après cela le coeur lui battit, parce qu'il avait coupé le pan du manteau de Saül.
6 Et il dit à ses gens: Que l'Eternel me garde de commettre contre mon seigneur, l'oint de l'Eternel, une action telle que de porter ma main sur lui! car il est l'oint de l'Eternel.
7 Par ces paroles David arrêta ses gens, et les empêcha de se jeter sur Saül. Puis Saül se leva pour sortir de la caverne, et continua son chemin.
8 Après cela, David se leva et sortit de la caverne. Il se mit alors à crier après Saül: O roi, mon seigneur! Saül regarda derrière lui, et David s'inclina le visage contre terre et se prosterna.
The Louis Segond 1910 is in the public domain.