Compare Translations for Lukas 10:6

Lukas 10:6 BBE
And if a son of peace is there, your peace will be with him: but if not, it will come back to you again.
Read Lukas 10 BBE  |  Read Lukas 10:6 BBE in parallel  
Lukas 10:6 ELB
Und wenn daselbst ein Sohn des Friedens ist, so wird euer Friede auf demselben ruhen; wenn aber nicht, so wird er zu euch zurückkehren.
Read Lukas 10 ELB  |  Read Lukas 10:6 ELB in parallel  
Lukas 10:6 NCV
If peaceful people live there, your blessing of peace will stay with them, but if not, then your blessing will come back to you.
Read Lukas 10 NCV  |  Read Lukas 10:6 NCV in parallel  
Lukas 10:6 NKJV
And if a son of peace is there, your peace will rest on it; if not, it will return to you.
Read Lukas 10 NKJV  |  Read Lukas 10:6 NKJV in parallel  
Lukas 10:6 NRS
And if anyone is there who shares in peace, your peace will rest on that person; but if not, it will return to you.
Read Lukas 10 NRS  |  Read Lukas 10:6 NRS in parallel  
Lukas 10:6 ASV
And if a son of peace be there, your peace shall rest upon him: but if not, it shall turn to you again.
Read Lukas 10 ASV  |  Read Lukas 10:6 ASV in parallel  
Lukas 10:6 CJB
If a seeker of shalom is there, your `Shalom!' will find its rest with him; and if there isn't, it will return to you.
Read Lukas 10 CJB  |  Read Lukas 10:6 CJB in parallel  
Lukas 10:6 RHE
And if the son of peace be there, your peace shall rest upon him: but if not, it shall return to you.
Read Lukas 10 RHE  |  Read Lukas 10:6 RHE in parallel  
Lukas 10:6 ESV
And if a son of peace is there, your peace will rest upon him. But if not, it will return to you.
Read Lukas 10 ESV  |  Read Lukas 10:6 ESV in parallel  
Lukas 10:6 GDB
E se quivi è alcun figliuolo di pace, la vostra pace si poserà sopra esso; se no, ella ritornerà a voi.
Read Lukas 10 GDB  |  Read Lukas 10:6 GDB in parallel  
Lukas 10:6 GW
If a peaceful person lives there, your greeting will be accepted. But if that's not the case, your greeting will be rejected.
Read Lukas 10 GW  |  Read Lukas 10:6 GW in parallel  
Lukas 10:6 GNT
If someone who is peace-loving lives there, let your greeting of peace remain on that person; if not, take back your greeting of peace.
Read Lukas 10 GNT  |  Read Lukas 10:6 GNT in parallel  
Lukas 10:6 HNV
If a son of shalom is there, your shalom will rest on him; but if not, it will return to you.
Read Lukas 10 HNV  |  Read Lukas 10:6 HNV in parallel  
Lukas 10:6 CSB
If a son of peace is there, your peace will rest on him; but if not, it will return to you.
Read Lukas 10 CSB  |  Read Lukas 10:6 CSB in parallel  
Lukas 10:6 KJV
And if the son of peace be there, your peace shall rest upon it: if not, it shall turn to you again .
Read Lukas 10 KJV  |  Read Lukas 10:6 KJV in parallel  |  Interlinear view
Lukas 10:6 BLA
Y si hay allí un hijo de paz, vuestra paz reposará sobre él; pero si no, se volverá a vosotros.
Read Lukas 10 BLA  |  Read Lukas 10:6 BLA in parallel  
Lukas 10:6 RVR
Y si hubiere allí algún hijo de paz, vuestra paz reposará sobre él; y si no, se volverá á vosotros.
Read Lukas 10 RVR  |  Read Lukas 10:6 RVR in parallel  
Lukas 10:6 LEB
And if a son of peace is there, your peace will rest on him. But if not, it will return to you.
Read Lukas 10 LEB  |  Read Lukas 10:6 LEB in parallel  
Lukas 10:6 LSG
Et s'il se trouve là un enfant de paix, votre paix reposera sur lui; sinon, elle reviendra à vous.
Read Lukas 10 LSG  |  Read Lukas 10:6 LSG in parallel  
Lukas 10:6 LUT
Und so daselbst wird ein Kind des Friedens sein, so wird euer Friede auf ihm beruhen; wo aber nicht, so wird sich euer Friede wieder zu euch wenden.
Read Lukas 10 LUT  |  Read Lukas 10:6 LUT in parallel  
Lukas 10:6 NAS
"If a man of peace is there, your peace will rest on him; but if not, it will return to you.
Read Lukas 10 NAS  |  Read Lukas 10:6 NAS in parallel  |  Interlinear view
Lukas 10:6 NIRV
If someone there loves peace, your blessing of peace will rest on him. If not, it will return to you.
Read Lukas 10 NIRV  |  Read Lukas 10:6 NIRV in parallel  
Lukas 10:6 NIV
If a man of peace is there, your peace will rest on him; if not, it will return to you.
Read Lukas 10 NIV  |  Read Lukas 10:6 NIV in parallel  
Lukas 10:6 NLT
If those who live there are worthy, the blessing will stand; if they are not, the blessing will return to you.
Read Lukas 10 NLT  |  Read Lukas 10:6 NLT in parallel  
Lukas 10:6 OST
S'il y a là un enfant de paix, votre paix reposera sur lui; sinon elle retournera à vous.
Read Lukas 10 OST  |  Read Lukas 10:6 OST in parallel  
Lukas 10:6 RSV
And if a son of peace is there, your peace shall rest upon him; but if not, it shall return to you.
Read Lukas 10 RSV  |  Read Lukas 10:6 RSV in parallel  
Lukas 10:6 RIV
E se v’è quivi alcun figliuolo di pace, la vostra pace riposerà su lui; se no, ella tornerà a voi.
Read Lukas 10 RIV  |  Read Lukas 10:6 RIV in parallel  
Lukas 10:6 SEV
Y si hubiere allí algún hijo de paz, vuestra paz reposará sobre él; y si no, se volverá a vosotros.
Read Lukas 10 SEV  |  Read Lukas 10:6 SEV in parallel  
Lukas 10:6 SVV
En indien aldaar een zoon des vredes is, zo zal uw vrede op hem rusten; maar indien niet, zo zal uw vrede tot u wederkeren.
Read Lukas 10 SVV  |  Read Lukas 10:6 SVV in parallel  
Lukas 10:6 DBY
And if a son of peace be there, your peace shall rest upon it; but if not it shall turn to you again.
Read Lukas 10 DBY  |  Read Lukas 10:6 DBY in parallel  
Lukas 10:6 VUL
et si ibi fuerit filius pacis requiescet super illam pax vestra sin autem ad vos revertetur
Read Lukas 10 VUL  |  Read Lukas 10:6 VUL in parallel  
Lukas 10:6 MSG
If your greeting is received, then it's a good place to stay. But if it's not received, take it back and get out. Don't impose yourself.
Read Lukas 10 MSG  |  Read Lukas 10:6 MSG in parallel  
Lukas 10:6 WBT
And if the son of peace be there, your peace shall rest upon it: if not, it shall turn to you again.
Read Lukas 10 WBT  |  Read Lukas 10:6 WBT in parallel  
Lukas 10:6 TMB
And if the son of peace be there, your peace shall rest upon it; if not, it shall return to you again.
Read Lukas 10 TMB  |  Read Lukas 10:6 TMB in parallel  
Lukas 10:6 TNIV
If the head of the house loves peace, your peace will rest on that house; if not, it will return to you.
Read Lukas 10 TNIV  |  Read Lukas 10:6 TNIV in parallel  
Lukas 10:6 WNT
And if there is a lover of peace there, your peace shall rest upon it; otherwise come back upon you.
Read Lukas 10 WNT  |  Read Lukas 10:6 WNT in parallel  
Lukas 10:6 WEB
If a son of peace is there, your peace will rest on him; but if not, it will return to you.
Read Lukas 10 WEB  |  Read Lukas 10:6 WEB in parallel  
Lukas 10:6 WYC
And if a son of peace be there, your peace shall rest on him; but if none [if none], it shall turn again to you.
Read Lukas 10 WYC  |  Read Lukas 10:6 WYC in parallel  
Lukas 10:6 YLT
and if indeed there may be there the son of peace, rest on it shall your peace; and if not so, upon you it shall turn back.
Read Lukas 10 YLT  |  Read Lukas 10:6 YLT in parallel  

Luke 10 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 10

Seventy disciples sent forth. (1-16) The blessedness of Christ's disciples. (17-24) The good Samaritan. (25-37) Jesus at the house of Martha and Mary. (38-42)

Verses 1-16 Christ sent the seventy disciples, two and two, that they might strengthen and encourage one another. The ministry of the gospel calls men to receive Christ as a Prince and a Saviour; and he will surely come in the power of his Spirit to all places whither he sends his faithful servants. But the doom of those who receive the grace of God in vain, will be very fearful Those who despise the faithful ministers of Christ, who think meanly of them, and look scornfully upon them, will be reckoned as despisers of God and Christ.

Verses 17-24 All our victories over Satan, are obtained by power derived from Jesus Christ, and he must have all the praise. But let us beware of spiritual pride, which has been the destruction of many. Our Lord rejoiced at the prospect of the salvation of many souls. It was fit that particular notice should be taken of that hour of joy; there were few such, for He was a man of sorrows: in that hour in which he saw Satan fall, and heard of the good success of his ministers, in that hour he rejoiced. He has ever resisted the proud, and given grace to the humble. The more simply dependent we are on the teaching, help, and blessing of the Son of God, the more we shall know both of the Father and of the Son; the more blessed we shall be in seeing the glory, and hearing the words of the Divine Saviour; and the more useful we shall be made in promoting his cause.

Verses 25-37 If we speak of eternal life, and the way to it, in a careless manner, we take the name of God in vain. No one will ever love God and his neighbour with any measure of pure, spiritual love, who is not made a partaker of converting grace. But the proud heart of man strives hard against these convictions. Christ gave an instance of a poor Jew in distress, relieved by a good Samaritan. This poor man fell among thieves, who left him about to die of his wounds. He was slighted by those who should have been his friends, and was cared for by a stranger, a Samaritan, of the nation which the Jews most despised and detested, and would have no dealings with. It is lamentable to observe how selfishness governs all ranks; how many excuses men will make to avoid trouble or expense in relieving others. But the true Christian has the law of love written in his heart. The Spirit of Christ dwells in him; Christ's image is renewed in his soul. The parable is a beautiful explanation of the law of loving our neighbour as ourselves, without regard to nation, party, or any other distinction. It also sets forth the kindness and love of God our Saviour toward sinful, miserable men. We were like this poor, distressed traveller. Satan, our enemy, has robbed us, and wounded us: such is the mischief sin has done us. The blessed Jesus had compassion on us. The believer considers that Jesus loved him, and gave his life for him, when an enemy and a rebel; and having shown him mercy, he bids him go and do likewise. It is the duty of us all , in our places, and according to our ability, to succour, help, and relieve all that are in distress and necessity.

Verses 38-42 A good sermon is not the worse for being preached in a house; and the visits of our friends should be so managed, as to make them turn to the good of their souls. Sitting at Christ's feet, signifies readiness to receive his word, and submission to the guidance of it. Martha was providing for the entertainment of Christ, and those that came with him. Here were respect to our Lord Jesus and right care of her household affairs. But there was something to be blamed. She was for much serving; plenty, variety, and exactness. Worldly business is a snare to us, when it hinders us from serving God, and getting good to our souls. What needless time is wasted, and expense often laid out, even in entertaining professors of the gospel! Though Martha was on this occasion faulty, yet she was a true believer, and in her general conduct did not neglect the one thing needful. The favour of God is needful to our happiness; the salvation of Christ is needful to our safety. Where this is attended to, all other things will be rightly pursued. Christ declared, Mary hath chosen the good part. For one thing is needful, this one thing that she has done, to give up herself to the guidance of Christ. The things of this life will be taken away from us, at the furthest, when we shall be taken away from them; but nothing shall separate from the love of Christ, and a part in that love. Men and devils cannot take it away from us, and God and Christ will not. Let us mind the one thing needful more diligently.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use