Compare Translations for Luke 14:1

Luke 14:1 BBE
And it came about that when he went into the house of one of the chief Pharisees on the Sabbath, to have a meal, they were watching him.
Read Luke 14 BBE  |  Read Luke 14:1 BBE in parallel  
Luke 14:1 RHE
And it came to pass, when Jesus went into the house of one of the Pharisees, on the sabbath day, that they watched him.
Read Luke 14 RHE  |  Read Luke 14:1 RHE in parallel  
Luke 14:1 GNT
One Sabbath Jesus went to eat a meal at the home of one of the leading Pharisees; and people were watching Jesus closely.
Read Luke 14 GNT  |  Read Luke 14:1 GNT in parallel  
Luke 14:1 NKJV
Now it happened, as He went into the house of one of the rulers of the Pharisees to eat bread on the Sabbath, that they watched Him closely.
Read Luke 14 NKJV  |  Read Luke 14:1 NKJV in parallel  
Luke 14:1 VUL
et factum est cum intraret in domum cuiusdam principis Pharisaeorum sabbato manducare panem et ipsi observabant eum
Read Luke 14 VUL  |  Read Luke 14:1 VUL in parallel  
Luke 14:1 ASV
And it came to pass, when he went into the house of one of the rulers of the Pharisees on a sabbath to eat bread, that they were watching him.
Read Luke 14 ASV  |  Read Luke 14:1 ASV in parallel  
Luke 14:1 CJB
One Shabbat Yeshua went to eat in the home of one of the leading P'rushim, and they were watching him closely.
Read Luke 14 CJB  |  Read Luke 14:1 CJB in parallel  
Luke 14:1 ELB
Und es geschah, als er am Sabbath in das Haus eines der Obersten der Pharisäer kam, um zu essen, daß sie auf ihn lauerten.
Read Luke 14 ELB  |  Read Luke 14:1 ELB in parallel  
Luke 14:1 ESV
One Sabbath, when he went to dine at the house of a ruler of the Pharisees, they were watching him carefully.
Read Luke 14 ESV  |  Read Luke 14:1 ESV in parallel  
Luke 14:1 GDB
OR avvenne che, essendo egli entrato in casa d’uno de’ principali de’ Farisei, in giorno di sabato, a mangiare, essi l’osservavano.
Read Luke 14 GDB  |  Read Luke 14:1 GDB in parallel  
Luke 14:1 GW
On a day of worship Jesus went to eat at the home of a prominent Pharisee. The guests were watching Jesus very closely.
Read Luke 14 GW  |  Read Luke 14:1 GW in parallel  
Luke 14:1 HNV
It happened, when he went into the house of one of the rulers of the Perushim on a Shabbat to eat bread, that they were watching him.
Read Luke 14 HNV  |  Read Luke 14:1 HNV in parallel  
Luke 14:1 CSB
One Sabbath, when He went to eat at the house of one of the leading Pharisees, they were watching Him closely.
Read Luke 14 CSB  |  Read Luke 14:1 CSB in parallel  
Luke 14:1 KJV
And it came to pass , as he went into the house of one of the chief Pharisees to eat bread on the sabbath day, that they watched him.
Read Luke 14 KJV  |  Read Luke 14:1 KJV in parallel  |  Interlinear view
Luke 14:1 BLA
Y aconteció que cuando Jesús entró en casa de uno de los principales de los fariseos un día de reposo para comer pan, ellos le estaban observando cuidadosamente.
Read Luke 14 BLA  |  Read Luke 14:1 BLA in parallel  
Luke 14:1 RVR
Y ACONTECIO que entrando en casa de un príncipe de los Fariseos un sábado á comer pan, ellos le acechaban.
Read Luke 14 RVR  |  Read Luke 14:1 RVR in parallel  
Luke 14:1 LEB
And it happened that when he came to the house of a certain one of the leaders of the Pharisees on a Sabbath to eat {a meal}, they were watching him closely.
Read Luke 14 LEB  |  Read Luke 14:1 LEB in parallel  
Luke 14:1 LSG
Jésus étant entré, un jour de sabbat, dans la maison de l'un des chefs des pharisiens, pour prendre un repas, les pharisiens l'observaient.
Read Luke 14 LSG  |  Read Luke 14:1 LSG in parallel  
Luke 14:1 LUT
Und es begab sich, daß er kam in ein Haus eines Obersten der Pharisäer an einem Sabbat, das Brot zu essen; und sie hatten acht auf ihn.
Read Luke 14 LUT  |  Read Luke 14:1 LUT in parallel  
Luke 14:1 NAS
It happened that when He went into the house of one of the leaders of the Pharisees on the Sabbath to eat bread, they were watching Him closely.
Read Luke 14 NAS  |  Read Luke 14:1 NAS in parallel  |  Interlinear view
Luke 14:1 NCV
On a Sabbath day, when Jesus went to eat at the home of a leading Pharisee, the people were watching Jesus very closely.
Read Luke 14 NCV  |  Read Luke 14:1 NCV in parallel  
Luke 14:1 NIRV
One Sabbath day, Jesus went to eat in the house of a well-known Pharisee. While he was there, he was being carefully watched.
Read Luke 14 NIRV  |  Read Luke 14:1 NIRV in parallel  
Luke 14:1 NIV
One Sabbath, when Jesus went to eat in the house of a prominent Pharisee, he was being carefully watched.
Read Luke 14 NIV  |  Read Luke 14:1 NIV in parallel  
Luke 14:1 NLT
One Sabbath day Jesus was in the home of a leader of the Pharisees. The people were watching him closely,
Read Luke 14 NLT  |  Read Luke 14:1 NLT in parallel  
Luke 14:1 NRS
On one occasion when Jesus was going to the house of a leader of the Pharisees to eat a meal on the sabbath, they were watching him closely.
Read Luke 14 NRS  |  Read Luke 14:1 NRS in parallel  
Luke 14:1 OST
Un jour de sabbat, Jésus était entré dans la maison d'un des principaux pharisiens pour y manger, et ceux-ci l'observaient.
Read Luke 14 OST  |  Read Luke 14:1 OST in parallel  
Luke 14:1 RSV
One sabbath when he went to dine at the house of a ruler who belonged to the Pharisees, they were watching him.
Read Luke 14 RSV  |  Read Luke 14:1 RSV in parallel  
Luke 14:1 RIV
E avvenne che, essendo egli entrato in casa di uno de’ principali Farisei in giorno di sabato per prender cibo, essi lo stavano osservando.
Read Luke 14 RIV  |  Read Luke 14:1 RIV in parallel  
Luke 14:1 SEV
Y aconteció que entrando en casa de un príncipe de los fariseos un sábado a comer pan, ellos le acechaban.
Read Luke 14 SEV  |  Read Luke 14:1 SEV in parallel  
Luke 14:1 SVV
En het geschiedde, als Hij gekomen was in het huis van een der oversten der Farizeen, op den sabbat, om brood te eten, dat zij Hem waarnamen.
Read Luke 14 SVV  |  Read Luke 14:1 SVV in parallel  
Luke 14:1 DBY
And it came to pass, as he went into the house of one of the rulers, [who was] of the Pharisees, to eat bread on [the] sabbath, that *they* were watching him.
Read Luke 14 DBY  |  Read Luke 14:1 DBY in parallel  
Luke 14:1 MSG
One time when Jesus went for a Sabbath meal with one of the top leaders of the Pharisees, all the guests had their eyes on him, watching his every move.
Read Luke 14 MSG  |  Read Luke 14:1 MSG in parallel  
Luke 14:1 WBT
And it came to pass, as he went into the house of one of the chief Pharisees to eat bread on the sabbath, that they watched him.
Read Luke 14 WBT  |  Read Luke 14:1 WBT in parallel  
Luke 14:1 TMB
And it came to pass, as He went into the house of one of the chief Pharisees to eat bread on the Sabbath day, that they watched Him.
Read Luke 14 TMB  |  Read Luke 14:1 TMB in parallel  
Luke 14:1 TNIV
One Sabbath, when Jesus went to eat in the house of a prominent Pharisee, he was being carefully watched.
Read Luke 14 TNIV  |  Read Luke 14:1 TNIV in parallel  
Luke 14:1 WNT
One day--it was a Sabbath--He was taking a meal at the house of one of the Rulers of the Pharisee party, while they were closely watching Him.
Read Luke 14 WNT  |  Read Luke 14:1 WNT in parallel  
Luke 14:1 WEB
It happened, when he went into the house of one of the rulers of the Pharisees on a Sabbath to eat bread, that they were watching him.
Read Luke 14 WEB  |  Read Luke 14:1 WEB in parallel  
Luke 14:1 WYC
And it was done, when he had entered into the house of a prince of Pharisees, in the sabbath, to eat bread, they espied him.
Read Luke 14 WYC  |  Read Luke 14:1 WYC in parallel  
Luke 14:1 YLT
And it came to pass, on his going into the house of a certain one of the chiefs of the Pharisees, on a sabbath, to eat bread, that they were watching him,
Read Luke 14 YLT  |  Read Luke 14:1 YLT in parallel  

Luke 14 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 14

Christ heals a man on the sabbath. (1-6) He teaches humility. (7-14) Parable of the great supper. (15-24) The necessity of consideration and self-denial. (25-35)

Verses 1-6 This Pharisee, as well as others, seems to have had an ill design in entertaining Jesus at his house. But our Lord would not be hindered from healing a man, though he knew a clamour would be raised at his doing it on the sabbath. It requires care to understand the proper connexion between piety and charity in observing the sabbath, and the distinction between works of real necessity and habits of self-indulgence. Wisdom from above, teaches patient perseverance in well-doing.

Verses 7-14 Even in the common actions of life, Christ marks what we do, not only in our religious assemblies, but at our tables. We see in many cases, that a man's pride will bring him low, and before honour is humility. Our Saviour here teaches, that works of charity are better than works of show. But our Lord did not mean that a proud and unbelieving liberality should be rewarded, but that his precept of doing good to the poor and afflicted should be observed from love to him.

Verses 15-24 In this parable observe the free grace and mercy of God shining in the gospel of Christ, which will be food and a feast for the soul of a man that knows its own wants and miseries. All found some pretence to put off their attendance. This reproves the Jewish nation for their neglect of the offers of Christ's grace. It shows also the backwardness there is to close with the gospel call. The want of gratitude in those who slight gospel offers, and the contempt put upon the God of heaven thereby, justly provoke him. The apostles were to turn to the Gentiles, when the Jews refused the offer; and with them the church was filled. The provision made for precious souls in the gospel of Christ, has not been made in vain; for if some reject, others will thankfully accept the offer. The very poor and low in the world, shall be as welcome to Christ as the rich and great; and many times the gospel has the greatest success among those that labour under worldly disadvantages and bodily infirmities. Christ's house shall at last be filled; it will be so when the number of the elect is completed.

Verses 25-35 Though the disciples of Christ are not all crucified, yet they all bear their cross, and must bear it in the way of duty. Jesus bids them count upon it, and then consider of it. Our Saviour explains this by two similitudes; the former showing that we must consider the expenses of our religion; the latter, that we must consider the perils of it. Sit down and count the cost; consider it will cost the mortifying of sin, even the most beloved lusts. The proudest and most daring sinner cannot stand against God, for who knows the power of his anger? It is our interest to seek peace with him, and we need not send to ask conditions of peace, they are offered to us, and are highly to our advantage. In some way a disciple of Christ will be put to the trial. May we seek to be disciples indeed, and be careful not to grow slack in our profession, or afraid of the cross; that we may be the good salt of the earth, to season those around us with the savour of Christ.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use