Jérémie 29:32

32 voici ce que dit l'Eternel: Je châtierai Schemaeja, Néchélamite, et sa postérité; nul des siens n'habitera au milieu de ce peuple, et il ne verra pas le bien que je ferai à mon peuple, dit l'Eternel; car ses paroles sont une révolte contre l'Eternel.

Jérémie 29:32 Meaning and Commentary

Jeremiah 29:32

Therefore thus saith the Lord
Because he prophesied without being sent of God, and prophesied lies, by which the people were deceived: behold, I will punish Shemaiah the Nehelamite, and his seed;
not him only, but his posterity also: thus God sometimes visits the sins of parents on their children, they being, as it were, a part of themselves, and oftentimes partners with them in their iniquities: he shall not have a man to dwell among this people;
either at Babylon, or at Jerusalem, whither he had promised a speedy return: neither shall he behold the good that I will do for my people, saith
the Lord;
by returning them, after seventy years captivity, to their own land, and to the enjoyment of all their privileges, civil and religious: because he hath taught rebellion against the Lord;
or, "a departure F14 from [him]"; taught men to revolt from him, and not give heed to his prophets; to disbelieve what he said by them, concerning their continuance in Babylon; which is called a rebellion against him; and being so heinous a crime, deserved the punishment denounced on him and his; rebels and their offspring are punished among men.


FOOTNOTES:

F14 (hro) "apostasiam", Junius & Tremellius, Piscator; "recessionem", Schmidt.

Jérémie 29:32 In-Context

30 Et la parole de l'Eternel fut adressée à Jérémie, en ces mots:
31 Fais dire à tous les captifs: Ainsi parle l'Eternel sur Schemaeja, Néchélamite: Parce que Schemaeja vous prophétise, sans que je l'aie envoyé, et qu'il vous inspire une fausse confiance,
32 voici ce que dit l'Eternel: Je châtierai Schemaeja, Néchélamite, et sa postérité; nul des siens n'habitera au milieu de ce peuple, et il ne verra pas le bien que je ferai à mon peuple, dit l'Eternel; car ses paroles sont une révolte contre l'Eternel.
The Louis Segond 1910 is in the public domain.